言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
今回のシーズン10が最終シリーズです
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
前回までのスモールビルは
2
00:00:01,530 --> 00:00:02,890
彼は私に話さないわね?
3
00:00:03,080 --> 00:00:03,990
僕がブラーだ
4
00:00:04,140 --> 00:00:05,310
それでも君はいいのかい?
5
00:00:05,460 --> 00:00:06,510
からかってるの?
6
00:00:06,540 --> 00:00:07,920
なんでこんなにかかったの?
7
00:00:08,560 --> 00:00:10,000
- パパ
- レイン将軍
8
00:00:10,120 --> 00:00:12,250
私は軍の上級アドバイザーで
9
00:00:12,280 --> 00:00:14,030
自警団登録法令を担当している
10
00:00:14,090 --> 00:00:15,980
見えない敵を探してるんですか?
11
00:00:17,900 --> 00:00:19,010
ですが脅迫されると
12
00:00:19,030 --> 00:00:21,570
他の者の事はどうでもいいんですか?
13
00:00:21,780 --> 00:00:24,410
これはリック・フラグ率いる
シューサイド・チームのシグナルよ
14
00:00:24,440 --> 00:00:26,030
彼にとって
あなたは全ての自由の戦士なの
15
00:00:26,050 --> 00:00:27,400
アメリカは俺達を敵対視している
16
00:00:27,480 --> 00:00:30,050
そしてもっと多くのスーパーヒーロー達が
俺の所に集まってくる
17
00:00:32,910 --> 00:00:33,900
がはグリーンアローです
18
00:00:33,910 --> 00:00:35,520
どうしてマスクを被り
弓の射手になろうとしたんですか?
19
00:00:35,550 --> 00:00:37,100
まさしく私はヒーローなんです
20
00:00:37,290 --> 00:00:38,780
そして私は一人ではありません
21
00:00:38,880 --> 00:00:40,590
名前はアーサー・カリー
22
00:00:40,620 --> 00:00:42,870
隔壁突破
目標へ向かう
23
00:00:42,890 --> 00:00:45,760
このヒーロー脅威にみなさんの注意を
注がないでください
24
00:00:55,630 --> 00:00:57,840
権利、自由、平等
25
00:00:58,240 --> 00:00:59,430
これらが重要だ
26
00:00:59,480 --> 00:01:01,930
我々はそれらを守り続けてきた
27
00:01:02,700 --> 00:01:09,040
そしてこの国の歴史上
今日ほど脅威に晒されたことはない
28
00:01:09,820 --> 00:01:11,210
それは当然の事です
スレイド
29
00:01:11,250 --> 00:01:13,710
兵士達はこの平和を保つために
一生懸命働いているのです
30
00:01:14,210 --> 00:01:16,130
脅威は忍び寄っている
31
00:01:17,800 --> 00:01:19,560
眠っている民にな
32
00:01:20,850 --> 00:01:25,210
諸君、我々の守っている民達は
リーダーを待っているのだ
33
00:01:25,230 --> 00:01:27,320
困窮から救ってくれる者を
34
00:01:27,350 --> 00:01:29,470
暴力や
悲しみからさえも
35
00:01:30,440 --> 00:01:32,460
民衆はその者を新たなヒーローとして
喜んで迎え入れるだろう
36
00:01:32,750 --> 00:01:35,580
ジョセフ・スターリンのようなヒーロー
37
00:01:36,150 --> 00:01:39,630
アドルフ・ヒットラー
サダム・フセイン
38
00:01:40,350 --> 00:01:42,310
彼らは愛国心を持ち
39
00:01:42,340 --> 00:01:44,120
国民を救うために救済者として立ち上がった…
40
00:01:45,130 --> 00:01:49,270
かつて専制君主に変えるだけで
彼らは国民の信用を確保したのだ
41
00:01:49,460 --> 00:01:51,290
あなたはクーデターを提案しているのですか?
42
00:01:52,260 --> 00:01:58,100
もはやアメリカ国民の信託は
大統領執務室にはないのだよ、海軍大将
43
00:01:58,300 --> 00:02:00,770
だが新たなヒーローの出現で
44
00:02:03,720 --> 00:02:04,600
毎年
45
00:02:04,620 --> 00:02:08,340
国が目をつぶっていた間に
このリーグは成長してきている
46
00:02:08,780 --> 00:02:09,390
2週間前
47
00:02:09,410 --> 00:02:13,000
アンチ自警団のオフィスの爆撃は
公然のテロ行為でした
48
00:02:13,930 --> 00:02:19,300
だからこそ大統領は私に自警団登録法令を
監視するように指名したのだ
49
00:02:20,150 --> 00:02:22,050
かつてVRAが施行されたとき
50
00:02:22,080 --> 00:02:24,800
犯罪者でさえサインすることに
同意しなかった
51
00:02:24,820 --> 00:02:27,010
だが変化していくだろう
52
00:02:47,400 --> 00:02:48,820
皆を脱出させるんだ
53
00:02:49,130 --> 00:02:50,250
急げ
54
00:02:57,210 --> 00:03:00,210
ポセイドン3459の通信が途絶えました
55
00:03:00,960 --> 00:03:02,630
諸君
我々がこうして話をしている間
56
00:03:02,650 --> 00:03:05,800
別の自警団が襲撃をしたようだ
57
00:03:05,830 --> 00:03:09,060
今回は我々の就任として
58
00:03:09,860 --> 00:03:13,750
我らの指揮下にある
「ヒーロー」を連れて行く時が来た
59
00:03:13,770 --> 00:03:16,950
そしてどちらが本当の戦いをしているのか
証明するのだ
60
00:03:17,250 --> 00:03:19,250
正義とアメリカのために
61
00:03:30,130 --> 00:03:33,550
Smallville 10x09
Patriot
愛国者。
62
00:04:21,610 --> 00:04:25,110
-
63
00:04:26,850 --> 00:04:33,790
シューサイド・チームが使ったのは
皮下まで突き通すぐらいの
青いクリプトナイトと蛍光剤だ
64
00:04:34,630 --> 00:04:36,950
君の力には影響を与えないぐらいの…
65
00:04:37,020 --> 00:04:40,460
でも神秘的世界を飛び回るのは
慎んだ方がいい
66
00:04:40,720 --> 00:04:42,890
世界のどこかにいる
君の従姉に話した方がいい
67
00:04:42,950 --> 00:04:44,360
君と同じ目に合わないように
クラーク
68
00:04:44,440 --> 00:04:45,950
それは無理だ
69
00:04:46,210 --> 00:04:48,030
切り取るのなら初めに言ってくれれば
70
00:04:48,290 --> 00:04:50,420
終わったらキャンディでもくれるのか?
71
00:04:50,650 --> 00:04:54,470
全員ウォッチタワーから隔離だと通達したはずだ
緊急事態でも起きたのか?
72
00:04:54,500 --> 00:04:57,070
エミールがシューサイド・チームのタグを
取り除く方法を見つけたんだ
73
00:04:57,280 --> 00:04:58,540
中に入るとき気を付けたか?
74
00:04:58,590 --> 00:04:59,760
気をつける事はこの頃欠かしたことがない
75
00:04:59,780 --> 00:05:00,810
からかってるのか?
76
00:05:00,830 --> 00:05:03,820
今までもここに来る時は
十分に人目を避けて行動してきた
77
00:05:04,000 --> 00:05:06,350
まあ、登録法ができたらもっと難しくなるな
78
00:05:07,500 --> 00:05:09,880
そいつを認めたくないが
フラグが動くのも無理はない
79
00:05:10,210 --> 00:05:11,090
奴のゲリラ戦術は
80
00:05:11,120 --> 00:05:13,190
おかしいとは思えない
81
00:05:13,340 --> 00:05:15,530
少なくとも誰かが VRA に反対しないと
82
00:05:15,660 --> 00:05:17,650
唯一の問題は誰もその存在すら知らないことだ
83
00:05:17,870 --> 00:05:19,520
だから僕らは全ての辛さを我慢している
84
00:05:19,690 --> 00:05:21,900
オリバー、政府は僕らを
復讐する者だと思っている
85
00:05:22,150 --> 00:05:24,050
夕べの事が起きた後だしな
86
00:05:25,070 --> 00:05:28,290
A.C.が沖合の油井掘削機を
爆発させたと思っている
87
00:05:30,440 --> 00:05:32,990
あいつが海を守るために
チェ・ゲバラ的行動したのは初めてじゃない
88
00:05:33,010 --> 00:05:34,050
率直に言おう
89
00:05:34,080 --> 00:05:36,650
VRA が俺達を監視し始めた今
90
00:05:36,860 --> 00:05:39,380
チームのコミニケーションは行き届かなくなった
91
00:05:39,540 --> 00:05:40,600
ああ、でも彼がしようとしている事は
92
00:05:40,620 --> 00:05:43,970
政府が僕らの事を恐れさせるだけだ
93
00:05:44,640 --> 00:05:46,570
僕らは善人でありテロリストではない事を
証明しなきゃならない
94
00:05:46,620 --> 00:05:47,690
Yeah, no, great.
