言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
今回のシーズン10が最終シリーズです
1
00:00:05,350 --> 00:00:06,310
テス
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,060
あの…
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,610
ここに来なくてもいいだろ
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,530
メトロポリスにだってカフェはあるんだから
5
00:00:15,910 --> 00:00:17,540
いえ、ちょっとね…
6
00:00:17,580 --> 00:00:21,050
最近あまり会う機会が減ってたから
7
00:00:22,740 --> 00:00:24,050
そうかい
8
00:00:26,110 --> 00:00:26,900
で、最近はどうなの?
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,560
ええ、平気よ
10
00:00:28,850 --> 00:00:30,030
あなたは?
11
00:00:30,710 --> 00:00:32,680
僕もだよ
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,180
そう、よかった
13
00:00:40,720 --> 00:00:44,820
小さなプロジェクトに少し問題があったの
14
00:00:44,860 --> 00:00:46,390
何が起きたんだ?
15
00:00:46,780 --> 00:00:47,580
あの…
16
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
アレキサンダーのリブート以来
17
00:00:50,190 --> 00:00:55,000
全く問題もなく実社会へ出ていく準備はできてるんだけど
18
00:00:55,000 --> 00:00:58,090
あの子はある人物が必要なの
19
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
あの子を導いてくれる
20
00:01:00,010 --> 00:01:01,240
そのー…
21
00:01:01,260 --> 00:01:03,730
あなたみたいな
22
00:01:04,080 --> 00:01:05,910
僕?
23
00:01:07,630 --> 00:01:09,880
その子はレックスの遺伝子を組み換えたバージョンだろ
24
00:01:09,920 --> 00:01:11,710
僕がその子を導くなんてできないと思うが
25
00:01:12,600 --> 00:01:13,560
その事なんだけど
26
00:01:14,420 --> 00:01:18,020
あの子はMITの卒業生みたいに
新しい情報を吸収してるわ
27
00:01:18,060 --> 00:01:22,530
だけどあの子には家族のような人物が必要なの
28
00:01:22,860 --> 00:01:26,120
それなら最適者がいる
君はその子の姉だろ
29
00:01:26,550 --> 00:01:28,630
でも私はクラーク・ケントじゃないわ
30
00:01:28,950 --> 00:01:33,070
あの子にとってあなたが最適な人物なのよ
31
00:01:34,790 --> 00:01:37,740
だからあの子を外の車で待たせてるの
32
00:01:38,800 --> 00:01:40,180
ここに?!
33
00:01:40,550 --> 00:01:42,080
テス、そんな事をして
34
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
-もし僕の事を何か思い出したらどうするんだ?
-あの子は大丈夫
35
00:01:43,970 --> 00:01:45,080
何も覚えてないわ
36
00:01:45,140 --> 00:01:46,820
あの子には記憶処理を施してある
37
00:01:46,900 --> 00:01:48,490
そしてあの子が変わって以来
38
00:01:48,550 --> 00:01:50,460
あの子から新たに分かったことを研究していたの
39
00:01:50,470 --> 00:01:55,060
あの子の遺伝子の起源が誰なのかを
40
00:02:10,840 --> 00:02:13,330
ねえ、テス
見てよ
41
00:02:15,200 --> 00:02:19,090
あの子の持つ遺伝子はレックスだけじゃないの
42
00:02:19,150 --> 00:02:22,660
DNAの半分はあなたの物なのよ
43
00:03:43,100 --> 00:03:47,410
そうだったな、秘密主義は何も
ルーサー家男子だけではなかった
44
00:03:47,480 --> 00:03:50,340
あなたがここに来れたという事は
