言葉のごった煮>トップへ

SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン

今回のシーズン10が最終シリーズです

1
00:00:26,190 --> 00:00:27,860
そして皆に理解してほしい

2
00:00:27,900 --> 00:00:30,050
連中は隠れている

3
00:00:30,100 --> 00:00:33,600
この不法滞在のエイリアンは
我々から仕事を奪い

4
00:00:34,170 --> 00:00:35,580
税金を収めてもいない

5
00:00:35,620 --> 00:00:36,870
そしてそういった多くの者達と同じように

6
00:00:36,910 --> 00:00:41,140
連中は事実を見ながらバカにしているのです
正義とアメリカのやり方を

7
00:00:50,020 --> 00:00:51,320
もう放送終了の時間だ

8
00:00:51,370 --> 00:00:55,120
しかし私の親身なリスナーに感謝します

9
00:00:55,160 --> 00:00:57,690
我々は小さいが
はっきりと物を言います

10
00:00:57,920 --> 00:01:01,660
こちらはゴードン・ゴッドフレイです
みなさん

11
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
アメリカンドリームを守るために
立ち上がってください

12
00:01:18,610 --> 00:01:19,670
Aah!

13
00:01:30,450 --> 00:01:32,210
みなさんは救われないでしょう

14
00:01:33,380 --> 00:01:36,580
このヒーロー脅威にみなさんの注意を
注がないでください

15
00:01:37,130 --> 00:01:41,880
私は我国のことを心配して
この本を書きました

16
00:01:41,920 --> 00:01:45,320
恐れを抱く
この国の罪のないみなさんは

17
00:01:45,350 --> 00:01:50,220
暗闇から出てきて助けてくれる
自警団を当てにしています

18
00:01:50,480 --> 00:01:52,700
暗闇から光の中に出てきて

19
00:01:54,360 --> 00:01:57,300
しかしこれらの詐欺者は
闇に住んでいるのです

20
00:01:57,330 --> 00:02:01,260
これらのクリーチャーは
我々の住む暗い片隅に潜んでいるのです

21
00:02:01,300 --> 00:02:03,070
彼らは法律を守ると主張しています

22
00:02:03,100 --> 00:02:04,870
-しかし彼らは単純な無政府主義者なのです
-50もの変わり者が言ってるのは

23
00:02:04,900 --> 00:02:07,770
ブラーをダシにして自分が注目されたいだけよ

24
00:02:07,800 --> 00:02:09,010
ロイス

25
00:02:09,170 --> 00:02:10,700
Hey.

26
00:02:16,110 --> 00:02:17,440
我々は皆
安全を欲しているのです

27
00:02:20,570 --> 00:02:23,660
バカな手紙を書いて悪かったわ
さよならなんて言わなきゃよかった

28
00:02:24,080 --> 00:02:26,950
いや、僕はただ何かが起きたと思って

29
00:02:27,250 --> 00:02:30,020
「アフリカに行け、ロイス」
って言ったじゃない?

30
00:02:30,050 --> 00:02:34,130
まあ、そのー
そうは言ったけど

31
00:02:34,200 --> 00:02:35,980
私に仕事を取れって意味なんでしょ

32
00:02:36,030 --> 00:02:37,260
違うよ

33
00:02:37,290 --> 00:02:39,000
それは、なんて言うか

34
00:02:39,050 --> 00:02:41,060
君のキャリアのために
長めの休息だったんだ

35
00:02:42,250 --> 00:02:44,200
まあ、そのー

36
00:02:44,330 --> 00:02:49,040
でも君が戻ってきたんだから
元通り、そのー、パートナーは?

37
00:02:50,040 --> 00:02:51,470
いいわよ

38
00:02:52,000 --> 00:02:55,010
私よりすごいブロンドじゃなくて
がっかりしなければね?

39
00:02:55,800 --> 00:02:57,030
キャットか?

40
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
いやー、彼女は

41
00:02:59,030 --> 00:03:00,530
見当違いだった?

42
00:03:00,940 --> 00:03:02,780
そうだった

43
00:03:03,570 --> 00:03:05,520
彼女はロイス・レインじゃない

44
00:03:06,730 --> 00:03:08,690
まあ、そうよね

45
00:03:09,050 --> 00:03:11,550
彼女とはここで落ち合う事になってたんだ

46
00:03:11,570 --> 00:03:12,980
連名記事を担当する予定だったんだ

47
00:03:13,020 --> 00:03:14,290
Oh.

48
00:03:14,330 --> 00:03:15,790
グラントさんは変な事を言ってたわ

49
00:03:15,830 --> 00:03:21,930
アラスカの犬ゾリレースを
記事にするって申し出たって

50
00:03:27,570 --> 00:03:30,180
我々は本当の主が誰なのか知っています

51
00:03:30,210 --> 00:03:33,380
そしてそれは連中のように顔を見せない
突然変異体ではありません

52
00:03:33,620 --> 00:03:36,750
陰にこそこそ隠れ行動している
連中のような精神異常ではありません

53
00:03:37,100 --> 00:03:40,320
それらの権力は連中の計画を止めるのです

54
00:03:42,970 --> 00:03:45,250
あの男は本当の事を言ってると思うかい?

55
00:03:45,600 --> 00:03:49,890
あの男が本を売るためのパフォーマンスだって
ブラーは分かってるはずよ

56
00:03:51,080 --> 00:03:51,890
ああ

57
00:03:52,120 --> 00:03:54,250
あの男はおそらくブラーも相手にしてないさ

58
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
彼は自分の身を挺して
この国に仕えている

59
00:03:56,820 --> 00:03:59,780
そしてこのブラーとは何者なのか

60
00:03:59,830 --> 00:04:01,000
フリークです

61
00:04:01,120 --> 00:04:05,410
彼は顔を見せる事ができないほど
醜いのでしょうか?

62
00:04:06,080 --> 00:04:09,620
これが皆さんの子供達が信じる
救世主なのか?

63
00:04:09,680 --> 00:04:10,820
私はノーと言います!

64
00:04:12,620 --> 00:04:13,690
考え直した

65
00:04:13,720 --> 00:04:16,360
あの怒鳴ってる男は
一線を越えたわ

66
00:04:17,600 --> 00:04:19,500
マシュマロでも用意しておいて
クラーク

67
00:04:19,540 --> 00:04:21,360
私はあの七面鳥を焼くから

68
00:04:21,720 --> 00:04:22,600
待って、ロイス

69
00:04:22,630 --> 00:04:27,330
皆さん
私はこの脅威を止めたいのです

70
00:05:03,300 --> 00:05:05,130
あれってあなたの従姉じゃないの
クラーク?

71
00:05:08,590 --> 00:05:13,490
Smallville 10x03
Supergirl

72
00:06:14,300 --> 00:06:16,370
「大いなる力を持つ少女」?
本当なの?