ええ、いいえ、偉人。
95
00:05:47,720 --> 00:05:50,310
俺も皆が大人しく
しててくれればいいと思う、クラーク
96
00:05:50,460 --> 00:05:52,560
だがゴッドフレイに感謝してる
あの演説のせいで
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,090
以前のように俺達を信頼してくれなくなった
98
00:05:54,130 --> 00:05:57,320
そしてVRAの宣伝マシーンは最高潮だ
99
00:05:57,321 --> 00:05:58,321
法のために戦え
100
00:06:01,390 --> 00:06:03,420
時にはな、クラーク
言葉というのは最大の武器となるんだよ
101
00:06:03,830 --> 00:06:05,690
彼らを責める事はできない
102
00:06:06,270 --> 00:06:08,760
僕らはこの手で法を守らせるために実施してきた
103
00:06:09,060 --> 00:06:10,230
誰もがこの国を信じなきゃいけない
104
00:06:10,250 --> 00:06:12,330
それは何世紀もの間
この国にある仕組みだ
105
00:06:13,080 --> 00:06:13,700
僕はそう思う
106
00:06:14,260 --> 00:06:15,880
本当か?
なんともまあ
107
00:06:15,890 --> 00:06:16,430
いいアイデアだな
108
00:06:16,450 --> 00:06:18,660
だったらお前自ら進んで
サインしてきたらどうだ?
109
00:06:20,550 --> 00:06:22,040
その時には
110
00:06:23,410 --> 00:06:26,360
政府は他の誰よりもその目を
ブラーに向けるようになるだろう
111
00:06:27,340 --> 00:06:30,600
ブラーが登録したからといって
全員が同じだという証明にはならない
112
00:06:32,550 --> 00:06:34,360
クラーク、自由の女神は広く腕を開けてるが
113
00:06:34,380 --> 00:06:35,770
それは抱擁のためじゃない
114
00:06:35,800 --> 00:06:36,780
僕らが長い間隠すには
115
00:06:36,810 --> 00:06:38,410
もっと多くの理由が必要だろ
116
00:06:40,530 --> 00:06:42,430
もし誰も登録しないなら
僕ら全員を追いかけるだろう
117
00:06:44,280 --> 00:06:47,600
俺は愛国的義務を果たす時だと思うがな
118
00:06:49,750 --> 00:06:52,540
クラーク、お前は俺のように
正体を危険に晒す必要はない
119
00:06:52,560 --> 00:06:54,120
お前はフリッパーを何とかしてくれ
120
00:06:54,790 --> 00:06:58,550
俺は登録した俺達を
どういう扱いをするのか調べてくる
121
00:07:15,390 --> 00:07:16,880
あなたがいなくて寂しいわ
クラーク
122
00:07:17,580 --> 00:07:19,320
登録法案を通過させても
123
00:07:19,580 --> 00:07:21,940
自警団が前へ踏み出すことはありません
124
00:07:21,980 --> 00:07:24,740
今日まで
公共の疑いを提起します
125
00:07:25,020 --> 00:07:27,680
我々の中で神秘的な愛国者は誰なのでしょう?
126
00:07:30,010 --> 00:07:30,910
ロイス
127
00:07:32,150 --> 00:07:33,340
ちょっと
128
00:07:35,170 --> 00:07:36,330
当ててみようか?
129
00:07:36,370 --> 00:07:38,980
首筋を噛まれて目覚めたって感じでしょ?
130
00:07:39,090 --> 00:07:41,350
そうじゃなくて、3台も車を乗りついで
階段を二段とばしで上がって
131
00:07:41,370 --> 00:07:42,760
ここに来るまでに影武者を使ったんだ
132
00:07:42,790 --> 00:07:44,460
それで
自警団の調印だけど
133
00:07:44,480 --> 00:07:45,830
取材の方は?
134
00:07:45,960 --> 00:07:47,290
世界のために私は手を出さないわ
135
00:07:47,310 --> 00:07:47,880
よかった
136
00:07:47,910 --> 00:07:51,550
このミステリーヒーローの正当性について
本当に心配してるの
137
00:07:51,710 --> 00:07:54,360
自ら登録するほど馬鹿じゃないでしょ?
138
00:07:54,500 --> 00:07:55,390
俺だけど
139
00:07:58,530 --> 00:07:59,930
気でも違ったの?
140
00:08:00,010 --> 00:08:05,150
VRAは恐れと嫌悪の湯気を立てる
スペインの宗教裁判所なのよ
141
00:08:05,180 --> 00:08:06,810
なあ、ロイス
話を先に進めよう
142
00:08:06,830 --> 00:08:08,220
君はこの事についてどう思ってる?
143
00:08:08,230 --> 00:08:10,630
俺達は登録されたら
どうなるのか探りたいんだ
144
00:08:11,090 --> 00:08:12,250
ええ、分かったわ
145
00:08:12,310 --> 00:08:13,610
ヒーローが必要ね
146
00:08:13,620 --> 00:08:14,810
あなたしかいないと思うけど
147
00:08:14,830 --> 00:08:17,820
あまり変な事を言うと
失うことになるぞ
148
00:08:18,000 --> 00:08:20,180
俺が最初にモルモットになろうと
申し出たわけじゃない
149
00:08:20,320 --> 00:08:21,980
君の彼氏だ?
150
00:08:22,050 --> 00:08:23,880
だから俺は思い切ったんだが
151
00:08:23,910 --> 00:08:25,430
俺はクラークに出しゃばるなと言ったんだ
152
00:08:26,150 --> 00:08:28,730
彼から登録することなんて聞いてないわ
153
00:08:29,280 --> 00:08:29,900
Oh.
154
00:08:30,250 --> 00:08:33,240
君は知らないだろうが
俺は知ってる
155
00:08:33,260 --> 00:08:34,630
本当?
いつ?
156
00:08:34,850 --> 00:08:36,490
電話で?
157
00:08:36,730 --> 00:08:38,100
ロイス
登録したからと言って
158
00:08:38,120 --> 00:08:40,270
逮捕されるとは限らないだろ
159
00:08:40,400 --> 00:08:42,140
それって誰の事を言ってるの?
160
00:08:43,610 --> 00:08:46,570
ここで私とクラークは
やっとうまくいくと思ってた
161
00:08:46,590 --> 00:08:49,570
それなのに突然
意表をつかれたわ
162
00:08:51,000 --> 00:08:51,820
それで、何?
163
00:08:51,870 --> 00:08:53,300
どんなネクタイがいいか
私に聞いたって
164
00:08:53,320 --> 00:08:55,960
彼のユニフォームを世界に
見せるべきかどうかわからないわ
165
00:08:56,730 --> 00:08:59,180
クラークが故意に
君を除け者にしたとは思わない
166
00:08:59,620 --> 00:09:00,750
それならもっと悪いじゃない
167
00:09:00,960 --> 00:09:03,460
それほど大きな決断なのに
私に何も言わないなんて
168
00:09:03,480 --> 00:09:05,240
でもあなたとは話をするわけ?
169
00:09:07,890 --> 00:09:09,760
他のメンバーにもなの?
170
00:09:12,130 --> 00:09:13,550
信じられない
171
00:09:13,590 --> 00:09:14,480
なあ
172
00:09:14,640 --> 00:09:17,910
クラークはこの事態が大きくなり過ぎた
責任感を感じてる
173
00:09:17,930 --> 00:09:18,810
それは分かるだろ?
