言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
今回のシーズン10が最終シリーズです
1
00:00:14,600 --> 00:00:15,830
テス
2
00:00:15,920 --> 00:00:16,620
なに?
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,460
エアロバイクでもしてたの?
ジムのほうじゃなくて
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,140
何の話、ロイス?
5
00:00:21,210 --> 00:00:22,700
検閲よ
6
00:00:23,190 --> 00:00:25,090
私がVRAの記事を書いたのに
7
00:00:25,180 --> 00:00:27,780
自警団への敵意の方に差し替えてでしょ
8
00:00:30,950 --> 00:00:32,500
私はこの記事を承認してないわ
9
00:00:34,870 --> 00:00:36,520
こんな記事は承認なんかしてない
10
00:00:36,670 --> 00:00:39,950
じゃあ、あなたじゃなかったら誰が?
11
00:00:40,860 --> 00:00:43,190
私はあなたの面倒事を何とかしようとしてるのよ
12
00:00:51,060 --> 00:00:52,720
どなた?
13
00:00:54,580 --> 00:00:55,680
テス
14
00:00:57,180 --> 00:00:59,190
ライオネル・ルーサー
15
00:01:01,790 --> 00:01:02,190
だって…
16
00:01:02,280 --> 00:01:05,950
ああ、私が死んだという噂だが
17
00:01:07,390 --> 00:01:09,800
随分誇張されているようだ
18
00:02:09,610 --> 00:02:11,080
どうした?
19
00:02:11,750 --> 00:02:14,920
長い間音信不通だった父親を抱きしめてはくれないのか?
20
00:02:15,910 --> 00:02:16,580
ん?
21
00:02:19,600 --> 00:02:22,390
クラークから別の地球の事を聞いてるわ
22
00:02:23,230 --> 00:02:24,530
あなたはそこから来たのね?
23
00:02:24,590 --> 00:02:26,600
私がどこから来ようとそんな事はどうでもいい
ルテッサ
24
00:02:26,700 --> 00:02:28,310
私はまだお前の父親だ
25
00:02:28,410 --> 00:02:31,030
そしてこの世が信じさえすれば
26
00:02:31,100 --> 00:02:35,470
自分の死を偽装した男だと言う事だ
27
00:02:35,740 --> 00:02:38,680
同じく私を捨てた男でもあるわ
28
00:02:41,150 --> 00:02:42,860
面白い
私の世界では
29
00:02:42,920 --> 00:02:44,450
お前が私に背いたのだからな
30
00:02:44,510 --> 00:02:45,800
そっちの私にも理由があったからじゃないの
31
00:02:45,890 --> 00:02:47,910
ああ、そうか
32
00:02:48,090 --> 00:02:50,810
私がお前を放置したからだな
ラテッサ
33
00:02:50,930 --> 00:02:52,830
だが二度と同じミスはしない
34
00:02:52,950 --> 00:02:55,330
クラークが異世界への扉を開けた
35
00:02:55,480 --> 00:02:59,520
そして我ら親子の間に二度目のチャンスを与えてくれたのだ
36
00:03:00,130 --> 00:03:02,850
お前が欲した父親になるためにな
37
00:03:10,400 --> 00:03:13,000
何をしようとしてるの、ライオネル?
38
00:03:14,040 --> 00:03:16,820
家族を養うためだ
39
00:03:16,880 --> 00:03:19,930
お前やお前の兄弟のために
40
00:03:20,270 --> 00:03:22,530
私は愚かだった
41
00:03:22,620 --> 00:03:26,780
私を裏切った者のせいでお前は私に背を向けた
42
00:03:28,190 --> 00:03:30,720
クラークはこの世界じゃあなたの養子じゃないわ
43
00:03:31,030 --> 00:03:33,110
そしてレックスは死んでる
44
00:03:33,720 --> 00:03:36,650
それは嘘だ、テス
45
00:03:37,080 --> 00:03:39,890
お前はレックスを救ったはずだ
46
00:03:41,240 --> 00:03:44,320
そしてレックスはどこかに一人でいる
47
00:03:44,450 --> 00:03:47,200
お前があの子を捨てたからな
48
00:03:48,050 --> 00:03:50,680
そしてお前はその事を後悔している
49
00:03:50,800 --> 00:03:54,490
子供を手放してことをな、ラテッサ
50
00:03:59,640 --> 00:04:01,410
その子はどこだ?
51
00:04:03,820 --> 00:04:06,420
教えなさい
52
00:04:10,580 --> 00:04:12,260
知らないわ
53
00:04:12,350 --> 00:04:14,490
でもあなたが見つけ出す前に
私が先に見つけ出す
54
00:04:14,580 --> 00:04:16,900
男の子はお前を必要としていない
55
00:04:16,960 --> 00:04:19,260
父親が必要なのだよ
56
00:04:42,210 --> 00:04:45,480
そして皆お尋ね者になるのも悪くないって言ったんだ
57
00:04:51,500 --> 00:04:52,540
気になるのか
58
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
-えっと
-いいさ
59
00:04:53,910 --> 00:04:56,830
ちょっと気になっただけだから
60
00:04:57,150 --> 00:04:58,840
政府は俺をテロリストに仕立て上げただろうが
61
00:04:58,930 --> 00:05:02,920
君が世界中を覗き見するのを阻止できないだろうな?
62
00:05:03,110 --> 00:05:05,310
君がそいつを見ている間散歩してくるよ
63
00:05:05,410 --> 00:05:07,270
少し足をストレッチしないとな
64
00:05:07,360 --> 00:05:08,340
-オリバー?
-ん?
65
00:05:08,460 --> 00:05:10,850
昨日あなたがストレッチしに行ったら
二つの強盗を止める羽目になったでしょ
66
00:05:10,940 --> 00:05:12,400
銀行強盗を
67
00:05:12,470 --> 00:05:13,810
そうだ
68
00:05:14,510 --> 00:05:15,310
パーカーだったけどな
69
00:05:15,370 --> 00:05:17,080
もしあなたが捕まったら
70
00:05:17,140 --> 00:05:18,730
刑務所のオレンジを着る事になるのよ
71
00:05:18,850 --> 00:05:21,180
あなたには似合わないわ
72
00:05:21,450 --> 00:05:24,320
ねえ、あたしは戻ってきたの
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,820
二度とあなたを失いたくない
74
00:05:25,880 --> 00:05:27,530
現場からの中継です
75
00:05:27,630 --> 00:05:31,660
VRAを否決せよ!
VRAを否決せよ!
76
00:05:31,780 --> 00:05:33,100
これは何?
77
00:05:33,160 --> 00:05:38,670
明日アメリカはVRAを廃止するかどうかの投票を行います!
78
00:05:39,610 --> 00:05:43,950
我らのヒーローはこれまで以上に我らの助けを必要としているんです!
79
00:05:45,660 --> 00:05:48,010
ヒーロー信者の集会だ
80
00:05:48,070 --> 00:05:49,850
VRAを否決せよ!
81
00:05:52,350 --> 00:05:53,730
ロイス?