この場所は秘密でも何でもないわ
45
00:03:51,610 --> 00:03:55,680
まあ、そうだが忘れているようだな
今やルーサーコープを運営しているのは私だ
46
00:03:55,710 --> 00:04:01,670
優秀な会計士からもう一人の私が何百万ドルも
この施設につぎ込んでいたという報告があった
47
00:04:01,730 --> 00:04:06,890
だが、もしお前がここを操業停止のように
見せかけているとするなら
48
00:04:08,630 --> 00:04:10,970
お前の努力に拍手を贈ろう…
49
00:04:11,150 --> 00:04:13,610
だが永遠に私からアレキサンダーを隠すことはできんぞ
50
00:04:13,670 --> 00:04:17,970
私はあの子を「パパは最高」っていう
ドラマの再放送から守ってるのよ
51
00:04:18,000 --> 00:04:19,620
息子を返すんだ
52
00:04:20,120 --> 00:04:23,150
あなたがそれほど一族の再開を
求めてるなんて驚きだわ
53
00:04:23,190 --> 00:04:25,290
この世界での事実は
54
00:04:25,550 --> 00:04:28,590
ライオネルを転落死させたのはレックスよ
55
00:04:28,630 --> 00:04:33,260
それがレックスの証だ
お前も知っている本物のルーサーだ
56
00:04:37,200 --> 00:04:40,140
私はひどいミスを犯したのだ、テス
57
00:04:40,820 --> 00:04:43,390
クラークなど信頼するべきではなかった
58
00:04:44,060 --> 00:04:46,300
血縁者よりも信頼してしまった
59
00:04:49,950 --> 00:04:52,550
何が私に起こったのかを考えれば
60
00:04:52,770 --> 00:04:56,520
私はあなたが背を向ければ
ルーサー家の遺伝子は
61
00:04:56,910 --> 00:05:00,280
あなたの代で終わらせると言ったはずよ
62
00:05:03,500 --> 00:05:04,860
テス
63
00:05:07,460 --> 00:05:09,080
なに
64
00:05:12,150 --> 00:05:15,070
もし私がお前の父親であったなら
65
00:05:15,580 --> 00:05:18,750
こっちのライオネルが養子としてお前を出したように
66
00:05:19,960 --> 00:05:22,050
この私も同じことをしただろう
67
00:05:23,650 --> 00:05:25,130
どうして?
68
00:05:25,530 --> 00:05:27,480
私をコントロールできないから?
69
00:05:27,560 --> 00:05:28,940
いや
70
00:05:29,380 --> 00:05:31,690
お前は劣っているからだ
71
00:05:33,670 --> 00:05:37,200
アレキサンダーのような子供が
どう成長するのか想像してみるんだ
72
00:05:37,230 --> 00:05:39,300
正しき指導者が導いたとしたら
73
00:05:45,510 --> 00:05:47,460
その通りね
74
00:05:50,310 --> 00:05:51,360
その通りよ
75
00:05:52,330 --> 00:05:53,780
一緒に来て
76
00:06:01,930 --> 00:06:04,160
あなたの息子はそこにいるわ
77
00:06:07,920 --> 00:06:11,810
細胞分裂の加速を止める方法が
分からなかった
78
00:06:15,100 --> 00:06:16,850
お前は嘘をついている
79
00:06:17,190 --> 00:06:18,750
信じないぞ
80
00:06:19,070 --> 00:06:23,060
その灰の中にDNAテストするには十分な
骨片が残ってるわ
81
00:06:23,420 --> 00:06:25,990
それで私が真実を話している証明になる
82
00:06:30,720 --> 00:06:33,330
あなたの息子は死んでいるのよ、ライオネル
83
00:06:34,030 --> 00:06:36,790
あなたは決して二度と彼を傷つけることはできないわ
84
00:06:50,590 --> 00:06:51,940
手伝ってくれてありがとう
85
00:06:53,190 --> 00:06:55,630
自分の家にミュータントをかくまってくれたんだ
86
00:06:56,640 --> 00:06:58,810
テスはあちこち連れて守ってたけど
87
00:06:59,240 --> 00:07:03,510
そのたびに変な科学者たちに
モルモット扱いされるより100倍もましさ
88
00:07:03,920 --> 00:07:06,620
連中が僕の事を何て言っても
僕は聞く気なんかない
89
00:07:09,590 --> 00:07:11,270
じゃあ、君の名前のコナーの由来は?