73
00:06:16,410 --> 00:06:18,040
変な見出しね?

74
00:06:19,010 --> 00:06:20,420
カーラを見つけ出さないと

75
00:06:22,410 --> 00:06:24,560
さよなら
夢のデスクよ

76
00:06:26,700 --> 00:06:29,150
彼女がどこに飛び立ったか
分かってる者がいるはずだ

77
00:06:30,020 --> 00:06:31,920
あんな事言うなんて信じられない

78
00:06:32,330 --> 00:06:35,820
従姉がスーパーヒーローだって知って
かなり驚いたんじゃない

79
00:06:37,720 --> 00:06:39,990
ああ、彼女から
聞いたことがなかったからね

80
00:06:40,100 --> 00:06:43,420
彼女、隕石に感染したのよ

81
00:06:44,820 --> 00:06:46,230
そうだな
何かの切っ掛けで隕石に近づいて

82
00:06:46,260 --> 00:06:48,910
町にいた時に感染したんだろう

83
00:06:48,950 --> 00:06:51,620
どうして彼女は
あんな力を見せびらかしたのかしら?

84
00:06:51,880 --> 00:06:54,880
トラブルを起こせば巻き込まれるわ

85
00:06:55,450 --> 00:06:57,450
あの時の皆の顔を見たでしょ
クラーク

86
00:06:57,830 --> 00:06:59,880
皆、疑いと不信って顔だった

87
00:07:00,360 --> 00:07:02,220
ああ、突然変異の自警団員だろ?

88
00:07:02,550 --> 00:07:05,140
僕は皆がそんなに早く
ヒーローを敵対視するとは思えない

89
00:07:05,970 --> 00:07:08,050
でももう終わりだ、ロイス
彼女は皆に姿を見せた

90
00:07:09,260 --> 00:07:14,410
君には分らないだろうけど
もしブラーが正直にカーラみたいに顔を見せたら

91
00:07:14,440 --> 00:07:16,690
皆も彼を信頼するんじゃないかな

92
00:07:16,800 --> 00:07:18,990
多分ゴッド・フレイの本に関心なくなる

93
00:07:19,330 --> 00:07:21,660
それは恐ろしいアイデアよ

94
00:07:21,870 --> 00:07:22,860
ブラーが正しのよ

95
00:07:22,890 --> 00:07:24,840
カーラは彼から学ばないといけないわ

96
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
陰に隠れていなきゃ

97
00:07:25,900 --> 00:07:27,680
彼女が単に危険に晒されるだけじゃなくて

98
00:07:27,770 --> 00:07:29,050
あなたまで危険に晒されるのよ

99
00:07:30,470 --> 00:07:32,100
どうして僕が危険に晒されるんだ?

100
00:07:33,540 --> 00:07:35,340
彼女の周りにいる人
皆って意味よ

101
00:07:36,480 --> 00:07:40,200
私が言いたいのは
彼女の事を素晴らしい見出しで飾っても

102
00:07:40,240 --> 00:07:44,130
今日は皆が彼女を愛し群がるけど
明日には彼女を攻め立てる

103
00:07:44,230 --> 00:07:45,660
考えてみて
クラーク

104
00:07:45,740 --> 00:07:53,870
あなたの従姉にメガネでもかけさせて隠すの
そしてゴッド・フレイみたいなヒーロー嫌いに
照準をつけられる前に隠密裏に行うのよ

105
00:08:00,410 --> 00:08:02,620
いいね
イケてるよ

106
00:08:03,520 --> 00:08:04,860
セクシーだ

107
00:08:05,070 --> 00:08:06,300
パワフルだよ

108
00:08:06,340 --> 00:08:08,560
君は今時の女性だ

109
00:08:11,250 --> 00:08:12,480
休憩にして

110
00:08:14,010 --> 00:08:15,450
5分ほど休憩だ

111
00:08:18,770 --> 00:08:20,500
しばらくぶりね
カル・エル

112
00:08:20,570 --> 00:08:21,710
寂しかったわ

113
00:08:21,750 --> 00:08:23,420
僕もだよ

114
00:08:24,680 --> 00:08:27,050
今日君に会って驚いた

115
00:08:27,760 --> 00:08:29,830
いつ戻ってきたんだ?

116
00:08:30,530 --> 00:08:33,330
世界初のスーパーパワーを持った
ピンナップハールになるために
地球に戻ってきたわけじゃないだろ

117
00:08:34,720 --> 00:08:37,930
できるだけ早く町中に私の写真を掲げたいの

118
00:08:39,510 --> 00:08:41,460
あなたはただ私を信じてればいいのよ
カル・エル

119
00:08:41,680 --> 00:08:43,400
これはあなたのためにしてるんだから

120
00:08:44,080 --> 00:08:46,630
カーラ
これは僕のためとは思えないよ

121
00:08:48,630 --> 00:08:51,000
私は母親をずっと探してたんだけど

122
00:08:51,970 --> 00:08:54,340
今まで見つける事ができなかった

123
00:08:55,500 --> 00:08:59,000
あなたと私がエル家
最後の生き残りなの

124
00:09:00,570 --> 00:09:03,360
だから全ての事が済んだら

125
00:09:03,920 --> 00:09:07,970
私は一族のいる
もう一つの宇宙に戻らないとならない

126
00:09:08,330 --> 00:09:12,760
君がしている事は僕がこの星に
一生住もうとしている事と正反対だ

127
00:09:13,280 --> 00:09:15,100
お互いその事は分かってるだろ

128
00:09:16,240 --> 00:09:17,620
もし君が本当に一族の事を気にしてるのなら

129
00:09:17,650 --> 00:09:20,200
質問をはぐらかすのはやめて
ここで何をしているのか教えてくれないか

130
00:09:21,000 --> 00:09:22,470
あなたを傷つけるつもりはなかったの

131
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
ジョー・エルが私にミッションを与えたのよ

132
00:09:27,900 --> 00:09:31,140
それは私の力と写真を
都市の一部分に知れ渡らせる事

133
00:09:31,310 --> 00:09:33,050
僕の父親が君にミッションを?

134
00:09:35,250 --> 00:09:36,740
なんて言ってたんだ?

135
00:09:36,780 --> 00:09:39,030
彼はもうあなたはいないって
カル・エル

136
00:09:40,440 --> 00:09:42,020
ごめんなさい

137
00:09:43,520 --> 00:09:45,490
彼はもうあなたの事を息子だと思ってない

138
00:10:07,240 --> 00:10:09,080
悪くはない本ね

139
00:10:10,020 --> 00:10:13,710
あなたの気まずいあの発言に驚いてる
私にコメントをいただけないかしら?