82
00:05:55,500 --> 00:05:57,030
ロイス?
83
00:05:58,310 --> 00:06:00,630
ロイス、ただいま
84
00:06:03,170 --> 00:06:04,450
あっ、クラーク
85
00:06:05,130 --> 00:06:07,540
言葉を広めるのに一番適した媒体は新聞だと思うんだけど
86
00:06:07,630 --> 00:06:09,890
個人的に戸別訪問はできないじゃない
87
00:06:10,110 --> 00:06:13,100
私一人で30票ほどなんとか確保したわ
88
00:06:13,440 --> 00:06:14,510
君の熱意には頭が下がるよ
89
00:06:14,600 --> 00:06:16,530
でも僕には政治的な事は無理だ
90
00:06:16,650 --> 00:06:18,140
でもあなたのお母さんならどう?
91
00:06:18,210 --> 00:06:22,060
上院議員のあなたのお母さんはVRAを廃止するために¥Nずっと活動してたのよ
92
00:06:23,310 --> 00:06:27,370
全国行脚の選挙運動で国家の票を覆すほどのヒーロー支持者を増やしたわ
93
00:06:27,530 --> 00:06:29,940
母さんの活動は凄いと思うけど
94
00:06:30,580 --> 00:06:33,000
ロイス、投票は明日なんだ
95
00:06:33,090 --> 00:06:35,870
クラーク、これが試合だったら
あと数秒しか残ってなくてもあきらめないでしょ
96
00:06:35,960 --> 00:06:37,490
僕はまだ皆を助け続けてるけど、ロイス
97
00:06:37,580 --> 00:06:39,660
僕が必要かどうかまだ分からないんだ
98
00:06:40,030 --> 00:06:41,830
これを見る必要があるわね
99
00:06:44,980 --> 00:06:48,070
自動車が演壇の後ろに停車します
100
00:06:48,310 --> 00:06:51,490
メインの演説者が到着したもようです
101
00:06:51,830 --> 00:06:53,510
VRA廃止の主導者…
102
00:06:53,570 --> 00:06:55,980
クラーク、あなたはあまりにも見つからないようにしすぎて
103
00:06:56,070 --> 00:06:58,370
本質を見失ったのよ
104
00:06:58,430 --> 00:07:00,140
沢山の人たちはまだヒーローを必要としてるわ
105
00:07:00,200 --> 00:07:03,840
皆、何かに立ち向かう勇気の象徴が必要なの
106
00:07:03,880 --> 00:07:07,500
さあ、紹介しよう
我々の大名誉な方
107
00:07:07,590 --> 00:07:08,790
彼女は我々のヒーローだ
108
00:07:08,850 --> 00:07:09,580
もう一人いるよ
109
00:07:09,670 --> 00:07:14,020
どうか歓迎してください
マーサ・ケント上院議員です!
110
00:07:21,500 --> 00:07:24,010
今はとても大変な時です
111
00:07:24,650 --> 00:07:27,060
ヒーローが犯罪者として扱われ
112
00:07:27,150 --> 00:07:29,370
すぐに希望を失う事になります
113
00:07:29,510 --> 00:07:32,960
今ここで声を上げなければ
いつ声を上げるのでしょうか?
114
00:07:34,660 --> 00:07:35,930
私の父はいつも言っていました
115
00:07:36,020 --> 00:07:39,460
「生きるという事は自分に何ができるのか問う事」だと
116
00:07:39,870 --> 00:07:41,550
私達一人だけではできないかもしれません
117
00:07:41,610 --> 00:07:45,980
だからこそ私達が家族のように一丸となって
この改革運動を起こすべきなのです
118
00:07:46,130 --> 00:07:51,220
.そうすれば団結した力は闇を照らす光明のように
119
00:07:51,330 --> 00:07:54,810
他の人たちも奮い立たせる事でしょう
120
00:07:56,680 --> 00:07:59,310
誰も憎しみを持つために生まれてきたわけではありません
121
00:08:00,250 --> 00:08:02,090
そのように教わってきたはずです
122
00:08:02,730 --> 00:08:05,270
ヒーローはそれを私達に思い出させてくれたのです
123
00:08:05,360 --> 00:08:09,320
私達は誰もが真実と正義のために戦うために生まれてきたのだと
124
00:08:09,390 --> 00:08:12,580
恐れや憎しみに負けずに反対しましょう
125
00:08:12,720 --> 00:08:17,090
明日、投票所に行って
VRAを否決するんです!
126
00:08:18,290 --> 00:08:20,270
VRAを否決せよ!
127
00:08:20,390 --> 00:08:22,140
VRAを否決せよ!
128
00:08:22,200 --> 00:08:23,450
VRAを否決せよ!
129
00:08:23,540 --> 00:08:25,840
見たでしょ
まだ希望はあるのよ
130
00:08:46,560 --> 00:08:47,410
僕は息子です
131
00:08:47,500 --> 00:08:49,060
どうぞ、ケントさん
132
00:08:53,800 --> 00:08:56,060
心配してくれてありがとう、ロイス
133
00:08:56,180 --> 00:08:57,470
あっ、ちょっと待って
134
00:08:57,530 --> 00:08:59,270
ああ、クラーク
135
00:09:00,340 --> 00:09:02,690
母さん
136
00:09:03,850 --> 00:09:07,060
ええ、クラークが突然消えたのはここに来たからよ
137
00:09:08,320 --> 00:09:10,300
ええ、後で農場に行くわ
138
00:09:10,360 --> 00:09:11,280
さようなら
139
00:09:11,500 --> 00:09:13,180
- 大丈夫なのかいy?
- 平気よ
140
00:09:13,300 --> 00:09:15,530
防弾チョッキを着ろってうるさく言われてたし
141
00:09:15,590 --> 00:09:17,420
弾は肩をかすめただけだから
142
00:09:17,520 --> 00:09:19,530
どうして来るって教えてくれなかったんだ
僕が守れたのに
143
00:09:19,660 --> 00:09:21,580
私があなたを守つ必要があったのよ、クラーク
144
00:09:21,640 --> 00:09:23,260
国家が見張ってるわ
145
00:09:23,350 --> 00:09:27,330
あなた達が群衆の前で捕まる危険があったわ
146
00:09:27,510 --> 00:09:30,290
目立つことをするから
母さんは撃たれたんだ
147
00:09:30,380 --> 00:09:34,080
投票を促した上院議員が怖くて撃ったのよ
148
00:09:34,140 --> 00:09:38,880
外に戻って皆に信じる者を守るために立ち上がって欲しいって言わないと
149
00:09:38,970 --> 00:09:40,840
だからといってもっと多くの人が傷つくかもしれないんだよ?