174
00:09:18,880 --> 00:09:20,990
何らかの理由で
俺が登録したとしても
175
00:09:21,010 --> 00:09:23,110
俺達はクラークだけにさせるわけにはいかないんだ
176
00:09:23,150 --> 00:09:25,280
あいつのためにも
他の皆ののためにも
177
00:09:27,100 --> 00:09:29,010
世界が君を必要としている
ロイス
178
00:09:32,656 --> 00:09:34,854
アトランティックのアクアマン
マイアミ
179
00:09:41,760 --> 00:09:43,700
A.C.
話たい事がある!
180
00:09:47,690 --> 00:09:49,710
俺には話すことはない
クラーク
181
00:09:49,960 --> 00:09:52,270
もうそれ以上の反応は得られたからな
182
00:09:54,330 --> 00:09:55,790
油井掘削機の爆破がか?
183
00:09:56,200 --> 00:09:57,780
責任を感じないのか?
184
00:09:57,880 --> 00:09:59,210
よく確認してくれ
185
00:09:59,680 --> 00:10:00,880
俺は誰も傷つけてはいない
186
00:10:01,280 --> 00:10:02,910
煩わせないでくれ
187
00:10:04,310 --> 00:10:05,750
誰と組んでやったんだ?
188
00:10:05,850 --> 00:10:09,000
俺が君らと一緒に行動しないから
俺が悪い事をしてると思っているのか?
189
00:10:11,340 --> 00:10:12,730
大した信頼だな
190
00:10:13,190 --> 00:10:15,050
どこに行くつもりだ!
191
00:10:30,220 --> 00:10:33,110
俺が一人で行動してると思っていたのか
192
00:10:33,730 --> 00:10:35,280
私は彼の妻よ
193
00:10:40,566 --> 00:10:43,099
フォート・ライアン
カンザス
194
00:10:50,150 --> 00:10:52,810
かなり怖い写真が貼ってあるだろう?
195
00:10:53,590 --> 00:10:56,140
これは確かに
新たな展望が見られますわ
196
00:10:56,620 --> 00:10:57,080
ロイス…
197
00:10:57,110 --> 00:10:57,770
レインだね
198
00:10:57,800 --> 00:10:59,360
サム・レインの娘さんの
199
00:10:59,390 --> 00:11:00,690
私は常に下調べをしておくのだ
200
00:11:00,730 --> 00:11:02,810
なぜ私が君に許可を与えたと思うね?
201
00:11:03,080 --> 00:11:03,620
残念ですわ
202
00:11:03,650 --> 00:11:06,420
私の知力と魅力でここに入れたと
思っていました
203
00:11:06,680 --> 00:11:09,170
君の名前がレインでなくても
204
00:11:09,200 --> 00:11:11,040
同じ事をしたさ
205
00:11:12,200 --> 00:11:15,290
私の父はいつもあなたのメダルよりも
自分の方が真鍮の混ぜ物が多いと言ってましたわ
206
00:11:16,860 --> 00:11:19,370
将軍
手土産を持ってきました
207
00:11:19,920 --> 00:11:20,700
ほう!
208
00:11:20,730 --> 00:11:25,060
下調べするのは私だけではなかったようだね
209
00:11:25,830 --> 00:11:29,920
バーボンとキューバ葉巻は私のお気に入りだ
210
00:11:30,160 --> 00:11:32,390
アメリカ製とアメリカの勝った国ですね
211
00:11:32,580 --> 00:11:35,840
誰が何と言おうと
その勝利はまもなく私達のものですわ
212
00:11:36,360 --> 00:11:39,950
君は本当にアメリカ娘だな
213
00:11:40,855 --> 00:11:43,110
そのアメリカについて…
214
00:11:45,860 --> 00:11:48,360
VRAは一体どうなっているんですか?
215
00:11:48,850 --> 00:11:52,440
君の父親がそれに取り組んでいる
レイン君
216
00:11:52,460 --> 00:11:55,220
私が君に話せる事は
ほとんどないんだよ
217
00:11:55,340 --> 00:11:58,530
あなたの命令が出て
誰かがサインをしようと申し出た場合
218
00:11:59,530 --> 00:12:01,840
それは一体どういう事になるんですか?
219
00:12:02,720 --> 00:12:08,290
政府の命令においてだけ行動をする
旨の宣言にサインする事になる
220
00:12:09,190 --> 00:12:11,230
我々は合衆国だ
そうじゃないけね、レイン君?
221
00:12:11,320 --> 00:12:12,430
現状では
222
00:12:12,460 --> 00:12:15,770
自警団が民意を現しておらんよ
223
00:12:15,800 --> 00:12:19,520
反対意見の者達が彼らを支持しているだけだ
224
00:12:23,220 --> 00:12:27,060
正にそのVRAの事を聞きたかったんです
225
00:12:27,730 --> 00:12:31,000
ワンパク坊主たちが軍に
公平な機会を与えられるのか?
226
00:12:31,290 --> 00:12:36,340
彼女の新聞の大部分は宣伝広告だ
227
00:12:36,460 --> 00:12:39,970
私の名前であなたが1対1で
インタビューに応えたとは思いません
228
00:12:41,020 --> 00:12:45,150
君はチームプレイを果していないな
レイン君
229
00:12:45,380 --> 00:12:47,330
誰もが自分の役割を果たさなくてはならん
230
00:12:47,540 --> 00:12:51,390
一部の人々はそれが自警団員を
行動に追いやると言うかもしれません
231
00:12:51,460 --> 00:12:56,870
それなら彼らは進み出て
良民として服装を整えればいい
232
00:13:00,760 --> 00:13:02,510
良民のために
233
00:13:03,670 --> 00:13:05,240
Amen.
234
00:13:06,420 --> 00:13:09,750
この辺りに切る物があったはずだが
235
00:13:15,560 --> 00:13:16,690
ここに入れたのは君の名だろうが
236
00:13:16,710 --> 00:13:18,580
問題を起こせば容赦はないぞ
237
00:13:18,950 --> 00:13:20,530
手を見せるんだ
238
00:13:21,210 --> 00:13:22,520
すぐに!
239
00:13:31,550 --> 00:13:33,680
火をつけてあげようと思って
240
00:13:36,580 --> 00:13:38,350
すまなかった
241
00:13:38,660 --> 00:13:41,900
自警団のせいで疑り深くなっているのだ
242
00:13:42,150 --> 00:13:43,140
ご心配なく
243
00:13:43,430 --> 00:13:45,730
誰を信じていいのか
分からなくなってるんですね
244
00:13:45,760 --> 00:13:47,370
そうでしょ?
245
00:13:55,420 --> 00:13:56,730
君の積極的な行動主義を考慮しても
246
00:13:56,740 --> 00:13:58,780
君が冷静になっているように見えない
247
00:13:59,210 --> 00:14:02,610
彼の情熱と確信が私をひきつけたのよ
248
00:14:03,000 --> 00:14:04,470
私達には共有する資質があるわ
249
00:14:04,500 --> 00:14:06,570
そしてお互いにパートナーになったのよ
250
00:14:07,610 --> 00:14:10,200
外の世界じゃ
君たちの情熱は大テロのようだ
251
00:14:10,300 --> 00:14:13,630
あなたは本当に皆が私達を怖がって
狩りだそうとしてると思う?
252
00:14:14,470 --> 00:14:17,490
俺達をターゲットにしている政府を止められない
253
00:14:18,010 --> 00:14:20,510
だが俺達はそうじゃないと言う事を明らかにできる
254
00:14:20,560 --> 00:14:22,860
そうなれば政府は君たちを
恐ろしい犯罪者だと明らかにできる
255
00:14:22,940 --> 00:14:25,580
だからヒーロー達は私達に希望を託すわ
256
00:14:26,730 --> 00:14:28,300
あなたのヒーローは誰
クラーク?
257
00:14:28,650 --> 00:14:30,270
誰だって一人ぐらいいるでしょ
258
00:14:30,760 --> 00:14:33,440
かつて読んだ本を忘れられないわ
259
00:14:33,520 --> 00:14:36,820
ルーシー・バーンズという名前の
若き女性よ
260
00:14:37,270 --> 00:14:39,360
彼女は父親のようになろうと望んだわ
261
00:14:40,360 --> 00:14:43,510
でも彼女は人々は正しい事をすると思い
ふんぞり返らなかったわ
262
00:14:43,530 --> 00:14:45,250
何故だかわかる?