140
00:10:13,840 --> 00:10:16,710
これはこれは
ロイス・レインさん

141
00:10:16,870 --> 00:10:19,110
もし見出しが欲しいのなら
一線を越えてもらわないと

142
00:10:20,070 --> 00:10:25,910
まるで聖人ね
テレビの決まり文句と聖水でどれだけの人を溺れさせたの

143
00:10:26,500 --> 00:10:31,160
メトロポリスのヒーローを闇雲に思いつきで
でまかせを言うあなたにうんざりしてたのよ

144
00:10:33,520 --> 00:10:35,100
君は自分を記者だと言うが

145
00:10:35,130 --> 00:10:37,940
ただの自警団への盲目的な信者だ

146
00:10:38,150 --> 00:10:41,940
その自警団の1人に
その頭を守ってもらったんでしょ

147
00:10:42,120 --> 00:10:46,750
彼女は私の本のメッセージを壊す目的で
民衆の命を危険にさらした

148
00:10:47,720 --> 00:10:51,660
彼女は空を飛べるが
あのブロンドのふしだらな女は天使ではない

149
00:10:52,350 --> 00:10:54,170
私は人を調査している

150
00:10:54,200 --> 00:10:58,720
いずれ彼女は見つかるだろう
そして他にもスーパーパワーを持った突然変異者も

151
00:10:59,470 --> 00:11:03,530
もし誰かがあなたの事を詮索し始めたら
どんな気分?

152
00:11:03,930 --> 00:11:05,840
私に隠すべきものは何もない

153
00:11:05,880 --> 00:11:10,970
だが自警団の一人が誰だか分かった
グリーン・アロの事だ

154
00:11:11,200 --> 00:11:20,180
私の関係者が彼に弄ばれ私は確信した
弓の射手は本当に堕落したプレーボーイ

155
00:11:20,240 --> 00:11:21,730
君の元彼氏だと確信している

156
00:11:23,830 --> 00:11:29,290
明日ネットで本の最終章を公表したとき
彼の秘密の正体が明らかにされるだろう

157
00:11:30,230 --> 00:11:33,160
彼の信奉者の信頼さえ
ぐらつく事になる

158
00:12:20,090 --> 00:12:20,930
Wow.

159
00:12:20,980 --> 00:12:23,350
板を粉砕する演武を見れるなんて

160
00:12:23,380 --> 00:12:24,820
そういったの好きよ

161
00:12:25,070 --> 00:12:27,770
ただその2x4より心配な事があなたにあるの

162
00:12:27,800 --> 00:12:31,570
ロイス・レインがアフリカから
生きて帰ってこれたのを見れて嬉しいよ

163
00:12:31,600 --> 00:12:34,130
何で大急ぎで町に戻ってきたんだ?

164
00:12:35,010 --> 00:12:36,710
-運命よ
-お決まりのセリフか?

165
00:12:36,730 --> 00:12:37,370
ふーん

166
00:12:37,410 --> 00:12:39,740
君はマイルを貯めこんでるだけじゃない

167
00:12:39,780 --> 00:12:41,400
先制攻撃の仕方は知ってるだろ?

168
00:12:41,440 --> 00:12:45,170
君は最後に皆をガッカリさせないように
最初に皆を傷つけたんだ
その事は心配しなくていい

169
00:12:45,360 --> 00:12:47,860
なのに皆にムチを打った事を
後悔している

170
00:12:47,910 --> 00:12:49,110
Easy with the dress-down,
ドレスダウンで容易です、。
buddy.
分身。

171
00:12:49,140 --> 00:12:53,010
私が丘に走ったのは
私がクラークのためにならないと思ったからよ

172
00:12:53,040 --> 00:12:54,710
私達はあまりにも違い過ぎてる

173
00:12:54,950 --> 00:12:59,350
彼のチョコレートと私のピーナッツバターを
どうやって混ぜていいのか分からないほどね

174
00:12:59,850 --> 00:13:00,490
Huh.

175
00:13:00,780 --> 00:13:04,210
君がお手上げになる姿は初めて見たな

176
00:13:04,240 --> 00:13:06,260
ここに来たのは私の事でじゃないの

177
00:13:06,450 --> 00:13:08,430
ある男の事でよ
ゴードン・ゴッドフレイ

178
00:13:08,450 --> 00:13:11,000
グリーン・アローが私の元彼だと思ってる

179
00:13:11,510 --> 00:13:12,430
そいつがか?

180
00:13:12,470 --> 00:13:13,800
Mm-hmm.

181
00:13:14,870 --> 00:13:16,670
放っておけばいいんじゃないか

182
00:13:16,770 --> 00:13:19,000
ホラ吹き野郎は最後に自滅する

183
00:13:19,030 --> 00:13:21,250
その間に俺は石弓と矢で何とかするさ

184
00:13:21,310 --> 00:13:22,820
君もそうすればいい

185
00:13:22,860 --> 00:13:25,040
オリバー
ゴッドフレイは証拠を持ってるのよ

186
00:13:25,080 --> 00:13:29,520
彼はあなたについての秘密の章を持ってるわ
明日ネットで公表しようとしてるの

187
00:13:29,740 --> 00:13:31,380
あなたの正体を知ってるのよ

188
00:13:34,330 --> 00:13:36,220
誰もが真実を知る権利がある

189
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
誰もが救われる権利があるわ

190
00:13:38,790 --> 00:13:40,700
あなたが陰に隠れていれば安全なの

191
00:13:40,740 --> 00:13:42,800
-全てのヒーローにとってもね
-多分な

192
00:13:42,950 --> 00:13:45,070
あるいは俺の秘密を守るには
コストが高くつき過ぎるかも

193
00:13:45,100 --> 00:13:46,570
報いを受ける時が来たんだ

194
00:13:46,600 --> 00:13:50,100
あなたがあんな奴を退治しないなら
私がやるわ

195
00:13:55,310 --> 00:13:59,280
ゴードン
あのインタビューは本当に最高だったわ

196
00:13:59,620 --> 00:14:00,650
でも問題発生よ

197
00:14:01,050 --> 00:14:03,680
明日のネットでの最終章だけど

198
00:14:04,140 --> 00:14:05,720
私は見られないの

199
00:14:05,740 --> 00:14:08,390
保管のために一つだけコピーをしておいた

200
00:14:08,710 --> 00:14:10,310
間違った者の手には入れさせたくない

201
00:14:10,330 --> 00:14:11,270
私はあなたの広報係よ

202
00:14:11,300 --> 00:14:12,760
私に一度見させてくれない?