150
00:09:40,990 --> 00:09:42,940
母さん、皆おかしくなってる
暴動を起こすぐらいに
151
00:09:43,010 --> 00:09:44,810
クラーク、私に演説させないと
152
00:09:44,860 --> 00:09:47,640
あなたが日の中に出る日は来ないわ
153
00:09:47,850 --> 00:09:49,900
皆、信じるべき人を必要としてるの
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,020
母さんを犠牲になんかできない
155
00:09:52,490 --> 00:09:56,470
お父さんと私はずっと昔に約束したの
156
00:09:56,500 --> 00:09:58,830
あなたを守る事は常に危険が伴う
157
00:09:58,860 --> 00:10:02,820
だけど例え私達の命を犠牲にしてでも
あなたを守るって誓い合ったのよ
158
00:10:04,120 --> 00:10:07,750
お父さんと同じようにあなたを守るために何でもするわ
159
00:10:09,690 --> 00:10:12,840
でも僕のために危険な目に合わせるわけにはいかない
160
00:10:13,150 --> 00:10:14,960
撃った犯人はまだ残っているはずだ
161
00:10:14,980 --> 00:10:17,060
僕は犯人を見つけ出す
162
00:10:18,350 --> 00:10:20,960
まだ母さんに死んでほしくないんだ
163
00:10:29,390 --> 00:10:31,950
心配してました
ケントさん
164
00:10:32,780 --> 00:10:34,020
皆もです
165
00:10:34,570 --> 00:10:35,890
オリバーも来たがってたんですけど
166
00:10:35,920 --> 00:10:38,030
彼だと分かってしまうのが怖くて
167
00:10:39,880 --> 00:10:40,640
すみません
168
00:10:42,290 --> 00:10:46,090
ヒーローの方が守られる日が来るなんて想像してませんでした
169
00:10:46,120 --> 00:10:47,650
今に始まった事じゃないわ
170
00:10:48,170 --> 00:10:51,420
ずっと昔からジョナサンと私は守って来た
171
00:10:51,530 --> 00:10:53,540
クラークは私達だけのものじゃないわ
172
00:10:53,620 --> 00:10:56,370
いつか世界は彼を必要とするでしょう
173
00:10:57,080 --> 00:11:00,910
突然あの子を守る事が大きな責任になったのよ
174
00:11:02,490 --> 00:11:06,330
だからレッド・クイーンが試合に参戦してきた訳ですね
175
00:11:07,270 --> 00:11:09,750
私も今まであなたを見て来たわ
176
00:11:10,760 --> 00:11:12,800
ウォーラーが終わった時に
あなたが取って代わったことも
177
00:11:12,850 --> 00:11:15,980
でもどうして真っ先にクラークの下を去ったの?
178
00:11:16,890 --> 00:11:18,360
あなたと同じ理由です
179
00:11:19,230 --> 00:11:24,070
守るためには、ある一定の距離を置かないと過保護になってしまいます
180
00:11:24,440 --> 00:11:26,060
だからあの子の下を去る必要があった…
181
00:11:26,150 --> 00:11:28,250
クラークが一人で立ち上がるために
182
00:11:28,360 --> 00:11:30,390
でもあまりにも離れすぎたんじゃない?
183
00:11:30,460 --> 00:11:32,760
ケントさん、あたしは彼の事を見守り続けていました
184
00:11:32,880 --> 00:11:36,190
クラークは世界があの子を必要とするのと同じぐらいあなたを必要としてるわ
185
00:11:36,640 --> 00:11:39,030
あなたはもう家族の一員よ、クロエ
186
00:11:40,060 --> 00:11:41,020
あの
187
00:11:42,000 --> 00:11:45,970
あたし、かなり大人になるまで
尊敬する母親像なんて持ってなかったんです
188
00:11:46,060 --> 00:11:47,730
あなたに出会うまで
189
00:11:48,290 --> 00:11:52,550
あなたがあたしに教えてくれたんです
人を愛し気にかける事が本当は何なのかを
190
00:11:53,120 --> 00:11:55,210
クラークの古い親友として
191
00:11:55,350 --> 00:11:58,240
あの子を見守っていける人は他には考えられない
192
00:12:11,740 --> 00:12:14,010
緊張が増し暴動が起き始めています
193
00:12:14,050 --> 00:12:16,010
VRAの反対者と支援者の間に
194
00:12:16,030 --> 00:12:18,760
ケント上院議員の暗殺未遂の事で
195
00:12:18,840 --> 00:12:21,030
事態は急速な展開を迎えています、ブルース
196
00:12:34,830 --> 00:12:36,710
おい、何をしてるんだ?
197
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
クロエは君がここに来ているのを知っているのか?
198
00:12:40,960 --> 00:12:43,010
いや、知らない
199
00:12:43,280 --> 00:12:44,960
彼女は心配するだろうが、クラーク
200
00:12:45,240 --> 00:12:47,340
俺は1日中時計塔に閉じこもっていたくない
201
00:12:47,380 --> 00:12:49,220
頭がおかしくなっちまう
202
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
それにお前のお袋さんは俺をも擁護してくれたんだぞ
203
00:12:52,050 --> 00:12:54,800
犯人を見つけられなければ
母さんにこれ以上の事はさせられない
204
00:12:55,620 --> 00:12:56,960
何か見つかったか?
205
00:12:57,520 --> 00:12:58,290
いや
206
00:12:58,990 --> 00:13:00,330
警官も何も見つけ出せてない
207
00:13:00,360 --> 00:13:01,940
撃たれた弾さえもな
208
00:13:15,900 --> 00:13:17,040
クラーク、どうした?
209
00:13:17,060 --> 00:13:18,840
クリプトナイトだ
210
00:13:19,500 --> 00:13:20,770
警察は弾を見つけ出せないはずだ
211
00:13:20,810 --> 00:13:22,450
弾は隕石で作られていたんだ
212
00:13:22,500 --> 00:13:24,040
ぶつかった衝撃で粉々になったんだ
213
00:13:24,120 --> 00:13:25,690
撃った奴はお前の弱点を知ってる事になるな
214
00:13:25,730 --> 00:13:27,690
多分僕が弾を止めると思ってたんだろう
215
00:13:28,600 --> 00:13:30,240
これは政治的な事じゃない
216
00:13:30,700 --> 00:13:31,940
個人的な事だ
217
00:13:36,310 --> 00:13:39,530
ロイス・レインです
ヒーロー支援者の事についてお伺いしたいんですが
218
00:13:42,230 --> 00:13:44,920
それはあなた方の仕事じゃないと
219
00:13:44,950 --> 00:13:46,160
おっしゃるんですね?
220
00:13:47,980 --> 00:13:48,970
ただいま
221
00:13:49,460 --> 00:13:50,880
あっ!
222
00:13:51,850 --> 00:13:52,950
手伝いますよ
223
00:13:52,970 --> 00:13:54,440
ありがとう
224
00:13:55,770 --> 00:13:57,730
またケーキを焼いたの?
225
00:13:58,890 --> 00:14:00,250
ええ、前よりはうまくなってますよ
226
00:14:00,290 --> 00:14:02,820
あなたが今朝からぶっ通しで仕事をしてるから
227
00:14:02,850 --> 00:14:05,990
少し甘さを大目にしてあります
228
00:14:06,020 --> 00:14:08,480
あら、気が利いているわね、ロイス
229
00:14:11,530 --> 00:14:15,710
それから狙撃犯のリストを10人に絞り込みました
230
00:14:15,740 --> 00:14:19,700
レイ・サック、ブルーノ・マンハイム
あそこにいた人物です
231
00:14:21,250 --> 00:14:22,370
And -- yeah.