263
00:14:45,480 --> 00:14:46,830
人々はそうしなかったから
264
00:14:47,560 --> 00:14:51,280
彼女は拒食症になるまで
悪名高き「恐怖の夜」を耐えたのよ
265
00:14:51,290 --> 00:14:53,960
その時人々が正しい事をしようと決めたの
266
00:14:54,070 --> 00:14:57,130
勝利は見ているだけじゃ
勝ち取れない
267
00:14:57,470 --> 00:14:59,050
でも戦士によってなら…
268
00:14:59,700 --> 00:15:01,730
俺とメラのような
269
00:15:02,340 --> 00:15:04,890
君は俺達のためにどういった戦いをするんだ?
270
00:15:04,980 --> 00:15:08,120
僕らは誰とも戦うべきじゃない
特に政府とは
271
00:15:08,180 --> 00:15:09,970
僕らは人々を守るべきなんだ
272
00:15:10,110 --> 00:15:13,400
その通りだけど
今は私達が守られなきゃいけないじゃない
273
00:15:14,090 --> 00:15:17,640
クラーク、私達が壊したあの設備は
石油のためのボーリングじゃなかったのよ
274
00:15:17,680 --> 00:15:20,540
それに政府や国が建てたものでもない
275
00:15:20,780 --> 00:15:22,370
一体どういう事なんだ?
276
00:15:22,580 --> 00:15:25,320
深い地下にハイテクの設備を作っている
277
00:15:27,380 --> 00:15:30,190
そして連中は俺達のためにそれを作っているんだ
278
00:15:38,170 --> 00:15:38,920
ロイス…
279
00:15:39,350 --> 00:15:41,460
これを説明してくれない?
280
00:15:41,540 --> 00:15:42,950
これは記事にしないように言ったのに
281
00:15:42,970 --> 00:15:46,230
VRAの疑い深い記事として書かれてるわ
282
00:15:46,260 --> 00:15:48,790
特にあなたに書くなと言ったのは
283
00:15:50,800 --> 00:15:52,670
あなたの父親が法案に関わってるからよ
ロイス
284
00:15:52,710 --> 00:15:54,450
利害関係が生じるわ
285
00:15:55,800 --> 00:15:58,240
今のメトロポリス州軍の状態は
何かが腐ってるわ
286
00:15:58,270 --> 00:16:02,510
そして私には確かなある特定の人達に
それを知らせる必要があるの
287
00:16:02,940 --> 00:16:06,060
誰よりも先に
この話を知らせたいのは分かるわ
288
00:16:06,290 --> 00:16:09,730
でもこれはあまりもに…
個人的な事よ
289
00:16:12,710 --> 00:16:15,590
OK、本当の事を話すわ
テス
290
00:16:15,700 --> 00:16:16,730
私は見つけ出したのよ
291
00:16:16,760 --> 00:16:19,510
登録したミステリーヒーローがオリバーだという事を
292
00:16:24,210 --> 00:16:26,100
クラークもあなたと一緒に関係しているの?
293
00:16:26,270 --> 00:16:27,420
どうして彼が?
294
00:16:27,480 --> 00:16:29,750
連名記事をよく書いてるからよ
295
00:16:30,210 --> 00:16:31,990
これもその一つでしょ?
296
00:16:32,130 --> 00:16:33,760
そうみたいね
297
00:16:34,040 --> 00:16:35,940
クラークは陪審義務を持ってるわ
298
00:16:37,630 --> 00:16:38,930
陪審義務?
299
00:16:40,560 --> 00:16:41,950
私は彼にどうやってその事を
表に出そうか言おうとしたんだけど
300
00:16:41,980 --> 00:16:45,590
クラークはいつも人々を助け
都市を守ろうとしてるでしょ
301
00:16:46,180 --> 00:16:48,770
ええ…かなり熱心にね
302
00:16:51,010 --> 00:16:52,890
VRAのスクープは何なの?
303
00:16:53,140 --> 00:16:54,470
彼らは何と言われても
304
00:16:54,890 --> 00:16:57,000
VRAは徐々に確実に進んでいくわ
305
00:16:57,050 --> 00:16:58,720
そしてさらにはるかに多くの施設を
306
00:16:59,580 --> 00:17:00,700
拷問のため?
307
00:17:05,270 --> 00:17:07,040
スレイド・ウィルソン将軍に会ったのよ
308
00:17:07,140 --> 00:17:10,110
VRAの施行担当で
309
00:17:10,800 --> 00:17:12,460
「実行」を強調してた
310
00:17:12,830 --> 00:17:15,520
何年も彼の戦犯の噂が流れたけど
311
00:17:15,540 --> 00:17:16,460
何もいい訳しなかった
312
00:17:16,470 --> 00:17:18,300
そして彼は昇格し続けたの
313
00:17:18,340 --> 00:17:21,160
そして彼は目立つために
今度はヒーローをターゲットにしたわけね
314
00:17:21,190 --> 00:17:22,490
もっと最悪よ
315
00:17:22,520 --> 00:17:24,830
もし私の調べが確かなら
彼は刑務所を建ててるわ
316
00:17:25,250 --> 00:17:28,760
それじゃオリバーはその強制収容キャンプに
登録しようとしているの?
317
00:17:36,590 --> 00:17:40,320
本日、我々は新たなパートナーシップに向かって
最初の一歩を踏み出す
318
00:17:40,830 --> 00:17:43,460
もはや無法者はいなくなるだろう
319
00:17:43,490 --> 00:17:45,810
我々は1つ民族となり
合併する
320
00:17:45,870 --> 00:17:49,020
そして1つの目標
公益に向かって働くのです
321
00:17:52,320 --> 00:17:56,860
オリバー・クイーンの登録はこの国の
新たな日となるだろう…
322
00:17:57,170 --> 00:18:00,680
そして法律の外で動く自警団は終わる
323
00:18:11,760 --> 00:18:13,290
オリバー!
324
00:18:21,760 --> 00:18:23,300
屋上のヘリポートへ行くはずよ
325
00:18:23,360 --> 00:18:24,410
あなたはこの建物のオーナーでしょ
326
00:18:24,430 --> 00:18:25,870
そのヘリを離陸させないで
327
00:18:26,180 --> 00:18:27,910
ロイス、私には無理よ
328
00:18:27,990 --> 00:18:29,620
軍の正式許可があるわ
329
00:18:31,220 --> 00:18:32,700
オリバーはもう
330
00:18:43,520 --> 00:18:45,530
クラークがどこにいるのか教えて
331
00:18:46,310 --> 00:18:48,190
知らないな
332
00:18:48,230 --> 00:18:48,960
誰だい…
333
00:18:48,990 --> 00:18:51,360
オリバーが危険な状態になってる
クラークもそうなるかもしれない
334
00:18:51,880 --> 00:18:53,700
彼らがどうなるのか調べる必要があるのよ
335
00:18:54,190 --> 00:18:55,720
そうらしいな
336
00:18:56,360 --> 00:18:58,410
でもどうして僕に聞くんだ
337
00:18:58,980 --> 00:19:00,770
聞いて
先生
338
00:19:00,810 --> 00:19:03,290
何か起こる前にクラークと連絡を取ろうとした
339
00:19:03,410 --> 00:19:04,650
彼はよくあなたの名前を言ってたわ
340
00:19:04,670 --> 00:19:06,690
でも彼は一度も健康診断さえいった事がない
341
00:19:06,830 --> 00:19:07,620
聞きなさい…
342
00:19:08,860 --> 00:19:11,780
あなたがスーパーヒーロークラブにいるのは知ってるの
343
00:19:12,620 --> 00:19:14,200
気管を切開されたくなかったら
344
00:19:14,210 --> 00:19:17,040
彼がどこにいるのか速やかに話して
345
00:19:17,130 --> 00:19:19,170
彼はマイアミにA.C.を探しに行った
346
00:19:19,370 --> 00:19:21,040
それが最後に聞いた話だ
347
00:19:25,040 --> 00:19:26,660
念のために言っておくけど
348
00:19:26,850 --> 00:19:28,900
私がハッタリを言ったと思ってるでしょ?