90
00:07:11,700 --> 00:07:13,320
それは僕のカルテの名前からだよ
91
00:07:13,760 --> 00:07:17,800
"Cognitional neuroplastic replicant"...
CNRで「コナー」だ
92
00:07:17,830 --> 00:07:20,720
テスは僕に隠せてると思ってるだろうけど
93
00:07:21,180 --> 00:07:22,940
彼女は困ってるんじゃないかな?
94
00:07:23,060 --> 00:07:24,970
こんな歩く奇形児を連れていて
95
00:07:25,380 --> 00:07:27,170
そんな風には思ってないさ
96
00:07:27,610 --> 00:07:30,640
僕が約束する
彼女は君を守ろうとしてるんだ
97
00:07:31,060 --> 00:07:33,860
僕が何者か皆が知ったら困るからだろ?
98
00:07:34,510 --> 00:07:37,480
君は驚くかもしれないけど
皆が君の事を知ったとしても大したことじゃない
99
00:07:38,950 --> 00:07:41,960
あなたは本当に偏見がないんだね
100
00:07:42,010 --> 00:07:45,410
でも新しい人たちに出会った時の
僕の気持ちは分からないだろうな
101
00:07:45,410 --> 00:07:46,590
新たに来た科学者みたいに
102
00:07:46,590 --> 00:07:49,480
連中は僕の事を憎んだり
103
00:07:49,640 --> 00:07:52,730
自分にできない事に嫉妬をするんだ
104
00:07:55,240 --> 00:07:58,740
本当に君は自分の力の事について
何も思えてないのか?
105
00:07:59,090 --> 00:08:01,790
何も
突然変異のビッチだ!
106
00:08:03,830 --> 00:08:05,180
正直言うと…
107
00:08:05,430 --> 00:08:09,800
テスがどこかの組織から
僕を守ってるのは分かってるけど…
108
00:08:10,190 --> 00:08:12,320
僕は出生を見つけ出したいんだ
109
00:08:12,499 --> 00:08:14,061
どうして僕なのか
僕が何者なのか
110
00:08:16,420 --> 00:08:19,320
君が理解できるようになったら
彼女が話すと思う
111
00:08:20,050 --> 00:08:21,940
もう理解できるよ
112
00:08:22,290 --> 00:08:24,360
悪気はないけど…
113
00:08:24,480 --> 00:08:28,980
色々調べたいのにこんなところで
牛の乳絞りなんてしてられないんだ
114
00:08:30,190 --> 00:08:32,270
あなたの申し出は嬉しいけど
115
00:08:34,410 --> 00:08:35,660
出ていく気かい?
116
00:08:37,750 --> 00:08:39,350
そうはさせないって言い方だね
117
00:08:40,620 --> 00:08:43,050
なあ、これは重要な事なんだ
118
00:08:43,400 --> 00:08:45,800
テスは君がしばらくの間
ここにいる事を望んでいる
119
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
僕は自分が何者なのか知る事の方が
重要なんだ
120
00:08:48,990 --> 00:08:51,340
もし誰かが君が普通とは違うと
知れてしまったらどうするんだ?
121
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
君にそんな危険を冒させるわけにはいかない
残念だけど
122
00:08:58,730 --> 00:09:01,830
ごめん
でも危険は承知の上だ
123
00:09:02,220 --> 00:09:04,090
それに僕を止める事はできない
124
00:09:11,270 --> 00:09:12,440
Whoa.
125
00:09:13,030 --> 00:09:13,850
あなたは…
126
00:09:15,220 --> 00:09:17,060
僕も君と同じだ
127
00:09:18,330 --> 00:09:20,500
それってつまり…
128
00:09:20,850 --> 00:09:22,350
まさか…
129
00:09:22,870 --> 00:09:24,660
あなたは僕の父親?