232
00:14:22,440 --> 00:14:24,460
-ロイス
-はい?
233
00:14:24,540 --> 00:14:27,240
心配しないで
ずっとあなたには感心してたけど
234
00:14:31,630 --> 00:14:33,200
これをあなたに
235
00:14:34,890 --> 00:14:36,190
本当に?
236
00:14:40,160 --> 00:14:42,030
私が最初にこの家に来た頃は
237
00:14:42,060 --> 00:14:43,240
私は都会の女の子だったわ
238
00:14:43,280 --> 00:14:46,470
そしてジョナサンの母親は…凄い人で
239
00:14:46,500 --> 00:14:50,120
私はお母さんには一生かなわないと思ってた
240
00:14:50,150 --> 00:14:52,900
でもね結婚式の日に
お母さんがそのネックレスをくれたの
241
00:14:53,110 --> 00:14:58,660
そしてジョナサンと私が出会ってから
彼の幸せが計り知れないものになったって
242
00:15:02,040 --> 00:15:05,000
あなたとクラークの相性は完璧よ
243
00:15:05,650 --> 00:15:07,670
あなたはあの子を奮い立たせてる
244
00:15:11,050 --> 00:15:14,770
今の彼をもう少し奮い立たせられたらと思ってます
245
00:15:15,730 --> 00:15:17,050
彼は…
246
00:15:17,600 --> 00:15:19,450
今、希望を失っています
247
00:15:20,950 --> 00:15:22,480
もっと多くの人に伝えたいんです
248
00:15:22,510 --> 00:15:26,010
でも私の記事はどこでも採用を止められてるんです
249
00:15:27,060 --> 00:15:32,240
ペリー・ホワイトが目的のために部外者として戦っているのを知ってる?
250
00:15:32,390 --> 00:15:34,340
彼は従来のメディアを高く評価してなかった
251
00:15:34,360 --> 00:15:37,900
それで彼はストレージユニットを外で借りて
パンフレットを印刷したのよ
252
00:15:39,110 --> 00:15:40,990
ストレージユニットか?
253
00:15:41,420 --> 00:15:44,740
それなら安上がりだし抵抗できるわ
254
00:16:39,710 --> 00:16:42,990
大きくなったものだな
アレキサンダー
255
00:16:45,100 --> 00:16:47,880
あんたの体が40階から道路に落ちるのを見た
256
00:16:50,410 --> 00:16:52,770
あれは一生の中で最も素晴らしい瞬間だった
257
00:16:54,640 --> 00:16:57,430
まあ、息子の幸せを願わない父親はいない
258
00:16:57,680 --> 00:16:59,400
これは必要ない
259
00:17:07,010 --> 00:17:08,730
クリプトナイト
260
00:17:27,970 --> 00:17:29,300
お前が…
261
00:17:30,300 --> 00:17:32,470
マーサ・ケントを撃ったのか?
262
00:17:34,660 --> 00:17:35,680
何故そんな事を?
263
00:17:35,730 --> 00:17:38,390
彼女は美しく素晴らしい女性だぞ
264
00:17:38,720 --> 00:17:40,890
俺は奴を殺したかったんだ
265
00:17:41,760 --> 00:17:43,530
その弾の前では奴も形無しだ
266
00:17:44,420 --> 00:17:47,020
クリプトナイトなら奴を貫けるからな
267
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
でも奴は来なかった
268
00:17:51,310 --> 00:17:53,430
奴はあの女を守りには来なかったんだ
269
00:17:55,610 --> 00:17:56,940
心配するな、息子よ
270
00:17:56,970 --> 00:18:00,050
今はこの私がお前を守っている
271
00:18:01,620 --> 00:18:04,770
誰も今日起きた事は分からないだろう
272
00:18:06,860 --> 00:18:08,440
クラークを殺すのを手伝ってくれるのか?
273
00:18:16,750 --> 00:18:21,400
別の世界で私はお前を裏切ってしまった
274
00:18:22,280 --> 00:18:26,750
だがここで
もう一度やり直すチャンスを得た
275
00:18:27,590 --> 00:18:29,420
一緒にやろうじゃないか
276
00:18:33,050 --> 00:18:35,080
お前は私の血縁者だ…
277
00:18:36,130 --> 00:18:37,540
ただ一人の息子なのだ
278
00:18:39,160 --> 00:18:41,200
私が手を貸せば
おまえは成功する
279
00:18:41,920 --> 00:18:45,040
お前が我が一族を支配するのだ
280
00:18:47,830 --> 00:18:49,590
いかなる犠牲を払ってでも
281
00:19:04,870 --> 00:19:05,940
Wow.
282
00:19:16,270 --> 00:19:17,730
ロイス!
283
00:19:17,830 --> 00:19:19,690
どうして私の母校にいるの?
284
00:19:19,740 --> 00:19:21,930
ヒーロー達を守るために苦労してるのに
285
00:19:21,980 --> 00:19:23,940
皆して雲隠れするんだから
286
00:19:26,130 --> 00:19:28,380
ウッドワードとバーンスタインの真似?
287
00:19:28,420 --> 00:19:30,770
実は、ペリー・ホワイトよ
288
00:19:30,910 --> 00:19:32,800
これはペリーのファイルなの
289
00:19:32,840 --> 00:19:34,020
Oh.
290
00:19:34,720 --> 00:19:38,400
昔ながらの野生の嗅覚ってわけね
291
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
選挙運動の最中じゃなかった?
292
00:19:42,310 --> 00:19:44,580
物書きしてた方がましよ
293
00:19:44,820 --> 00:19:47,240
でも誰もヒーロー信者の記事を印刷に回してくれないの
294
00:19:47,250 --> 00:19:49,350
払拭するためのインスピレーションが必要だったのよ
295
00:19:49,380 --> 00:19:52,120
ブラーに対する悪い噂を吹き飛ばす
296
00:19:54,550 --> 00:19:58,050
全段抜きの大見出しを教えてくれたわ
297
00:19:59,310 --> 00:20:00,970
ゲリラ作戦よ
298
00:20:03,460 --> 00:20:05,950
まあ、冗談はともかく
299
00:20:05,990 --> 00:20:12,310
ロイス、あなたが真剣にそう思うのなら
あたしとあなたでパンフレットの束を配るのがVRAを倒す作戦なの?
300
00:20:13,120 --> 00:20:15,110
実は別のアイディアもあるんだけど
301
00:20:15,600 --> 00:20:19,790
あなたにいくつかのニュースサイトにハッキングして欲しいの
302
00:20:20,310 --> 00:20:21,950
どのぐらい?