349
00:19:37,280 --> 00:19:38,830
冬のフロリダか
350
00:19:43,480 --> 00:19:45,410
雪は苦手だわ
351
00:19:57,780 --> 00:19:58,930
地震活動だ
352
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
どうやってメラがその場所を発見したかだ
353
00:20:00,840 --> 00:20:01,810
彼女は凄いぞ
354
00:20:01,860 --> 00:20:03,420
頭が良く、情熱的で、炎のようだ
355
00:20:03,640 --> 00:20:05,730
俺の本当の原点が何なのか
手伝ってくれさえした
356
00:20:05,800 --> 00:20:07,480
彼女のために随分危険を冒したんだな
357
00:20:07,550 --> 00:20:10,360
今までに彼女以上の女性に会った事がない
358
00:20:10,630 --> 00:20:13,680
君は彼女を危険に晒して
何も感じないのか?
359
00:20:14,450 --> 00:20:16,640
メラなら屈することなく耐えられる
360
00:20:17,050 --> 00:20:20,400
もしお前がパワーアップした者のことが心配なら
361
00:20:20,540 --> 00:20:24,770
メラは俺が傍観してるだけじゃ
ダメだと言う事を教えてくれたんだ
362
00:20:32,200 --> 00:20:34,130
この場所の造りを見て分からないか?
363
00:20:34,260 --> 00:20:35,730
ルーサーコープの施設のようだ
364
00:20:35,740 --> 00:20:38,500
レックスがスーパーパワーを持った者達を
動物園のように集めていたときのような
365
00:20:38,560 --> 00:20:40,120
ルーサーコープのはずはない
366
00:20:40,210 --> 00:20:41,990
テスとオリバーはその事を知っている
367
00:20:43,080 --> 00:20:45,990
サムおじさんが最後に特許庁を襲撃したようだ
368
00:20:47,900 --> 00:20:49,480
メラ
俺達の場所が分かるか?
369
00:20:49,650 --> 00:20:50,770
何とか
370
00:20:51,250 --> 00:20:52,660
聞いて…タワーが…
371
00:20:54,120 --> 00:20:55,360
通話が途切れているぞ
372
00:20:55,440 --> 00:20:58,770
ウォッチタワーは類似の地震で
8つの位置を発見したわ
373
00:20:58,930 --> 00:21:00,610
あなたはすぐにチェックして
374
00:21:01,010 --> 00:21:03,030
オリバーが消えたわ!
375
00:21:06,180 --> 00:21:08,780
手分けをすれば
手早くカバーすることができる
376
00:21:08,820 --> 00:21:10,840
僕らの仲間を捕まえたんだ
377
00:21:10,960 --> 00:21:12,420
彼を連れ戻すんだ
378
00:21:40,120 --> 00:21:42,080
もうじき終わりです、クイーンさん
379
00:21:42,810 --> 00:21:45,610
こんな秘密のジムで何をするつもりなんだ?
380
00:21:45,760 --> 00:21:49,520
これって…
フットボールの秘密のトレーニングか?
381
00:21:54,200 --> 00:22:00,220
君は標準より強く
極めて機敏だ
382
00:22:00,370 --> 00:22:01,590
俺は人間だ
383
00:22:01,940 --> 00:22:05,370
君の能力を高く評価している
384
00:22:05,530 --> 00:22:09,820
その能力を我が国のために
使ってくれるといいのだがね
385
00:22:10,700 --> 00:22:13,850
非協力的な君の仲間を
連れてくるのを手伝って欲しい
386
00:22:14,070 --> 00:22:15,100
なあ…
387
00:22:15,410 --> 00:22:17,110
俺はあんたらの広告塔だ
388
00:22:17,220 --> 00:22:19,010
あんたらの言葉を俺は言い
あんたらの顔となる
389
00:22:19,030 --> 00:22:20,860
だがそれは俺だけの事だ
分かるよな?
390
00:22:20,900 --> 00:22:24,000
今、あんたらを信じる人々がいる
391
00:22:24,140 --> 00:22:26,320
彼らはこの国を信じたいんだ
392
00:22:27,250 --> 00:22:29,080
彼らにそれを証明するチャンスを与える
393
00:22:29,150 --> 00:22:30,920
俺達ヒーローが必要だという事を
394
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
ムキになるところは決して嫌いではないが
395
00:22:33,750 --> 00:22:36,500
君のドラフトのカードは特別なものではない
396
00:22:38,130 --> 00:22:41,590
私の説明を聞いてくれないかね?
397
00:23:15,730 --> 00:23:17,760
森から何が出て来たのかと思った
398
00:23:18,060 --> 00:23:20,010
辺りを見回してる小鹿かって…
399
00:23:21,580 --> 00:23:22,880
あなたはロイス・レインね
400
00:23:24,860 --> 00:23:25,800
ちょっと!
401
00:23:26,620 --> 00:23:27,720
恥ずかしくないの?
402
00:23:30,660 --> 00:23:33,790
私はメラ
オリンの妻よ
403
00:23:34,110 --> 00:23:36,450
7つの海の未来の王
404
00:23:37,680 --> 00:23:39,590
アーサー・カリーって言った方が分かる?
405
00:23:41,180 --> 00:23:43,000
A.C.は結婚したのね
406
00:23:43,300 --> 00:23:46,020
隠しておかなくてよかったの?
407
00:23:47,280 --> 00:23:49,470
オリンはやっと自分の運命を受け入れたわ
408
00:23:49,490 --> 00:23:51,570
そして彼の民を導くの
409
00:23:56,880 --> 00:23:58,110
待って
「彼の民」って?
410
00:23:58,130 --> 00:24:00,580
オーストラリアとかじゃなくて?
411
00:24:00,620 --> 00:24:02,300
とにかく
私はクラークを探してるの
412
00:24:02,440 --> 00:24:05,170
確かあなたは彼のパートナーじゃなかったの?
413
00:24:05,520 --> 00:24:06,750
まあ、一部の人は指にリングをはめるんだろうけど
414
00:24:06,760 --> 00:24:09,990
他の人との関係も捨てがたいから
415
00:24:10,300 --> 00:24:14,010
まるで自分好みの男性じゃなきゃ
満足できないって口ぶりね
416
00:24:14,750 --> 00:24:16,680
あなたは特殊な人を求めてる
417
00:24:16,720 --> 00:24:19,800
最初はオリン、次はオリバー
今はクラーク
418
00:24:19,850 --> 00:24:21,540
ふざけないで
419
00:24:22,230 --> 00:24:23,400
リトル・マーメイドさん?
420
00:24:23,510 --> 00:24:25,400
あなたの皇子様と私は一度デートしただけ
421
00:24:25,430 --> 00:24:29,040
あなたがより良い相手を探すのは分かるわ
422
00:24:29,860 --> 00:24:33,660
でも強い男たちが
非力な女性を選ぶ事に驚いてるの
423
00:24:34,880 --> 00:24:36,410
聞いて、イカ娘さん
424
00:24:36,470 --> 00:24:38,700
あなたは私やクラークの事を
何も知らないでしょ
425
00:24:38,790 --> 00:24:40,740
あなたがクラークを探しに
ここに来たことは知ってるわ
426
00:24:41,290 --> 00:24:42,820
あなたは守られながら暗闇にいて
427
00:24:42,860 --> 00:24:45,160
でもそこは居場所じゃないわ
428
00:24:45,290 --> 00:24:47,630
あなたは本当に強烈な光を欲しくはないの?
429
00:25:06,200 --> 00:25:07,380
ロイス?
430
00:25:07,690 --> 00:25:08,990
ここで何をしてるんだ?
431
00:25:09,250 --> 00:25:12,600
あなたが近代的な
通信テクノロジーを放棄したから
432
00:25:12,630 --> 00:25:14,010
自らSOSを発信しようと思って
433
00:25:14,050 --> 00:25:16,320
オリバーの事か
彼が連れて行かれたことは知ってる
434
00:25:16,390 --> 00:25:18,390
えっ?
どうやって知ったの?