203
00:14:14,050 --> 00:14:15,630
秘密は私の内だけだ

204
00:14:16,700 --> 00:14:19,330
OK、あなたを信頼するわ

205
00:14:20,000 --> 00:14:21,350
最近のあなたは変わったわね

206
00:14:21,380 --> 00:14:23,720
3週間前までは
取るに足りないラジオホストだったのに

207
00:14:23,750 --> 00:14:25,920
今じゃ全市民が聞いてる

208
00:14:25,940 --> 00:14:28,610
君には更に活躍してもらいたい

209
00:14:29,020 --> 00:14:30,680
全てのテレビ局で

210
00:14:30,720 --> 00:14:33,660
全ての新聞で
全てのコンピュータ・モニタで

211
00:14:33,710 --> 00:14:35,980
皆の心に訴えかけたい

212
00:14:36,200 --> 00:14:38,890
世界中に?
本当にそんな事をしたいの?

213
00:14:39,730 --> 00:14:41,630
私の考えをばらまけるのなら

214
00:14:41,650 --> 00:14:43,490
人々の心に疑いの種は

215
00:14:44,680 --> 00:14:49,760
ヒーロー達の信頼が滅びるまで育っていくだろう

216
00:14:50,170 --> 00:14:54,200
信仰心はなくなり
誰もが新たな道に導かれる準備ができるだろう

217
00:14:54,720 --> 00:14:58,050
人間は自分をも否定し新たに歩み始められる

218
00:14:58,100 --> 00:15:00,610
君がすべき事は皆に十分なロープを与えることだ

219
00:15:00,720 --> 00:15:02,180
連中は自らクビをくくるだろう

220
00:15:03,200 --> 00:15:04,060
落ち着いて
ゴードン

221
00:15:04,120 --> 00:15:06,050
少し怖いわよ

222
00:15:08,130 --> 00:15:10,270
今晩は休息したらどう?

223
00:15:10,310 --> 00:15:12,090
少し鬱憤を晴らしたほうがいいわ

224
00:15:12,540 --> 00:15:14,220
後で電話するわ

225
00:15:29,660 --> 00:15:31,400
Desaadクラブに行ってくれないか

226
00:15:32,460 --> 00:15:33,710
はい

227
00:15:46,130 --> 00:15:49,090
要塞へのショートカットの事は知ってるわ

228
00:15:51,700 --> 00:15:53,830
キーを返してくれ、カーラ
父親と話をしたい

229
00:15:53,870 --> 00:15:56,200
ジョー・エルと会ったって仕方がないわ

230
00:15:57,530 --> 00:15:59,650
僕を勘当したと言っただろ
それがどうしてなのか知りたいんだ

231
00:15:59,730 --> 00:16:02,080
これはジョー・エルの手にも負えない事なの

232
00:16:04,150 --> 00:16:06,010
ダークサイドが地球に来たのよ

233
00:16:06,270 --> 00:16:08,810
ダークサイドが私に向くように仕掛けたのは
それを止めるためよ

234
00:16:08,870 --> 00:16:11,340
僕はそのダークサイドから守るために
地球に送られたんだ

235
00:16:11,660 --> 00:16:13,660
ジョー・エルは僕に言うべきだったんだ

236
00:16:14,320 --> 00:16:15,430
彼はあなたの準備ができていないと言ってたわ

237
00:16:15,470 --> 00:16:18,070
僕が失敗するのを恐れてるんだ

238
00:16:18,370 --> 00:16:21,620
今までの経験や修行が無駄になる事を

239
00:16:22,130 --> 00:16:24,860
混乱しているんだ
僕は自分の運命を知っている

240
00:16:26,220 --> 00:16:27,630
カル・エル

241
00:16:28,000 --> 00:16:31,130
あなたは全ての答えを持っていると思うわ

242
00:16:31,170 --> 00:16:34,880
でもやって来た悪は
今まであなたが見た事もないものよ

243
00:16:35,700 --> 00:16:38,900
それは人々の疑いを利用するの

244
00:16:39,050 --> 00:16:41,610
僕にできない事は何もない

245
00:16:41,640 --> 00:16:43,070
とても力強い言葉ね

246
00:16:43,100 --> 00:16:45,310
でも自分の力すら理解できないのね

247
00:16:46,750 --> 00:16:48,650
それが事実よ
カル・エル

248
00:16:49,060 --> 00:16:51,480
あなたはずっとこの地球にいたわ

249
00:16:52,100 --> 00:16:54,090
それなのに飛ぶ事さえできないでしょ?

250
00:16:54,980 --> 00:16:57,560
全ての力がなくては対処できないわ

251
00:16:57,590 --> 00:16:59,790
君一人じゃ戦えないとしたら?

252
00:17:02,160 --> 00:17:05,260
僕を信じるより世界を危険に晒して
ジョー・エルを信じたほうがいいのか?

253
00:17:11,380 --> 00:17:13,060
君と僕は唯一の家族だ

254
00:17:13,860 --> 00:17:15,840
だから君の手助けが必要なんだ

255
00:17:23,910 --> 00:17:26,290
君に教えていた頃の方がよかったよ

256
00:17:26,320 --> 00:17:28,430
時は移り変わるものよ

257
00:17:31,860 --> 00:17:34,230
君にとってこれは簡単なのか?

258
00:17:34,780 --> 00:17:39,060
ううん
簡単でも難しくもないわ

259
00:17:39,870 --> 00:17:41,300
そんな感じ

260
00:17:41,340 --> 00:17:43,030
つまり空に手を伸ばすと

261
00:17:43,050 --> 00:17:45,080
世界がどんどん小さくなっていくの

262
00:17:46,150 --> 00:17:48,910
何も考えてないし
一瞬の事よ

263
00:17:59,820 --> 00:18:03,190
もっと心をカラにしないと
色んな音が聞こえてくる

264
00:18:08,310 --> 00:18:10,620
カル・エル
雑音をカットする代わりに

265
00:18:10,650 --> 00:18:14,600
1つのことに焦点を合わせてみたら

266
00:18:15,020 --> 00:18:16,640
そこの蝶々に?

267
00:18:17,450 --> 00:18:20,210
1つの音に集中するの

268
00:18:27,270 --> 00:18:29,980
それを自分のものにするのよ

269
00:18:54,600 --> 00:18:55,940
なんとか飛べたわね

270
00:18:58,630 --> 00:19:01,610
ほとんど落ちたんだから
飛んでるとは言えない

271
00:19:01,970 --> 00:19:03,370
悪いけど

272
00:19:04,050 --> 00:19:06,050
あなたの父親の願いに
逆らうべきじゃなかったみたいね

273
00:19:06,080 --> 00:19:07,310
あなたに手助けすべきじゃなかった

274
00:19:07,340 --> 00:19:09,350
違う、もう少し理解すれば

275
00:19:09,400 --> 00:19:10,850
あなたは自分の力を疑ってる

276
00:19:10,870 --> 00:19:13,580
イライラして集中できてないわ

277
00:19:13,710 --> 00:19:15,200
準備が整ってないのよ

278
00:19:15,270 --> 00:19:16,920
ここまできて何もしない訳にはいかないんだ

279
00:19:16,970 --> 00:19:20,420
ダークサイドは3週間前に
宇宙の裂け目を通って来たのよ

280
00:19:20,880 --> 00:19:23,360
あなたの準備が整うまで
ダークサイドが待ってくれると思うの?