303
00:20:23,960 --> 00:20:25,540
全部よ
304
00:20:35,670 --> 00:20:36,530
オリバー
305
00:20:36,580 --> 00:20:38,620
クリプトナイトの弾丸の調査はもういい
306
00:20:38,660 --> 00:20:40,140
狙撃者のアジトを発見した
307
00:20:40,270 --> 00:20:41,470
サインでも残してたのか?
308
00:20:42,980 --> 00:20:43,560
実際に
309
00:20:43,620 --> 00:20:45,060
屋上に書かれていた
310
00:20:45,220 --> 00:20:47,090
母さんが演壇に立つのを待っている間に書いたんだろう
311
00:20:47,380 --> 00:20:48,730
前に別の場所でもこれを見ている
312
00:20:48,770 --> 00:20:50,490
アレキサンダーがいたオリの壁だ
313
00:20:51,390 --> 00:20:53,350
- 彼が射撃者だ
- 心配するな、クラーク
314
00:20:54,330 --> 00:20:55,990
俺達がそいつを見つけ出す
315
00:21:16,140 --> 00:21:16,990
どういう事だ?
316
00:21:17,040 --> 00:21:19,290
暗証番号を変えなかったようだな
317
00:21:21,880 --> 00:21:23,800
ライオネル・ルーサーだった
318
00:21:26,410 --> 00:21:28,000
これは日記だ
319
00:21:28,200 --> 00:21:32,500
もう一人の私は非常に興味深い人生を送ったようだ
320
00:21:35,780 --> 00:21:37,010
アレキサンダー
321
00:21:40,790 --> 00:21:42,390
(今日はそこまででいい)
322
00:21:42,510 --> 00:21:44,790
-(はい、ルーサー様)
-(帰っていいぞ)
323
00:21:46,630 --> 00:21:48,830
言っておきたい事がある
俺はこういった眺めに慣れてない
324
00:21:48,870 --> 00:21:51,060
あんたは忘れてるかも知らないが
どこからやって来たのか知ってるぞ
325
00:21:51,930 --> 00:21:53,570
あんたの事を誰が見たって
本物のライオネルだとは思わない…
326
00:21:53,630 --> 00:21:55,890
そうかな?
誰がそんな事を思うんだね?
327
00:21:55,930 --> 00:21:59,080
この数か月の間
私は自分の財産返還の要求をしていた
328
00:21:59,410 --> 00:22:03,810
君の不正活動のおかげで
取り戻すことができたよ
329
00:22:03,840 --> 00:22:07,370
そしてルーサーコープ委員会は両手を広げて私を迎え入れた
330
00:22:08,160 --> 00:22:09,660
知ってるか、この世界じゃ
あんたは自分の両親を殺してるんだ
331
00:22:09,690 --> 00:22:12,530
それは私も一緒だ
そうしなければならない理由があったからな
332
00:22:12,940 --> 00:22:13,760
殴ればいい
333
00:22:13,850 --> 00:22:17,170
セキュリティたちが駆けつけ
暴行されたと訴えるまでだ
334
00:22:17,430 --> 00:22:18,350
さあ
335
00:22:20,120 --> 00:22:21,390
やめておくよ
336
00:22:22,830 --> 00:22:24,270
今朝のあれはなんだ?
337
00:22:24,310 --> 00:22:27,890
お前のアイデアか?
338
00:22:27,980 --> 00:22:29,880
父親と同じ殺人の才能を受けたわけか?
339
00:22:29,910 --> 00:22:30,840
そうなんだろ?
340
00:22:30,840 --> 00:22:33,230
私の息子に言いがかりかね?
341
00:22:34,440 --> 00:22:37,240
誰も君の言葉など信じないだろう
何しろ君は有罪を宜告された重罪人だ
342
00:22:38,550 --> 00:22:41,120
スポットライトを浴びずに陰にいたほうがよかったな
343
00:22:41,160 --> 00:22:43,530
だが君は名声を欲した
344
00:22:43,540 --> 00:22:45,460
君は1つ致命的なミスを冒した
345
00:22:45,500 --> 00:22:47,080
人々を信頼した事だ
346
00:22:47,130 --> 00:22:49,920
皆、教養もなく無知で愚かで
347
00:22:49,970 --> 00:22:53,220
君が誰のために戦っているのかさえ分かろうとしない
348
00:22:53,250 --> 00:22:54,920
心痛を察するよ
349
00:22:55,170 --> 00:22:57,110
全てお見通しってわけか
350
00:22:58,110 --> 00:23:00,230
言っておくが
351
00:23:00,600 --> 00:23:03,260
明日の投票を心待ちにしてるんだな
352
00:23:03,320 --> 00:23:06,540
VRAが無効になり
俺の名前が削除されれば…
353
00:23:07,690 --> 00:23:09,150
俺はあんたを追い続けるぞ
354
00:23:14,110 --> 00:23:15,440
いや、君は間違っているな
355
00:23:18,360 --> 00:23:20,650
明日、人々は再び君に敵対するだろう
356
00:23:20,680 --> 00:23:22,330
嘘じゃないぞ
357
00:23:29,460 --> 00:23:31,970
君が消えるのはさびしいよ
グリーンアロー
358
00:23:34,550 --> 00:23:36,290
そして今度は俺達の番だ
359
00:23:37,370 --> 00:23:38,260
もう一度な
360
00:23:44,330 --> 00:23:46,250
お願い、クラーク
361
00:23:47,000 --> 00:23:47,730
テス?
362
00:23:47,790 --> 00:23:49,500
クラーク
ずっと電話してたのよ
363
00:23:49,820 --> 00:23:50,410
忙しかったんだ
364
00:23:50,450 --> 00:23:53,400
狙撃犯を見つけたよ
アキクサンダーだった
365
00:23:55,930 --> 00:23:59,010
足取りを掴むために監視カメラを調べる
366
00:24:03,270 --> 00:24:05,650
クラーク、アレキサンダーだけがルーサーじゃないわ
367
00:24:05,690 --> 00:24:07,660
この世界に戻ってきたのよ
368
00:24:09,850 --> 00:24:11,130
ライオネルがここにね
369
00:24:13,990 --> 00:24:15,080
ライオネル?
370
00:24:15,870 --> 00:24:18,440
もう一つの世界からあなたを追ってきたのよ
371
00:24:18,480 --> 00:24:20,740
そして彼はアレキサンダーの事を知っていたわ
372
00:24:21,290 --> 00:24:23,190
もっと最悪の事態だぞ
もう奴に発見されてしまった
373
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
ルーサーコープで親子の対面を見て来たばかりだ
374
00:24:25,140 --> 00:24:28,680
アレキサンダーはもう青年になっている
親族会社に戻っていたよ
375
00:24:32,330 --> 00:24:35,400
ライオネルはレックスと共に帝国を再建しようとしてるんだ
376
00:24:35,990 --> 00:24:39,110
クラーク、お前はライオネルがいる世界を見ているわね
377
00:24:39,760 --> 00:24:42,450
ミラーボックスを使って二人を追い返したら?
378
00:24:43,060 --> 00:24:45,020
ミラーボックスは破壊した
379
00:24:46,830 --> 00:24:49,000
ジョー・エルなら戻す方法を知っているかも
380
00:24:49,040 --> 00:24:50,990
氷の国の親父は
最近さらに冷たくなったんじゃなかったか?