435
00:25:19,270 --> 00:25:22,330
クラーク
あなたが見つけた合金のテストをしたわ
436
00:25:23,930 --> 00:25:25,100
ロイス?
437
00:25:26,440 --> 00:25:27,300
どうも
438
00:25:30,390 --> 00:25:33,270
私がこういった関係が嫌いなの知ってるでしょ?
439
00:25:33,420 --> 00:25:34,950
私の電話に出ないくせに
440
00:25:34,970 --> 00:25:36,030
テスとはスカイプしてるわけ?
441
00:25:36,050 --> 00:25:37,240
これは会社関係の事じゃない
442
00:25:37,270 --> 00:25:38,580
私はどうなの?
443
00:25:38,680 --> 00:25:40,550
ほとんど同じ机とイスを共有してるのに
444
00:25:40,620 --> 00:25:42,270
仕事上ではまだ本物の妻にもなれない
445
00:25:42,400 --> 00:25:44,640
「メトロポリスの本当の妻」を遮って悪いけど
446
00:25:44,670 --> 00:25:47,720
テストした合金の結果を聞いてほしいわ
447
00:25:47,990 --> 00:25:49,560
クラーク
あれは特性を変えることができるの
448
00:25:50,340 --> 00:25:52,890
ある種の多機能的な兵器みたいに
449
00:25:53,000 --> 00:25:55,710
政府はそのためにに何でもしてくるわ
450
00:25:56,440 --> 00:25:58,200
オリンもよ
451
00:25:58,420 --> 00:26:00,160
彼は戻ってくるべきだったわ
452
00:26:00,290 --> 00:26:01,510
4つの施設の1つに行ったはずだ
453
00:26:01,530 --> 00:26:03,010
無線を断っていた
454
00:26:03,100 --> 00:26:04,880
もしスレイド・ネットのどこかなら
455
00:26:04,940 --> 00:26:07,000
どこにいるか分かるかもしれない
456
00:26:12,620 --> 00:26:14,830
これは刑務所の青写真じゃないか
457
00:26:15,160 --> 00:26:16,350
これによると
458
00:26:16,390 --> 00:26:19,120
使用可能な施設が一つだけあるわ
459
00:26:19,140 --> 00:26:20,610
アラスカよ
460
00:26:39,160 --> 00:26:41,330
お前が俺を助けに来た訳じゃないよな
461
00:26:42,650 --> 00:26:44,450
連中は俺を追跡していたようだ
462
00:26:45,960 --> 00:26:48,060
もっと慎重に行動すべきだったな
463
00:26:54,820 --> 00:26:56,640
俺達の能力の事を知っているのか?
464
00:26:56,840 --> 00:26:58,380
常に監視していたよ
465
00:26:58,400 --> 00:27:01,960
君は魚雷のように
海を泳いでここまで来た
466
00:27:02,710 --> 00:27:08,200
君の突然変異した能力がどこから来たのか
理解するのにさほど苦労はしなかった
467
00:27:08,630 --> 00:27:09,550
多少、気温を上げれば
468
00:27:09,580 --> 00:27:11,840
君は力を出すことができなくなる
469
00:27:11,860 --> 00:27:15,740
ホワイトハウスはここであんたのしている
拷問を知らないようだな
470
00:27:15,780 --> 00:27:18,530
質問はするな
応える事はない
471
00:27:18,780 --> 00:27:20,110
私にはどうでもいい事だ
472
00:27:20,150 --> 00:27:25,140
君たち二人は行動している
自警団の最初の者だ
473
00:27:26,230 --> 00:27:27,950
正しく調教すれば
474
00:27:27,970 --> 00:27:30,210
君たちは残りの仲間を
連れてくる事になるだろう
475
00:27:30,690 --> 00:27:32,820
大きなオリが必要になるぞ
476
00:27:32,910 --> 00:27:34,750
その心配はしていない
477
00:27:34,900 --> 00:27:37,380
君たちは何かしらの能力を持っているが
478
00:27:38,080 --> 00:27:40,750
誰でも一つぐらい弱点を持っている
479
00:27:41,730 --> 00:27:44,720
いや、君はもっとだな
480
00:27:44,721 --> 00:27:48,410
痛み、孤独、拒絶
481
00:27:48,680 --> 00:27:51,710
実力を伴わないヒーローだ
482
00:27:52,310 --> 00:27:54,090
反論はあるかね?
483
00:27:54,320 --> 00:27:57,080
実際、あんたの言うとおりだ
484
00:27:57,460 --> 00:27:59,990
そこにいる半イルカと異なり
485
00:28:00,360 --> 00:28:04,540
君は海の凍えるように寒く
深い場所は嫌いだろう
486
00:28:06,240 --> 00:28:08,080
警告、侵入者あり
487
00:28:08,330 --> 00:28:10,340
一部、電源切断
488
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
コンピューターは新たな割り込みを確認
489
00:28:57,510 --> 00:28:59,700
ターミナル・ブランチ開始
490
00:28:59,850 --> 00:29:01,840
自爆まで2分
491
00:29:01,900 --> 00:29:03,170
しっかりしろ
492
00:29:03,330 --> 00:29:04,800
メラ!
493
00:29:05,570 --> 00:29:06,800
あっ!
494
00:29:22,170 --> 00:29:23,400
脱出しないと
495
00:29:23,740 --> 00:29:24,970
すぐに
496
00:29:26,500 --> 00:29:28,530
どのぐらい息を止めてられる?
497
00:29:33,810 --> 00:29:35,030
スレイド!
498
00:29:35,080 --> 00:29:37,330
自爆まで90秒
499
00:29:38,730 --> 00:29:42,320
僕はあなたに皆の正義という信仰を
怖し続けさせるわけにはいかない
500
00:29:42,680 --> 00:29:45,360
お前は鋼の男か
ただの人間か?
501
00:29:47,640 --> 00:29:49,360
お前はどちらでもないな
502
00:29:51,090 --> 00:29:53,170
自爆まで60秒
503
00:29:53,190 --> 00:29:55,000
それではお前が
504
00:30:02,030 --> 00:30:03,200
一体何をする気だ?!
505
00:30:03,250 --> 00:30:05,070
あなたをここから脱出させないと!
506
00:30:05,360 --> 00:30:10,200
ここはある目的のために建造された
507
00:30:10,610 --> 00:30:12,820
お前のような者が来ることを想定して
508
00:30:12,860 --> 00:30:14,410
自爆まで40秒
509
00:30:14,450 --> 00:30:17,210
そしてお前の弱点を調べるのが
最も難しかったよ
510
00:30:18,740 --> 00:30:20,160
分かるか?
511
00:30:20,190 --> 00:30:21,740
お前は法ではない
512
00:30:22,290 --> 00:30:24,250
私の上に立つこともありえん
513
00:30:24,300 --> 00:30:27,080
どうしてそこまで僕らを敵として見るんだ?
514
00:30:27,110 --> 00:30:29,040
僕らと一緒に行動すればいい
515
00:30:29,360 --> 00:30:31,040
自爆まで30秒
516
00:30:31,220 --> 00:30:32,530
僕にあなたを救わせてくれ
517
00:30:33,070 --> 00:30:34,310
ここから出られないんだろ!