281
00:19:23,880 --> 00:19:25,420
私に任せておいて

282
00:19:25,460 --> 00:19:27,190
3週間前だって?

283
00:19:28,160 --> 00:19:30,630
何?
それがどうかした?

284
00:19:30,860 --> 00:19:32,630
どこからやって来たのか分かる

285
00:19:43,860 --> 00:19:46,800
ダークサイドの精神体が
宇宙の裂け目を通って来たと言っただろ

286
00:19:47,670 --> 00:19:49,110
それはこういう事だ

287
00:19:49,930 --> 00:19:51,670
3週間前
僕はこの屋上にいた

288
00:19:51,710 --> 00:19:54,910
そしてラウの本を使って入り口を開けたんだ

289
00:19:55,100 --> 00:19:57,920
もしそのダークサイドがゲートウェイを通って来たのなら
もう一度送り返すことができる

290
00:20:02,560 --> 00:20:05,940
私は入り口を開けるために
ブレスレットを使ったわ

291
00:20:08,240 --> 00:20:10,710
このダークサイドの力は病気みたいなものよ

292
00:20:11,010 --> 00:20:13,090
そいつはどうやって力を強めたんだ?

293
00:20:13,130 --> 00:20:15,900
人の思考と感情を見ることができるの

294
00:20:17,140 --> 00:20:22,150
どんな心のきれいな人でも内に秘めた
疑いの心の欠片ぐらい持ってるわ

295
00:20:22,330 --> 00:20:24,020
それはあなたも持ってるわ

296
00:20:24,220 --> 00:20:27,040
でも純粋な勇気は誰も持つことはできない

297
00:20:27,800 --> 00:20:30,660
本当にはっきりとした目的を持ってる人なんて
でもあなたの父親は

298
00:20:30,670 --> 00:20:33,340
僕の心の弱さが餌となると思ってる

299
00:20:33,880 --> 00:20:35,420
カル・エル

300
00:20:35,550 --> 00:20:40,360
もしこのダークサイドの力が
あなたみたいな力を持つ者に憑りついたら

301
00:20:40,860 --> 00:20:44,720
この星の中で最悪の兵器となってしまうのよ

302
00:21:17,430 --> 00:21:20,650
母さん
やあ、父さん

303
00:21:23,550 --> 00:21:26,000
俺は今まで…

304
00:21:28,350 --> 00:21:34,160
二人が誇りに思うように人生を送ってきた

305
00:21:38,080 --> 00:21:41,210
でも二人をガッカリさせちまった気がする

306
00:21:47,140 --> 00:21:50,250
いつも他人に気遣う事が重要だと言ってたね

307
00:21:50,280 --> 00:21:52,020
だから俺は…

308
00:21:54,710 --> 00:21:56,140
そうしてきた

309
00:21:59,960 --> 00:22:03,890
でも失敗したみたいだ

310
00:22:08,200 --> 00:22:11,110
俺の愛した女性が…

311
00:22:16,610 --> 00:22:21,250
俺を守るために全てを犠牲にしてしまった

312
00:22:21,280 --> 00:22:23,010
そして俺は…

313
00:22:27,260 --> 00:22:30,430
それにどうすれば報いる事が出来るのか分からない

314
00:22:39,765 --> 00:22:43,063
俺の事で他の者達を犠牲にはできない

315
00:22:47,320 --> 00:22:49,330
もうやめるよ

316
00:22:56,040 --> 00:22:57,180
ごめん

317
00:24:10,210 --> 00:24:13,610
少し羽目を外した方がいいんじゃない

318
00:24:15,200 --> 00:24:19,470
少し気を紛らわせに来たんだ

319
00:24:19,500 --> 00:24:21,800
Mm.

320
00:24:21,920 --> 00:24:25,710
ハンターがハントされるんじゃない

321
00:24:33,830 --> 00:24:36,920
Well, well, well.

322
00:24:37,570 --> 00:24:38,750
Huh.

323
00:24:42,020 --> 00:24:44,260
悪い子ね

324
00:24:46,070 --> 00:24:47,190
それで…

325
00:24:50,840 --> 00:24:51,860
危険だ

326
00:24:54,300 --> 00:24:56,260
君の好きな獲物は何だい?

327
00:24:56,570 --> 00:24:58,710
Oh, uh...

328
00:24:59,020 --> 00:25:01,380
トルクレンチの取り扱いがうまいのよ

329
00:25:01,530 --> 00:25:03,440
ほう、意外だな

330
00:25:03,650 --> 00:25:05,060
トルクレンチは初めてだよ

331
00:25:06,410 --> 00:25:10,520
今は触っちゃダメよ

332
00:25:24,170 --> 00:25:27,010
手は上にあげましょうね

333
00:25:28,470 --> 00:25:31,540
罰を受けたいって顔ね?

334
00:25:34,200 --> 00:25:36,170
さあ、どこから始める?

335
00:25:42,480 --> 00:25:47,150
ねえ、二人とも
この方の相手をしてくれない?

336
00:25:48,660 --> 00:25:51,390
あなたは棒を使って
こっちからよ

337
00:25:52,030 --> 00:25:53,560
体で彼をいたぶるの

338
00:25:53,610 --> 00:25:57,130
そしてあなたは
彼のママが注意するように言った子よ

339
00:25:57,900 --> 00:25:59,630
Yeah.

340
00:26:06,620 --> 00:26:10,040
そうよ
集中させて

341
00:26:10,810 --> 00:26:12,520
いいわよ

342
00:26:17,100 --> 00:26:19,950
君の思い通りになったが

343
00:26:20,300 --> 00:26:22,220
私をどうするんだね?

344
00:26:22,610 --> 00:26:25,200
二人とも
もう行っていいわ

345
00:26:25,560 --> 00:26:27,320
誰か他の人のお相手をしてあげて

346
00:26:27,450 --> 00:26:29,790
ここはもう大分暖かくなったから

347
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Oh.

348
00:26:32,100 --> 00:26:33,800
Ooh!

349
00:26:45,740 --> 00:26:47,080
分かる?

350
00:26:50,980 --> 00:26:52,720
これは驚いた

351
00:26:53,030 --> 00:26:56,350
センセーショナルな写真が撮れたわ

352
00:26:56,510 --> 00:26:59,560
君は手ごわい女性だ
ロイス・レイン

353
00:26:59,810 --> 00:27:01,960
野心で沸き返っている

354
00:27:02,470 --> 00:27:04,130
君は署名入りの記事のためなら

355
00:27:04,160 --> 00:27:07,100
何でもするんだね
記事のためなら犠牲を惜しまない

356
00:27:07,230 --> 00:27:10,300
棘のある言い方ね?