381
00:24:51,070 --> 00:24:53,370
妖精をビンに戻す別の方法を考えた方がいいと思うが?
382
00:24:53,420 --> 00:24:54,890
ええ、私もオリバーと同じ意見だわ
383
00:24:54,940 --> 00:24:57,180
他に方法あるの?
384
00:24:57,760 --> 00:25:00,580
僕が要塞から戻るまで
誰も手を出さないでくれ
385
00:25:12,910 --> 00:25:15,610
ここがお前の家だ
アレキサンダー
386
00:25:17,020 --> 00:25:19,170
ここなら安全だ
387
00:25:20,150 --> 00:25:22,610
思い出すだろ、息子よ
388
00:25:23,350 --> 00:25:26,000
ルーサーの家は城だ
389
00:25:26,630 --> 00:25:30,380
でもここは本当のあなたの家じゃないわよね
ライオネル?
390
00:25:32,860 --> 00:25:36,630
それにその子が病気で
かなり援助が必要な事も知ってるはずよ
391
00:25:37,320 --> 00:25:40,030
アレキサンダー、しばらく二人きりにさせてくれないか?
392
00:25:40,720 --> 00:25:41,980
さあ
393
00:25:42,770 --> 00:25:44,870
大丈夫だ、心配ない
394
00:25:46,030 --> 00:25:47,410
それで…
395
00:25:48,000 --> 00:25:51,140
マーサ・ケント上院議員
396
00:25:52,230 --> 00:25:54,450
クラークから聞いたようだね
397
00:25:54,480 --> 00:25:56,410
鏡の世界に旅した事を
398
00:25:56,450 --> 00:25:59,440
あなたの事も電話で聞いたわ
399
00:25:59,490 --> 00:26:01,570
あなたはこの世界の住人じゃない
400
00:26:01,720 --> 00:26:04,580
君がそれを言うのは変に聞こえるな
401
00:26:04,610 --> 00:26:05,950
君の息子はどこから来たね?
402
00:26:06,000 --> 00:26:07,190
この世界と言い切れるかな?
403
00:26:07,250 --> 00:26:08,490
鏡の世界のこちら側では
404
00:26:08,510 --> 00:26:11,010
クラークは善の力を持ってる
405
00:26:11,330 --> 00:26:13,690
もしあの子を傷つけようとするのなら
406
00:26:14,290 --> 00:26:16,620
私があなたを始末するわ
407
00:26:17,370 --> 00:26:20,090
君がこれほど魅力的だとはな、マーサ
408
00:26:25,650 --> 00:26:31,250
君のその強気なところに惹かれていたようだ
409
00:26:33,900 --> 00:26:36,130
君にプレゼントをした事があったね
410
00:26:38,120 --> 00:26:40,570
腕時計だ
411
00:26:41,060 --> 00:26:42,510
覚えてるかな?
412
00:26:43,700 --> 00:26:45,760
ライオネルと私の間に隠し事などなかったわ
413
00:26:45,890 --> 00:26:47,370
彫ってあっただろ
414
00:26:47,810 --> 00:26:52,060
「マーサへ、愛を込めて」と
415
00:26:56,480 --> 00:26:58,430
君は君の夫とそれをできたのかな?
416
00:27:03,000 --> 00:27:05,970
クラークに手を出さないで
417
00:27:12,270 --> 00:27:14,770
あなたの世界ではレックスを殺すために
クラークを使っただろうけど
418
00:27:14,790 --> 00:27:17,040
こっちの世界ではあの子を使わせないわ
419
00:27:20,140 --> 00:27:22,000
アレキサンダー!
420
00:27:22,250 --> 00:27:23,940
さっきの話は本当なのか?
421
00:27:24,080 --> 00:27:25,440
こっちの世界で俺を捨て
422
00:27:25,470 --> 00:27:26,990
次に俺を殺すつもりだったのか?
423
00:27:27,370 --> 00:27:31,360
何て事をしてくれたんだ
息子よ
424
00:27:32,430 --> 00:27:33,040
息子だって?
425
00:27:34,320 --> 00:27:36,230
もう遅すぎやしないか?
426
00:27:38,340 --> 00:27:41,330
二つの別々の世界で自分の子供を選んだ…
427
00:27:42,810 --> 00:27:44,660
しかもそれは俺じゃない
428
00:27:46,700 --> 00:27:48,880
あんたの愛おしい女の息子だ
429
00:27:50,150 --> 00:27:52,550
私が間違っていた、アレクサンダー
430
00:27:53,720 --> 00:27:55,470
私は…
431
00:27:55,720 --> 00:27:59,110
お前を探すためにこの世界に来たのだ!
432
00:27:59,800 --> 00:28:02,040
二度目のチャンスはない、ライオネル
433
00:28:02,820 --> 00:28:04,570
こんな血縁関係などもう終わりだ
434
00:28:04,630 --> 00:28:07,370
アレキサンダー
お願いだ、聞いてくれ
435
00:28:07,410 --> 00:28:08,570
俺が死にかけてるのを知ってる
436
00:28:10,360 --> 00:28:12,120
あんたは老いが増々早くなっている
437
00:28:15,420 --> 00:28:17,610
俺はレックスの記憶を全て持ってるんだ
438
00:28:18,460 --> 00:28:21,300
そしてもう一人のあんたを嫌悪してた
439
00:28:21,700 --> 00:28:23,500
聞いてくれ、息子よ
440
00:28:23,530 --> 00:28:25,380
その憎悪に振り回されるんじゃない
441
00:28:25,410 --> 00:28:28,390
憎悪を抑え込み
心の内で熟成させるんだ
442
00:28:28,440 --> 00:28:30,690
そうする事でお前は強くなれる
443
00:28:31,010 --> 00:28:32,590
お前にそういった教育ができるのは私だ
444
00:28:32,620 --> 00:28:34,730
俺の教育にあんたは必要ない
445
00:28:56,610 --> 00:28:58,730
あんたも哀れだな、マーサ
446
00:29:00,530 --> 00:29:03,330
あんたが息子の死ぬところを見たら
どれだけ気が変になるか
447
00:29:21,550 --> 00:29:26,030
要塞に向かう途中で
君が「別の方法でルーサーを」と言った意味が分かったよ
448
00:29:29,050 --> 00:29:31,170
ファントムゾーンへのクリスタルを探しているんだな?
449
00:29:31,220 --> 00:29:32,700
スレイドを送ったでしょ?
450
00:29:32,780 --> 00:29:34,390
VRAは僕がなんとかする
451
00:29:34,700 --> 00:29:36,470
そしてここの正義の法が治ったら
452
00:29:36,500 --> 00:29:38,700
裁判を受けさせるために彼を連れ戻す
453
00:29:39,330 --> 00:29:42,040
それでいいと思うの、クラーク?
454
00:29:42,620 --> 00:29:45,010
誰も憎しみを抱くことを教えなかったからか?