518
00:30:34,330 --> 00:30:36,090
そうだ
だがそれだけの価値はある
519
00:30:36,140 --> 00:30:40,980
民主主義に対する
最も大きな脅威を滅ぼせるのならな
520
00:30:42,210 --> 00:30:46,900
この国では民間人が法律より
権力を持つべきではないのだよ
521
00:30:47,490 --> 00:30:48,970
秩序は保たれねばならん
522
00:30:49,060 --> 00:30:50,610
それは我々の強さによって保つのだ
523
00:30:50,660 --> 00:30:52,950
自爆まで15秒
524
00:30:52,970 --> 00:30:54,580
これを下すんだ
525
00:30:55,020 --> 00:30:56,360
あなたを助ける
526
00:30:56,420 --> 00:30:58,730
国に命を捧げた方がましだ
527
00:30:58,750 --> 00:31:01,710
お前のような嫌悪をおぼえる者に
救われるぐらいなら
528
00:31:01,730 --> 00:31:04,530
自爆まで10秒
529
00:31:12,370 --> 00:31:15,180
さっき僕に聞きましたね
その問いに答えます
530
00:31:16,800 --> 00:31:18,390
僕は人間です…
531
00:31:18,420 --> 00:31:19,960
そして鋼の体を持っている
532
00:31:32,380 --> 00:31:36,060
あの爆発で海の藻屑にならなくてよかったな
533
00:31:36,930 --> 00:31:39,490
君がどれだけ水を愛しているか知ってるけど
534
00:31:40,010 --> 00:31:42,700
僕は二本脚で立てる場所の方がいいんだ
535
00:31:42,760 --> 00:31:44,310
まあ、それは俺もだ
536
00:31:44,360 --> 00:31:45,280
正直に言って
537
00:31:45,340 --> 00:31:48,600
水の中じゃ
お前はクマノミのようだ
538
00:31:50,600 --> 00:31:53,400
君があのオリを見つけてくれて感謝してるよ
539
00:31:54,110 --> 00:31:56,840
僕は信じ続けられたら
いいと思うんだ…
540
00:31:59,220 --> 00:32:01,690
ずっとそうやって育てられてきたから
541
00:32:05,600 --> 00:32:09,450
熱心な戦争盲信者がいるからといって
お前の信念を曲げるな、クラーク
542
00:32:09,940 --> 00:32:13,890
お前のそういった楽天主義は嫌いじゃない
543
00:32:15,070 --> 00:32:17,610
メラからそういった言葉を教わったのかい?
544
00:32:17,780 --> 00:32:21,060
マジに言ってるんだが
お前の言うとおりだ
545
00:32:21,120 --> 00:32:25,480
俺達だってあまりにも意固地になれば
スレイドと同じになる
546
00:32:27,770 --> 00:32:30,290
VRAを退けようと思った事が残念だ
547
00:32:30,530 --> 00:32:31,760
どうしてだ?
548
00:32:31,790 --> 00:32:33,690
僕らは率先して署名しようとはしなかった
549
00:32:33,710 --> 00:32:35,340
恐れていたからだ
550
00:32:35,380 --> 00:32:38,560
僕らは話し合いをするのをやめた
お互いに信頼し合うのまでやめてしまった
551
00:32:39,810 --> 00:32:42,470
これで僕らがバラバラになってしまったら
これに勝つことはできなくなる
552
00:32:42,590 --> 00:32:45,090
俺はワシントンのコマンドーは信じていない
553
00:32:45,970 --> 00:32:47,610
だがお前は別だ、クラーク
554
00:32:48,600 --> 00:32:50,330
だから俺達はお前についていく…
555
00:32:50,540 --> 00:32:54,510
模範を示して指導し
抵抗するわけではなく
556
00:32:56,520 --> 00:32:59,200
お前にはもう一つの戦いが起きる気がする
557
00:33:04,440 --> 00:33:08,280
ロイスに秘密を話したら
うまく収まると思っていた
558
00:33:09,780 --> 00:33:12,110
彼女を巻き込まなければよかった
559
00:33:14,030 --> 00:33:17,470
身内の事にも勝ちたいのなら
アウェイ・ゲームは重要じゃない
560
00:33:17,720 --> 00:33:21,520
お前が共同キャプテンを持つことを拒否するなら
どうにもならないが
561
00:33:24,890 --> 00:33:26,500
俺の言いたい事は…
562
00:33:26,560 --> 00:33:29,960
お前の事を分かってくれる者がいるとすれば
563
00:33:30,000 --> 00:33:31,170
それはロイスだ
564
00:33:31,680 --> 00:33:33,300
だが彼女をチームに引き込むな
565
00:33:33,330 --> 00:33:35,120
彼女はベンチに下げておくんだ
566
00:33:35,370 --> 00:33:37,310
問題は
567
00:33:37,340 --> 00:33:39,310
お前にそれができるかだ?
568
00:33:47,010 --> 00:33:49,870
手荷物が多いのね
569
00:33:50,740 --> 00:33:53,970
ドライヤーであなたを萎びさせたりしないわ
570
00:33:55,710 --> 00:33:58,060
多分私はあまりにも慌てていたのね
571
00:33:58,220 --> 00:34:00,480
あなたへの判断を
ロイス・レイン
572
00:34:00,540 --> 00:34:01,650
そう?
573
00:34:01,750 --> 00:34:03,710
私達は間違ったヒレには捕まらなかったわ
574
00:34:03,760 --> 00:34:06,170
私はそばに立っていられるけど
575
00:34:06,340 --> 00:34:09,790
あなたは私達とは違う
クラークともね
576
00:34:10,470 --> 00:34:12,670
でもあなたは彼に必要な人よと
577
00:34:14,330 --> 00:34:17,890
あなたはクラークを尻にひこうとはしていない
でも同じように…
578
00:34:18,250 --> 00:34:20,180
彼も同じだと強く主張するのよ
579
00:34:24,940 --> 00:34:26,020
ありがとう
580
00:34:27,400 --> 00:34:29,960
あなたは彼の良いパートナーになるわ
ロイス
581
00:34:30,590 --> 00:34:32,420
あなたなりの方法でね
582
00:34:33,870 --> 00:34:35,350
もし彼が私にそう言ってきたら?
583
00:34:35,450 --> 00:34:36,750
数カ月は掛かるわね
584
00:34:36,790 --> 00:34:41,640
私ならオリンの頭にウォーターブラストをぶつけるよりも
585
00:34:41,840 --> 00:34:43,570
彼との距離を置くわ
586
00:34:44,900 --> 00:34:46,620
クラークに時間を与えなさい
587
00:34:52,980 --> 00:34:55,020
お邪魔だったかな
588
00:34:55,860 --> 00:34:57,780
どんな塩梅かと思って
589
00:34:58,020 --> 00:35:00,620
オリンは大げさに言ったんじゃない
クラーク?
590
00:35:00,690 --> 00:35:02,940
でも彼の言った事は全て真実よ
591
00:35:03,760 --> 00:35:05,310
例え潮の流れが変わっても
592
00:35:05,360 --> 00:35:08,630
正義を貫き
変化させるために一生懸命に働くの
593
00:35:08,750 --> 00:35:10,150
爆弾は必要ない
594
00:35:11,000 --> 00:35:14,920
愛国者として国のために…
いい訳なんて必要ない
595
00:35:15,990 --> 00:35:17,690
それが俺達のボーイスカウトだ
596
00:35:19,570 --> 00:35:20,710
分かったわ
ウェーブ・ランナーさん
597
00:35:20,730 --> 00:35:23,190
次に町に来るときは
一緒に泳いできてね
598
00:35:23,500 --> 00:35:25,450
了解しました、キャプテン
599
00:35:26,940 --> 00:35:28,840
またな
600
00:35:30,670 --> 00:35:31,770
ありがとう
601
00:35:43,880 --> 00:35:45,070
言い忘れないうちに
602
00:35:45,110 --> 00:35:48,210
マイアミからの片道だったけど
本当に嬉しかったわ
603
00:35:48,490 --> 00:35:51,640
あなたの腕の中はエコノミー席よりも快適だったわ
604
00:35:51,830 --> 00:35:55,010
僕を探すためにフロリダまで
飛んでくる事はなかったんだ
605
00:35:55,360 --> 00:35:56,860
気にしないで
606
00:35:57,440 --> 00:36:00,210
マイルが貯まってたから使う必要があったのよ
607
00:36:00,320 --> 00:36:01,700
そうじゃない、ロイス
気が動転していたのはわかるけど
608
00:36:01,730 --> 00:36:04,700
僕のように走り回ってたんじゃ…
609
00:36:05,270 --> 00:36:06,790
僕らの代わりにさ
610
00:36:09,250 --> 00:36:12,030
本当のことを言えば
僕は他の誰よりも君を頼りにしてる
611
00:36:12,400 --> 00:36:16,030
僕自身さえ信用できない僕の事さえ
君になら安心して任せられる
612
00:36:19,130 --> 00:36:23,280
だから君だけに僕がダークネスと戦う事を話したんだ
613
00:36:24,000 --> 00:36:25,420
でも失敗した
614
00:36:25,530 --> 00:36:26,840
分かってる
615
00:36:27,180 --> 00:36:29,550
ただ、あなたがA.C.とメラを見てると
616
00:36:29,620 --> 00:36:32,400
二人が共に戦っていて
二人が似ていると…
617
00:36:33,220 --> 00:36:35,710
あなたは不思議に思ってる…
618
00:36:35,820 --> 00:36:37,900
もし私達がいつかそんなふうになったらって
619
00:36:38,630 --> 00:36:39,910
つまり
あなたが認めてくれれば…
620
00:36:39,930 --> 00:36:41,840
僕が認めないと?