357
00:27:11,410 --> 00:27:13,710
その写真はいくらの価値があるんだ?

358
00:27:14,740 --> 00:27:17,520
もっと価値のある事を教えてあげよう

359
00:27:18,220 --> 00:27:20,560
私の持っている
オリバー・クイーンの証拠ならどうだね

360
00:27:20,600 --> 00:27:22,910
君に一面大見出しのスクープなら?

361
00:27:23,130 --> 00:27:24,410
魅力的ね

362
00:27:24,670 --> 00:27:29,150
でもあなたのこのセクシーな写真を見た後じゃ
誰もそれを信じないわ

363
00:27:31,260 --> 00:27:33,690
これとこれ

364
00:27:33,910 --> 00:27:37,060
これでタブロイド紙のいいネタね

365
00:27:37,200 --> 00:27:40,560
写真の事など気にならんね
ロイス !

366
00:27:41,870 --> 00:27:42,560
Wow.

367
00:27:42,580 --> 00:27:45,270
それって偽物だったの

368
00:27:45,380 --> 00:27:48,950
でも化けの皮もはがれたみたいね?

369
00:27:50,850 --> 00:27:51,600
ちょっと

370
00:27:54,210 --> 00:27:56,830
君の心が純粋なのが見える

371
00:27:57,680 --> 00:27:59,810
残念だ

372
00:27:59,850 --> 00:28:02,380
その体に憑りつけば面白かっただろうに

373
00:28:04,960 --> 00:28:06,039
下がって

374
00:28:06,040 --> 00:28:08,590
それとも腕から順番に燃やされたい?

375
00:28:28,300 --> 00:28:30,330
要塞って誰の目にも届かない場所だと思ってた

376
00:28:30,360 --> 00:28:32,380
ここはウォッチタワーだ
むしろ指令本部の方が正解だ

377
00:28:32,430 --> 00:28:34,370
僕はヒーローグループの一員なんだ

378
00:28:34,570 --> 00:28:38,100
最後に会った時から大分変ったのね
カル・エル

379
00:28:39,100 --> 00:28:41,100
ジョー・エルはあなたを過小評価してたんだわ

380
00:28:41,230 --> 00:28:42,710
ここは僕らがいかに早く情報を集められる場所さ

381
00:28:43,350 --> 00:28:44,600
広範囲を調べたほうがいいわ

382
00:28:44,640 --> 00:28:47,140
ホストになってるのは影響力のあるリーダーよ

383
00:28:51,710 --> 00:28:53,960
ゴッドフレイならそうかもしれない

384
00:28:55,360 --> 00:28:57,620
彼はヒーローに対して私的な恨みを持っている

385
00:28:57,650 --> 00:29:01,450
自警団の脅威の犠牲者は

386
00:29:01,630 --> 00:29:02,910
あなたは1人ではありません

387
00:29:02,970 --> 00:29:05,210
彼らはあなた方の唯一の希望のふりをします

388
00:29:05,550 --> 00:29:08,460
そして彼らはあなた方の敵にまわり
信頼を裏切るのです

389
00:29:09,270 --> 00:29:10,630
これらの自警団は

390
00:29:10,660 --> 00:29:13,680
犯罪を犯しながら
罰せられないで続けているのです

391
00:29:13,710 --> 00:29:15,750
目を開いてください、みなさん!

392
00:29:15,840 --> 00:29:18,217
どれだけ襲われた犠牲者の事を聞きましたか
それを聞いたことがありますか?

393
00:29:18,218 --> 00:29:20,071
聞こえたか?

394
00:29:19,160 --> 00:29:21,040
そして彼らが何者なのか知っていますか?

395
00:29:21,360 --> 00:29:23,340
超スピードを持つと言われてます
皆さん

396
00:29:23,960 --> 00:29:27,510
-ブラーのような無法な突然変異がこの力を使っているのです
-これよ

397
00:29:28,050 --> 00:29:30,540
-労働者階級を犠牲にするために
-ダークサイドはゴッドフレイに憑りついてる

398
00:29:31,170 --> 00:29:33,110
-彼らは捕食者です、単純明快なのです
-彼は公人よ

399
00:29:33,150 --> 00:29:34,630
見つけ出すのは難しくないわ

400
00:29:34,650 --> 00:29:35,980
彼らは不自然なのです

401
00:29:36,720 --> 00:29:39,020
OK、監視カメラにリムジンが映ってる

402
00:29:39,320 --> 00:29:41,690
ゴッドフレイは数時間前には
ダウンタウンにいたようね

403
00:29:42,170 --> 00:29:43,920
ゴッドフレイの運転手を

404
00:29:49,050 --> 00:29:50,160
ロイスだ

405
00:30:13,150 --> 00:30:15,130
おめでとう
ロイス

406
00:30:16,720 --> 00:30:19,950
君自身が自警団の信者だと証明した

407
00:30:21,620 --> 00:30:26,360
そして君のような信者が苦しむ事が
ブラーを私に近づけるエサとなる

408
00:30:29,360 --> 00:30:31,100
必死で抵抗するんだ

409
00:30:31,750 --> 00:30:33,830
君の運命からは逃れることはできないがな

410
00:30:46,930 --> 00:30:48,250
この場所は何なの?

411
00:30:48,280 --> 00:30:51,450
説明しづらいな
でもあまり気にするな

412
00:30:52,150 --> 00:30:54,620
ロイスの携帯が
ここで途切れたのは確かなのか?

413
00:30:54,850 --> 00:30:57,690
ウォッチタワーのPCによればね

414
00:30:57,860 --> 00:30:59,890
二手に別れよう
広範囲を探すんだ

415
00:31:13,000 --> 00:31:14,270
ゴッドフレイ!

416
00:31:15,320 --> 00:31:16,520
ロイスを迎えに来た

417
00:31:17,160 --> 00:31:19,580
それは気の毒に

418
00:31:20,320 --> 00:31:27,720
彼女の頑なに愛する
自警団への盲信で手を焼いたよ

419
00:31:28,220 --> 00:31:29,690
彼女に何をした?

420
00:31:30,400 --> 00:31:31,420
彼女を解放しろ

421
00:31:31,670 --> 00:31:33,260
ロイスは目的を達成した

422
00:31:34,440 --> 00:31:38,030
彼女は君達の1人を連れてきてくれた

423
00:31:42,560 --> 00:31:45,310
私に勝てるとでも思ってるのかね?