455
00:29:46,190 --> 00:29:48,330
ライオネルが俺に教えたように
456
00:29:51,810 --> 00:29:52,650
アレキサンダー
457
00:29:52,680 --> 00:29:53,830
心配はいらないよ
458
00:29:53,910 --> 00:29:55,960
親父はなんとかした
459
00:29:56,740 --> 00:29:57,940
それにあんたのお袋さんもな、クラーク
460
00:29:59,200 --> 00:30:00,760
何をした?
461
00:30:01,670 --> 00:30:02,830
クラーク!
462
00:30:05,440 --> 00:30:07,860
成長させるためにお前の両親はお前を突き放した、クラーク
463
00:30:09,000 --> 00:30:10,680
お前はいつも何と戦っていたんだ
464
00:30:10,790 --> 00:30:12,210
二人はどこにいるの?
465
00:30:13,370 --> 00:30:14,940
屋敷に戻ってるよ
466
00:30:15,960 --> 00:30:17,320
生きていればな
467
00:30:17,370 --> 00:30:19,430
ここに来る前に屋敷に火を着けてきたからな
468
00:30:19,480 --> 00:30:21,630
君はまだ殺人者じゃない
469
00:30:21,630 --> 00:30:22,560
やり直すことができる
470
00:30:22,600 --> 00:30:24,290
俺が最後のレックス・ルーサーだ
471
00:30:25,140 --> 00:30:27,260
俺が死んだら
もう戻ってくる事はない
472
00:30:28,460 --> 00:30:29,200
アレキサンダー
473
00:30:29,250 --> 00:30:30,570
うるさい、テス!
474
00:30:31,070 --> 00:30:33,020
皆、おしまいだ!
475
00:30:34,190 --> 00:30:35,310
お前もな
476
00:30:37,720 --> 00:30:42,020
いつも俺をモンスター扱いして
自分を善人に見せようとするんだ!
477
00:30:42,080 --> 00:30:43,360
君は彼じゃない
478
00:30:43,450 --> 00:30:45,160
あなたは他の皆を批判し続けてるけど
479
00:30:45,190 --> 00:30:47,330
自分の手にしている銃は何なの?
480
00:30:48,930 --> 00:30:50,830
あなたの気持ちは分かるわ
481
00:30:52,400 --> 00:30:54,970
長い間、暗闇に住み続けたせいで
482
00:30:55,320 --> 00:30:58,430
光の中に踏み出せないでいるわね
483
00:30:58,660 --> 00:31:01,280
あなたはそれを恥じているわ
484
00:31:01,940 --> 00:31:06,020
でもクラークは私の全てを変えてくれた
485
00:31:08,060 --> 00:31:10,310
彼ならあなたのために同じことをしてくれるわ
486
00:31:16,700 --> 00:31:18,580
どうして俺を助けたがる?
487
00:31:20,410 --> 00:31:22,200
俺はお前の敵だろ?
488
00:31:23,010 --> 00:31:24,530
何年もの間、抜き差しならない状態になっていた
489
00:31:24,570 --> 00:31:26,410
君は何者にも縛られてない
490
00:31:26,660 --> 00:31:29,320
君はレックスが持っていないものを持っていた
それはテスだ
491
00:31:30,010 --> 00:31:31,470
彼女は君を愛していた
492
00:31:31,510 --> 00:31:33,910
私はまだあなたを愛してるわ
493
00:31:34,690 --> 00:31:37,400
私は完璧じゃない
494
00:31:39,070 --> 00:31:41,270
でもあなたのためにならいつでも
495
00:32:55,030 --> 00:32:56,530
これで終わったわけじゃないぞ
496
00:33:26,800 --> 00:33:28,180
元気を出して、クラーク
497
00:33:28,240 --> 00:33:30,590
レックスにライオネル
あなたは今晩大勝利したじゃない
498
00:33:30,670 --> 00:33:32,540
まだ今晩は終わってない
499
00:33:32,640 --> 00:33:35,280
投票後、僕は永遠にアウトローになるんだ
500
00:33:38,430 --> 00:33:40,560
これを見てみれば?
501
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
真実に輝く希望の光だ
502
00:33:51,230 --> 00:33:53,500
これが私達の出したVRAへの答えよ
503
00:33:55,310 --> 00:33:57,640
やあ、ブラー
ブライアンだ
504
00:33:57,730 --> 00:34:03,260
僕は長い間「自警団」の支持者だ
誰がなんて言おうとな
505
00:34:03,320 --> 00:34:08,230
あの不思議な「S」マークがどこかに現れると
僕は希望に満ちていくんだ
506
00:34:08,310 --> 00:34:09,580
あんた達だって分かってたよ
507
00:34:09,640 --> 00:34:12,340
これは僕の心からの言葉だ
ブラー、ありがとう
508
00:34:12,400 --> 00:34:16,080
あんたは僕の生き方を変えてくれた
戦い続けてくれ
509
00:34:16,430 --> 00:34:19,560
彼が現れる前
このメトロポリスがどれほど大変な場所だったか
510
00:34:19,620 --> 00:34:21,500
道路さえ歩くことができなかったのよ
511
00:34:21,570 --> 00:34:23,720
でもブラーが現れてから
私達は希望が持てたわ
512
00:34:23,810 --> 00:34:25,950
だからブラーに知っていて欲しいの
513
00:34:26,000 --> 00:34:28,670
まだ支援する人達がいる事を
514
00:34:28,700 --> 00:34:30,010
そして私もその中の一人だと
515
00:34:30,180 --> 00:34:34,410
ヒーローになるって事は強盗から人を助けることや
516
00:34:34,450 --> 00:34:36,630
火災の建物から人を救い出す事だけじゃない
517
00:34:36,800 --> 00:34:39,510
でも皆、明日の希望を与えられたんだ
518
00:34:39,770 --> 00:34:42,010
ブラーは保安のシンボルよ
519
00:34:42,090 --> 00:34:44,400
それに戒めと無私無欲
520
00:34:44,740 --> 00:34:48,720
これを聞いてるあなたに
ブラー、本当にありがとう
521
00:34:49,060 --> 00:34:50,940
私の子供達はヒーローになりたがってるんだ
522
00:34:50,990 --> 00:34:54,580
だから子供たちには
ヒーローを救うためのヒーローになって欲しい
523
00:34:54,610 --> 00:34:56,430
子供たちが大きな事を達成できるように
524
00:34:56,490 --> 00:34:59,350
信じる希望を与えてくれてありがとう
525
00:34:59,540 --> 00:35:02,230
ヒーローはこれからも存在し続けるんだ
526
00:35:02,270 --> 00:35:04,010
ブラー、君に感謝をしたい
527
00:35:04,050 --> 00:35:07,780
君が私達の国の平和を守っている限り
528
00:35:07,850 --> 00:35:10,960
私達の子供たちはこの国で仕事を続けられる
529
00:35:11,010 --> 00:35:14,030
僕はブラーの持つ力を見た
530
00:35:14,340 --> 00:35:15,900