130
00:09:25,390 --> 00:09:26,920
「兄弟」の方がいいかな
131
00:09:27,200 --> 00:09:29,380
この力は僕だけの物だと思ってた
132
00:09:29,720 --> 00:09:31,420
まあ、僕とブラーだけの
133
00:09:32,570 --> 00:09:34,000
ま、待って
134
00:09:34,360 --> 00:09:35,630
あなたは…
135
00:09:35,910 --> 00:09:38,200
あなたは彼なの?
ブラーなの?
136
00:09:40,470 --> 00:09:42,330
どれだけブラーの事を知ってるんだい?
137
00:09:42,370 --> 00:09:43,460
僕をからかってるの?
138
00:09:43,490 --> 00:09:46,240
彼の救出について全部読んでる
いや…あなたのした事は
139
00:09:46,560 --> 00:09:49,010
だったら早くメトロポリスに行って
一緒に人を助けようよ!
140
00:09:49,030 --> 00:09:51,200
待つんだ
君にはまだ少し学ばなきゃいけない事がある
141
00:09:51,220 --> 00:09:53,120
もう全て学んであるよ
142
00:09:53,540 --> 00:09:54,700
僕は何かをしてみたいんだ
143
00:09:55,380 --> 00:09:57,590
ああ、新しい力を持つのは興奮する
144
00:09:57,780 --> 00:09:59,690
だけど君はその力を
コントロールする方法を学ぶ必要がある
145
00:10:00,010 --> 00:10:01,740
僕たちはこの農場にとどまって
146
00:10:02,330 --> 00:10:03,700
練習をするんだ
147
00:10:04,050 --> 00:10:06,020
練習なんて必要ないよ
148
00:10:06,060 --> 00:10:07,330
僕を信じて
149
00:10:07,440 --> 00:10:08,470
全てをコントロールできる
150
00:10:08,470 --> 00:10:09,690
クラーク!
151
00:10:11,170 --> 00:10:13,370
一体どうしたの?
ずっと電話をしてたのに
152
00:10:13,710 --> 00:10:16,010
僕に合わせて
ロイス…
153
00:10:16,870 --> 00:10:18,210
こっちは友達になったコナーだ
154
00:10:18,450 --> 00:10:20,010
コナー
彼女は僕の…
155
00:10:20,340 --> 00:10:21,890
婚約者で
ロイス・レインだ
156
00:10:21,980 --> 00:10:22,980
Hey.
157
00:10:23,750 --> 00:10:24,930
Hi.
158
00:10:24,980 --> 00:10:27,020
あなたが午後までに
執筆者名入り記事を承認しないと
159
00:10:27,050 --> 00:10:29,820
夕刊に間に合わないのよ
160
00:10:47,730 --> 00:10:49,220
何があったの?
161
00:10:49,810 --> 00:10:51,130
-何でもない
-何でも
162
00:11:01,700 --> 00:11:04,830
じゃあ、アレキサンダーは今はコナーなのね?
163
00:11:05,780 --> 00:11:07,770
Ok、新加勢大周が坂本一生になって
164
00:11:07,810 --> 00:11:09,970
一世に改めたとしても同じじゃない
165
00:11:10,030 --> 00:11:12,310
私が心配してるのは
心の奥底に何が眠ってるかなの
166
00:11:12,410 --> 00:11:14,530
クラーク、記憶があろうがなかろうが
あの子はあなたを殺そうとしたのよ
167
00:11:14,630 --> 00:11:17,210
あの子は名前が変わっただけじゃない
168
00:11:17,640 --> 00:11:20,050
コナーは…
169
00:11:20,600 --> 00:11:22,760
半分がレックスなんだ
170
00:11:22,800 --> 00:11:24,130
えっ?
171
00:11:24,670 --> 00:11:26,170
OK、もう半分がテスだと言うなら
172
00:11:26,230 --> 00:11:28,050
あの一族は永遠にダメ家系として諦めるわ
173
00:11:28,180 --> 00:11:30,110
ロイス、もう半分は僕なんだ
174
00:11:33,970 --> 00:11:36,090
そ、それって…
175
00:11:36,450 --> 00:11:40,300
コナーはクラーク・ケントとレックス・ルーサーの
遺伝子を持った子供って事?