424
00:31:45,570 --> 00:31:48,840
私が何者か知ってるのだろ

425
00:31:51,370 --> 00:31:53,450
お前の疑いの心が見えるぞ

426
00:31:56,687 --> 00:32:00,125
お前たちヒーローは神を気取ってるのだ

427
00:32:00,410 --> 00:32:02,520
そして人々がお前達を信じるのをやめたとき

428
00:32:02,730 --> 00:32:04,320
お前たちはガラスのごとく粉々になるだろう

429
00:32:04,340 --> 00:32:07,290
教えろ!
彼女はどこだ?!

430
00:32:07,710 --> 00:32:09,930
分かるぞ

431
00:32:09,960 --> 00:32:12,360
全てが虚勢だ

432
00:32:12,680 --> 00:32:16,200
自分の思っている
ヒーロー像になれない事を恐れている

433
00:32:17,550 --> 00:32:19,400
私を殺せたらと望んでいる

434
00:32:20,420 --> 00:32:22,570
それだけじゃないぞ
見る事もできる

435
00:32:22,740 --> 00:32:24,640
前からそのように感じていたんだな

436
00:32:26,000 --> 00:32:28,380
心臓の鼓動が激しいぞ

437
00:32:28,580 --> 00:32:29,910
自分自身と戦っている

438
00:32:29,950 --> 00:32:31,870
これほど混乱しているとは

439
00:32:31,980 --> 00:32:32,880
彼女はどこだ?

440
00:32:33,070 --> 00:32:36,350
お前には巨大な力と闇がある

441
00:32:36,430 --> 00:32:38,420
一緒に組めば何でもできる
お前と私で

442
00:32:38,460 --> 00:32:40,060
お前の言いなりになるものか

443
00:32:40,090 --> 00:32:41,460
お前の選ぶ道はない

444
00:33:05,910 --> 00:33:06,720
平気?

445
00:33:09,980 --> 00:33:12,360
まるで僕の心を見透かされたようだった

446
00:33:41,580 --> 00:33:43,170
大丈夫?

447
00:33:46,610 --> 00:33:49,030
この縛り付けを暴露してやるわ

448
00:33:57,450 --> 00:34:00,300
ゴッドフレイなんか
厳重にオリに入れておくべきだわ

449
00:34:00,370 --> 00:34:03,860
家庭を大事にする人間が
あんなに暗い側面があるなんて思わなかったわ

450
00:34:04,200 --> 00:34:06,140
ゴッドフレイだけが特別じゃないわ

451
00:34:06,780 --> 00:34:09,080
誰にも2つの側面があるの

452
00:34:10,470 --> 00:34:11,650
ヒーローだってね

453
00:34:11,710 --> 00:34:16,430
カーラ、オフレコでいいから
力を持っていることについて教えて?

454
00:34:17,540 --> 00:34:19,900
ロイス、私の力は前からあったの

455
00:34:20,810 --> 00:34:23,340
私は誰にも義理はなかった

456
00:34:24,220 --> 00:34:27,940
だから私を拘束するものは何もないの

457
00:34:28,260 --> 00:34:29,580
私は自由なのよ

458
00:34:31,350 --> 00:34:32,310
それは気の毒だわ

459
00:34:33,750 --> 00:34:35,850
つまり、すごいって事

460
00:34:35,900 --> 00:34:40,620
あなたみたいに凄い事ができるのはいいけど
それと引き換えに…孤独なのね

461
00:34:43,660 --> 00:34:48,010
あなたみたいに誰にも縛られないと
ヒーローになるのも気が楽なのかも

462
00:34:48,160 --> 00:34:50,970
あなたは力のない人たちの事を考えてると思うわ

463
00:34:52,680 --> 00:34:55,130
まあ、違ってるかな

464
00:34:55,280 --> 00:35:01,030
隠れずに力を見せるのは簡単な事よ

465
00:35:03,880 --> 00:35:06,880
ヒーローだって家に戻れば気になる人がいると思うの

466
00:35:22,830 --> 00:35:24,830
未解決の問題を解決してみる?

467
00:35:26,350 --> 00:35:30,720
私を止めるには異常な性生活を話すよりも
別の事が必要よ

468
00:35:31,930 --> 00:35:38,280
インクイズターの友達はレザー男以来
私のためにやってくれてるの
プラネットが関わらない事をね

469
00:35:38,320 --> 00:35:42,460
ロイス、ヒーロー叩きを疑うにしても
やり過ぎだと思うけど

470
00:35:42,510 --> 00:35:43,950
殺されてたかもしれないんだ

471
00:35:43,970 --> 00:35:47,030
ゴッドフレイは信者へ
メトロポリスの信頼を傷つけていたのよ

472
00:35:47,060 --> 00:35:48,920
ただ黙って見逃すことはできないわ

473
00:35:49,000 --> 00:35:51,440
君の行動は勇敢だよ

474
00:35:52,780 --> 00:35:54,800
あなただから言うけど
怖かったわ

475
00:35:56,660 --> 00:36:00,500
私の最も悪い恐れは
この世にヒーローが一人もいなくなる事

476
00:36:03,760 --> 00:36:06,460
感謝してるわ、ウバー・ガール
パワー・ガール

477
00:36:06,600 --> 00:36:10,240
メガ・ガールは私を絞首台から
救うために来てくれた

478
00:36:10,241 --> 00:36:12,477
あなたの従姉は責任を果たしてるわ

479
00:36:13,010 --> 00:36:17,350
彼女みたいなヒーローの事を思い出すんだ
ブラーも含めて

480
00:36:19,150 --> 00:36:22,060
あまりにも高く評価してると
ガッカリすることになるかもしれない

481
00:36:22,540 --> 00:36:26,570
ありがと、クラーク
でも私もスーパーパワーを持った人たちを知ってるの

482
00:36:26,670 --> 00:36:29,230
彼らは自分の欠点を補ってるわ

483
00:36:29,260 --> 00:36:31,030
でもブラーは違ってる

484
00:36:33,510 --> 00:36:35,470
彼は私のヒーローなの

485
00:36:35,840 --> 00:36:39,450
彼が何を恐れていても
彼はいつも私のために来てくれるわ

486
00:36:51,130 --> 00:36:53,460
おっと、失礼

487
00:36:54,610 --> 00:36:56,010
カーラ?

488
00:36:57,150 --> 00:36:58,860
新しい私の姿を見てどう思う?

489
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
まるっきり別人だ

490
00:37:02,230 --> 00:37:03,870
どうして突然姿を隠すんだ?