確かに物凄かったよ
531
00:35:15,960 --> 00:35:18,320
でも彼はその力を誇示しようとはしなかった
532
00:35:18,350 --> 00:35:19,640
それが彼のキャラクターだ
533
00:35:19,800 --> 00:35:26,730
ブラーと他の仲間たちの桁違いの強さを見たとき
534
00:35:27,510 --> 00:35:30,700
いつか俺も同じ事が出来るって思えたよ
535
00:35:31,380 --> 00:35:32,520
彼はいつも私達のためにいるのよ
536
00:35:32,580 --> 00:35:34,830
私達を守り正しい道に導いてくれる
537
00:35:34,870 --> 00:35:35,990
ヒーローっていうのは
538
00:35:36,040 --> 00:35:37,740
そういった事が出来る人の事よ
539
00:35:37,820 --> 00:35:39,970
だから皆、ヒーローが大好きなの
540
00:35:40,040 --> 00:35:42,180
私のお気に入りはブラーだけどね
541
00:35:42,250 --> 00:35:43,570
ヒーロー達に感謝してるわ
542
00:35:43,620 --> 00:35:46,180
正しい事をする事が出来る
543
00:35:46,840 --> 00:35:49,750
私達はブラーが好きなの
私達がついているわ
544
00:35:50,280 --> 00:35:53,470
皆、僕を守ろうとしてくれてるなんて
545
00:35:53,500 --> 00:35:56,510
皆があなたにどれだけ期待してたか分かったでしょ
クラーク・ケント
546
00:36:04,130 --> 00:36:07,010
でも200票ぐらいじゃ結果は変わらないよ
547
00:36:07,080 --> 00:36:09,830
210万票よ
548
00:36:11,480 --> 00:36:13,960
あなたのために投票しようって言ってくれたのは
549
00:36:15,360 --> 00:36:17,650
この人たちはメッセージを伝えてきた人たち
550
00:36:21,760 --> 00:36:24,230
アメリカのヒーローなのよ、クラーク
551
00:36:41,140 --> 00:36:42,240
この歴史的な投票が行われました
552
00:36:42,300 --> 00:36:44,030
もちろんこのような投票は初めてで
553
00:36:44,070 --> 00:36:47,110
前例のないほどの人達が投票所に向かいました
554
00:36:48,140 --> 00:36:49,170
結果が出たようです
555
00:36:49,230 --> 00:36:51,320
50州全ての投票結果如何で
556
00:36:51,360 --> 00:36:53,780
廃止する事が出来るかどうかが決まります
557
00:36:53,820 --> 00:36:56,330
自警団員登録法令は…
558
00:36:56,980 --> 00:36:57,700
廃止となりました
559
00:36:59,490 --> 00:37:01,010
やったわ!
560
00:37:03,750 --> 00:37:05,460
勝ったのよ!
561
00:37:06,490 --> 00:37:07,460
ありがとう
562
00:37:08,750 --> 00:37:10,980
お母さんとペリーに感謝すべきよ
563
00:37:11,370 --> 00:37:12,740
私はそれに気づいただけ
564
00:37:19,620 --> 00:37:21,210
僕は皆もう憎悪を膨らませていると思ってた
565
00:37:21,250 --> 00:37:23,320
これほど希望を持ってたなんて知らなかったよ
566
00:37:23,560 --> 00:37:25,240
もっと信じてくれる人たちが増えてほしい
567
00:37:25,950 --> 00:37:28,030
母さんのくれたあのスーツに恥じないようになりたいんだ
568
00:37:28,070 --> 00:37:30,750
クラーク、あなたはスーツを必要としない世界のヒーローよ
569
00:37:31,240 --> 00:37:33,860
僕を守ろうとしてくれた人たちを見たとき
570
00:37:33,980 --> 00:37:35,710
奮い立ったんだ
571
00:37:38,450 --> 00:37:39,910
そしてこう考えるようになった
572
00:37:39,960 --> 00:37:43,020
ブラーは本当の希望の象徴だと
573
00:37:44,440 --> 00:37:47,020
誰もに僕の顔を見せないといけない
574
00:37:48,900 --> 00:37:49,970
僕が未来に行ったとき
575
00:37:50,510 --> 00:37:52,050
僕は見たんだ
576
00:37:52,050 --> 00:37:55,040
都市を救うのにふさわしいヒーローになっていたのを
577
00:37:56,640 --> 00:38:00,550
でももう一人の僕は
つまり未来のクラーク・ケントは
578
00:38:01,020 --> 00:38:03,630
メガネを掛けさえない髪形で変装していたんだ
579
00:38:04,270 --> 00:38:06,210
それでもあなたは素敵だったはずよ
580
00:38:07,790 --> 00:38:11,060
母さん、どうすれば変装したクラーク・ケントを演じていいか分からないんだ
581
00:38:12,510 --> 00:38:16,070
母さんと父さんは僕をありのままの僕でいるように育ててくれた
本物のクラーク・ケントとして
582
00:38:16,490 --> 00:38:18,620
本物とはあなたの強さ
583
00:38:18,740 --> 00:38:21,700
そして完全性、そして同情心
584
00:38:22,940 --> 00:38:25,260
あなたがその心を正直に持っている限り
585
00:38:25,480 --> 00:38:29,510
あなたがどんな姿だろうと
名前をどう変えようと変わりはないわ
586
00:38:30,030 --> 00:38:33,430
だって…
あなたは私の息子ですもの
587
00:38:35,060 --> 00:38:38,340
それって僕はヒーローとして
光の中に出て行ってもいいってこと?
588
00:38:38,380 --> 00:38:39,910
クラーク…
589
00:38:40,900 --> 00:38:42,600
あなたは希望の光なの
590
00:38:49,150 --> 00:38:52,280
嬉しいわ
お父さんも誇りに思うでしょうね
591
00:39:32,290 --> 00:39:34,520
青酸化物
592
00:39:55,210 --> 00:40:02,510
ねえ、テス
593
00:40:02,860 --> 00:40:04,050
なに?
594
00:40:07,670 --> 00:40:09,440
どうしたの?
595
00:40:11,480 --> 00:40:12,680
具合が悪いんだ
596
00:40:13,130 --> 00:40:14,530
こっちに来て
597
00:40:14,750 --> 00:40:16,100
座って
598
00:40:20,410 --> 00:40:22,070
物忘れが激しくなってる
599
00:40:26,010 --> 00:40:28,250
昨日の事を覚えてる?
600
00:40:35,860 --> 00:40:37,470
全てを忘れてしまったらどうなるんだ?
601
00:40:41,690 --> 00:40:43,140
もし君の事まで忘れてしまったら?
602
00:40:46,050 --> 00:40:47,000
ここにきて
603
00:40:48,790 --> 00:40:50,350
さあ、アレキサンダー
604
00:40:53,300 --> 00:40:54,990
約束するわ
605
00:40:56,230 --> 00:40:57,660
あなたに約束する
606
00:40:58,580 --> 00:41:00,580
私が全て解決してあげる
607
00:41:28,590 --> 00:41:31,660
==