621
00:36:43,500 --> 00:36:45,580
ロイス
だからうまくいってるんだ
622
00:36:45,610 --> 00:36:46,880
ええ、でも2つのピースを
一つに組み合わせても
623
00:36:46,900 --> 00:36:48,250
同じパズルのピースじゃなかったら
624
00:36:48,260 --> 00:36:50,250
ピカソの絵のようになってしなうわ
625
00:36:50,310 --> 00:36:51,920
でもそれって重要なのかい?
626
00:36:53,970 --> 00:36:55,100
場合によるわ
627
00:36:56,610 --> 00:36:59,030
あなたが世界を救うために出かけると
628
00:37:00,840 --> 00:37:07,410
ママがパパを
送り出した時の事を思い出すわ
629
00:37:08,020 --> 00:37:11,150
それってママにとってつらい事だったけど
630
00:37:11,780 --> 00:37:16,510
目の前のドアが閉まるまで
ママは毅然としてた
631
00:37:17,800 --> 00:37:21,970
だってママはパパに
どう接すればいいか分かってたから
632
00:37:23,500 --> 00:37:26,570
ずっと一緒にいたんだもの…
633
00:37:26,640 --> 00:37:28,610
何があったって
634
00:37:29,930 --> 00:37:31,640
そして私もね
635
00:37:35,330 --> 00:37:37,560
でも私は一人じゃない
636
00:37:39,230 --> 00:37:42,440
あなたはダークネスの事を誰にも話さなかった…
637
00:37:43,210 --> 00:37:45,290
それって…
638
00:37:45,840 --> 00:37:49,520
自分は無敵だと思ってたから
639
00:37:49,590 --> 00:37:51,010
違う?
640
00:37:51,340 --> 00:37:54,150
そしてあなたはそうじゃないことを怖がってる
641
00:37:58,600 --> 00:38:00,540
ロイス、僕は守らなきゃいけないんだ
皆を
642
00:38:00,660 --> 00:38:01,520
君を
643
00:38:01,560 --> 00:38:04,720
もし僕自身がダークネスから
守る事が出来なかったら?
644
00:38:07,100 --> 00:38:09,040
一人で背負い込まないで
645
00:38:10,130 --> 00:38:12,110
今は私達がいるじゃない
646
00:38:13,210 --> 00:38:15,000
私達みんなが
647
00:38:16,470 --> 00:38:19,990
だからチームに私達の戦う大きな相手を
教えておく必要があるわ
648
00:38:29,280 --> 00:38:30,650
うわーっ
649
00:38:31,190 --> 00:38:32,960
ウォッチタワーにようこそ
650
00:38:33,340 --> 00:38:35,940
ここが公式な本部だ
651
00:38:36,920 --> 00:38:39,340
ここまでたどり着いたわね
652
00:38:40,340 --> 00:38:41,690
やっと
653
00:38:47,850 --> 00:38:49,680
それって通信衛星の盗聴?
654
00:38:50,480 --> 00:38:52,010
前に「仕事の妻」って言ったけど
取り消すわ
655
00:38:52,030 --> 00:38:54,560
衛星で私の携帯を盗聴してたなんて
656
00:38:54,710 --> 00:38:55,870
それは忘れる事ね
657
00:38:56,090 --> 00:38:57,160
これからは
658
00:38:57,340 --> 00:38:59,680
衛星を操る側になるの
659
00:38:59,970 --> 00:39:01,000
どうも
660
00:39:01,090 --> 00:39:04,390
クラーク、メッセージを聞いたが
ロイス…やあ
661
00:39:05,840 --> 00:39:07,450
どうなってるんだ?
662
00:39:07,720 --> 00:39:09,200
えーと…
663
00:39:10,940 --> 00:39:13,400
全員が政府が何をしようとしたのか知っている
664
00:39:14,090 --> 00:39:16,690
刑務所なんてものじゃない
665
00:39:17,180 --> 00:39:18,500
人種差別だ
666
00:39:18,550 --> 00:39:21,370
スレイドのような者達が
もっと台頭してくるだろう
667
00:39:21,400 --> 00:39:23,740
そしてゴッドフレイのアンチ自警団員のメッセージが…
668
00:39:24,070 --> 00:39:26,020
以前よりも耳に届くようになった
669
00:39:26,050 --> 00:39:28,070
これが偶然の一致とは思えない
670
00:39:28,280 --> 00:39:31,860
残念だけど、クラーク
人間の恐れと憎悪にはミステリーはないのよ
671
00:39:33,300 --> 00:39:35,180
今回はあるかもしれない
672
00:39:35,790 --> 00:39:37,320
ダークネスがこれに関係していると思う
673
00:39:37,340 --> 00:39:40,940
スレイドのようなヒーロー嫌いが
知りさえしない何かが影響を与えているんだ
674
00:39:41,360 --> 00:39:44,450
僕がポータルからカンダー人を送ったとき
675
00:39:44,470 --> 00:39:47,160
地球への扉を開けてしまったんだ
676
00:39:47,240 --> 00:39:49,010
その話が本当なら
677
00:39:49,050 --> 00:39:51,380
今まで戦ってきた銀河の悪ガキよりも
678
00:39:51,410 --> 00:39:52,980
もっと最悪だってことか?
679
00:39:53,720 --> 00:39:54,920
最悪だよ
680
00:39:55,010 --> 00:39:57,080
戦おうにも見えない相手だ
681
00:39:57,380 --> 00:40:00,490
これは地球上に広がる悪魔だ
682
00:40:00,710 --> 00:40:03,290
それは僕らの持っている闇の面をエサにする
683
00:40:03,310 --> 00:40:07,500
僕らの疑いを
恐れや不信を食べるんだ
684
00:40:08,310 --> 00:40:09,550
言えば
俺は立ち上がったんだから
685
00:40:09,560 --> 00:40:11,250
勝ち組って事だよな
686
00:40:12,760 --> 00:40:15,240
ダークネスがスレイドに影響を与えと思っている
687
00:40:16,200 --> 00:40:17,920
施設が爆発する直前
688
00:40:17,940 --> 00:40:20,270
僕はスレイドの頭骨を透視したら
689
00:40:20,880 --> 00:40:22,370
Ωのシンボルがあった
690
00:40:22,410 --> 00:40:24,220
焼き印のように
691
00:40:24,290 --> 00:40:25,510
ほとんどマークのように…
692
00:40:25,550 --> 00:40:27,900
...獣の刻印
693
00:40:28,410 --> 00:40:31,270
それのせいで彼が命令に背いてまて
方向転換したのよ
694
00:40:31,320 --> 00:40:35,340
そのα-Ωの仲間たちが他にもいるって事か?
695
00:40:35,460 --> 00:40:38,060
Ωのサインは乗っ取った事を示していると思う
696
00:40:38,430 --> 00:40:41,460
ダークネスが完全に支配したと
697
00:40:41,570 --> 00:40:45,020
カーラはダークネスに心を開くなと言ってなかった?
698
00:40:45,070 --> 00:40:47,670
純粋な心を持った者には乗り移れないって?
699
00:40:47,760 --> 00:40:50,440
その弱点を持っていない者など誰もいないだろ?
700
00:40:50,690 --> 00:40:53,880
心の奥底に隠れている憎悪や
悩みや恐れ?
701
00:40:53,940 --> 00:40:56,680
だったら基本的に何もできない
702
00:40:56,760 --> 00:40:59,160
誰もがそういった弱みは持っている
703
00:40:59,350 --> 00:41:01,170
だとすれば私達は自滅するわ
704
00:41:02,280 --> 00:41:04,120
もし僕らが止めることができなければ
705
00:41:04,250 --> 00:41:08,160
ダークネスはこの星の
全ての人間に感染する
706
00:41:30,830 --> 00:41:33,800
-