491
00:37:04,560 --> 00:37:08,030
あなたが注目の的になったら
あなたは皆を救えないでしょ

492
00:37:08,620 --> 00:37:12,370
でも私は地球にダークサイドの心配がなくなるまで
どこにも行かないわ

493
00:37:14,110 --> 00:37:15,810
どこかにいるかもしれない

494
00:37:16,180 --> 00:37:17,220
不思議に思ってたんだけど

495
00:37:17,270 --> 00:37:20,310
君のブレスレットはダークサイドを弾き飛ばしただろ

496
00:37:20,350 --> 00:37:21,980
どこかに送ったわけじゃない

497
00:37:22,660 --> 00:37:28,550
ダークサイドの精神体がホストの内部にいなきゃ
ブレスレットはポータルとして作動しないわ

498
00:37:28,590 --> 00:37:29,670
君にもスーパーパワーはあるのに

499
00:37:29,680 --> 00:37:32,320
ダークサイドはどうして君に憑りつこうとしないんだ?

500
00:37:33,640 --> 00:37:34,720
君の心が純粋だから

501
00:37:34,760 --> 00:37:36,830
ダークサイドは君に憑りつけなかった

502
00:37:37,150 --> 00:37:38,930
だから君は安全なんだろ

503
00:37:39,360 --> 00:37:41,700
私は心が純粋だと思ってない

504
00:37:42,330 --> 00:37:45,000
私だって他の人と同じぐらい色んな事を思ってるわ

505
00:37:45,050 --> 00:37:47,380
でも君は僕を救うために危険を冒した

506
00:37:47,420 --> 00:37:51,740
-もし君が間に割って入らなかったら
-ダークサイドはあなたに憑りいだでしょうね、カル・エル

507
00:37:52,260 --> 00:37:54,980
奴は僕が見ていない心の内を見ていたみたいだった

508
00:37:55,010 --> 00:37:56,940
そのクリーチャーを想像してみて

509
00:37:57,560 --> 00:37:59,850
あなたの全ての力を持った状態を

510
00:38:01,540 --> 00:38:03,820
この星の人間は不運になるわ

511
00:38:05,410 --> 00:38:06,440
まるで父親みたいな言い方だな

512
00:38:06,460 --> 00:38:08,360
僕が失敗する事を前提に話してる

513
00:38:10,460 --> 00:38:13,160
失敗は誰もが耐え忍ばなきゃいけないけど

514
00:38:13,810 --> 00:38:17,030
それをどう克服するかはあなた次第よ

515
00:38:21,560 --> 00:38:23,870
あなたにとって酷なのは分かるけど

516
00:38:24,820 --> 00:38:27,510
ダークサイドは私に任せておいて

517
00:38:29,780 --> 00:38:32,380
これはあなたの戦いじゃないのよ

518
00:38:48,160 --> 00:38:51,160
自警団をあまりにも信頼しすぎたのかもしれないな

519
00:38:55,970 --> 00:38:58,840
ブラー自身
自分の思ってるヒーローなんかじゃないと思ってるさ

520
00:39:02,770 --> 00:39:04,520
あなたのママは誰?

521
00:39:04,560 --> 00:39:05,770
それはどういった質問なんだ?

522
00:39:06,170 --> 00:39:07,780
これは一体なんだ?

523
00:39:07,860 --> 00:39:12,940
それはゴッドフレイが今日明らかにしようとしていた
グリーンアローの最終章のコピーよ

524
00:39:13,140 --> 00:39:18,460
ゴッドフレイのポケットからスリ取ったの
これであなたの秘密は安全ね

525
00:39:20,480 --> 00:39:21,590
Hmm.

526
00:39:22,760 --> 00:39:24,460
「うわーっ、ロイス。
007も顔負けだ

527
00:39:24,500 --> 00:39:27,870
君は才能に長けたスーパー探偵だ」
って言わないの

528
00:39:28,740 --> 00:39:30,670
どうも
感謝してるよ

529
00:39:30,671 --> 00:39:33,001
これを手に入れるのに
どれだけ苦労したか分かるさ

530
00:39:33,410 --> 00:39:34,740
でも…

531
00:39:34,760 --> 00:39:39,450
俺の愛する者達が俺のために
戦いに巻きもまれたくないんだ、ロイス

532
00:39:40,570 --> 00:39:41,970
どうして?

533
00:39:42,240 --> 00:39:45,650
クロエが長期休暇をとったのと関係があるの?

534
00:39:45,700 --> 00:39:47,960
その事だけど

535
00:39:48,320 --> 00:39:50,180
クロエはどこかのビーチで
日焼けを楽しんでるわけじゃないんだ

536
00:39:50,210 --> 00:39:51,620
前にはそう言っておいたけど

537
00:39:51,650 --> 00:39:55,340
実は彼女はいなくなった

538
00:39:55,450 --> 00:39:57,360
もう戻ってはこない

539
00:39:57,470 --> 00:39:58,910
何があったの?
彼女は無事なの?

540
00:39:58,940 --> 00:40:00,600
彼女は無事だ
元気だよ

541
00:40:01,000 --> 00:40:02,560
でも君の愛する人が君の秘密を知ったとき

542
00:40:02,580 --> 00:40:04,950
それは同じく彼らの秘密になる

543
00:40:05,120 --> 00:40:06,950
そして彼女はそれを守るために
全てを犠牲にする事を覚悟した

544
00:40:06,970 --> 00:40:09,210
どちらにしても残念だが
それは俺を含んでいたんだ

545
00:40:09,280 --> 00:40:13,000
待って
彼女は多分しばらく間を置きたかったのよ

546
00:40:13,660 --> 00:40:16,180
彼女があなたをどう思ってるのか分かるわ
彼女は戻ってくるわよ

547
00:40:18,550 --> 00:40:20,140
君の言う通りならいいけど

548
00:40:21,530 --> 00:40:23,290
しばらく時間がかかるだろうな

549
00:40:26,310 --> 00:40:28,650
何があったの?
何をする気なの、オリバー?

550
00:40:30,410 --> 00:40:31,900
俺がやらなきゃいけない事だ

551
00:40:34,770 --> 00:40:36,210
-中に入れてくれ
-はい

552
00:40:45,540 --> 00:40:47,340
お集まりいただき
ありがとうございます

553
00:40:48,050 --> 00:40:50,510
お集まり頂いたのは
発表をしたいためです

554
00:40:50,550 --> 00:40:54,220
人々は皆間違った自警団の認識をしています

555
00:40:54,610 --> 00:40:57,770
その認識を事実通りに
訂正する方法が1つだけあります

556
00:40:59,800 --> 00:41:01,730
私がグリーン・アローです

557
00:41:02,960 --> 00:41:04,390
クイーンさん
クイーンさん

558
00:41:04,430 --> 00:41:06,330
どうしてマスクを被り
弓の射手になろうとしたんですか?

559
00:41:06,360 --> 00:41:09,730
ブラーについては
何か発言できますか?

560
00:41:12,600 --> 00:41:16,210
-- Sync, corrected by