176
00:11:41,010 --> 00:11:42,860
そんな風に言わないで欲しいな
177
00:11:45,950 --> 00:11:48,070
あの子はあなたの力を持ってるの?
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,780
正直言って
こんな事なんて言っていいのか分からない
179
00:11:54,840 --> 00:11:56,780
ロイス、重要なのは納屋に子供がいて
180
00:11:56,860 --> 00:11:57,690
その子は本当に混乱を起こしてるんだ
181
00:11:57,730 --> 00:11:59,660
自分の居場所がないと思っている
182
00:11:59,780 --> 00:12:01,320
僕たちの助けが必要なんだ
183
00:12:02,000 --> 00:12:04,910
クラーク、その子にどんな力があるのか分からないのよ
184
00:12:06,600 --> 00:12:08,980
ロイス、大変な事を
引き受けようとしてしているのは分かってるんだ
185
00:12:09,060 --> 00:12:12,250
ええ、私がクラーク・ケントの旅行パッケージに
登録したのは分かってる
186
00:12:12,310 --> 00:12:15,650
それが驚きでいっぱいな事も
187
00:12:16,380 --> 00:12:20,350
でもレックスが人間とクリプトンの
ハーフだっていうのがどうして分かるの?
188
00:12:20,560 --> 00:12:24,250
レックスは何年か前にヘレン・ブライスのオフィスから
僕の血液の入ったビンを盗んだんだ
189
00:12:25,420 --> 00:12:29,080
僕たちはそれを始末したんだけど
レックスはサンプルを保管してたんだろう
190
00:12:31,340 --> 00:12:32,810
レックスがアレキサンダー計画を実行した後
191
00:12:32,810 --> 00:12:37,240
僕のDNAを使えば異常な細胞分裂を止められると思い
そしてうまくいったんだ
192
00:12:38,020 --> 00:12:39,090
ロイス、僕の責任なんだ
193
00:12:39,130 --> 00:12:41,430
あの子は普通の人生を送る事はできない
194
00:12:41,460 --> 00:12:43,300
ちょっと待って、そんな風に言わないで
195
00:12:43,830 --> 00:12:49,220
どうしてコナーが機関車よりパワフルなのを
好きじゃない子供だと思えるの?
196
00:12:51,290 --> 00:12:52,620
何?
その「フッ」て…
197
00:12:52,660 --> 00:12:55,340
時々君が見てなかった事を忘れるよ…
198
00:12:58,050 --> 00:12:59,840
他人とは違う成長を
199
00:13:00,080 --> 00:13:03,230
フリークみたいな部外者のような感じ…
200
00:13:03,610 --> 00:13:05,330
一人ぼっちだという気持ちが
201
00:13:07,040 --> 00:13:08,470
あなたは普通に育ったじゃない
202
00:13:09,860 --> 00:13:12,960
ロイス、君には分らないんだ
その事は決して消えない事を
203
00:13:13,190 --> 00:13:15,150
それはいつも付きまとっているんだよ
204
00:13:17,910 --> 00:13:21,480
これまでに感じた唯一の事は…
205
00:13:21,900 --> 00:13:23,270
君は正常なんだってこと
206
00:13:32,330 --> 00:13:35,030
コナーは1人じゃないわ
207
00:13:36,060 --> 00:13:37,870
私達がいるじゃない
208
00:13:57,460 --> 00:13:59,210
OK、これでスパイは入れないわね
209
00:13:59,250 --> 00:14:01,540
トム・クランシーの小説みたい
210
00:14:02,180 --> 00:14:06,250
今朝のコナーの事で
まだ動揺してるのは分かるけど
211
00:14:06,810 --> 00:14:09,650
あなたも今の私を助けることができる
リトルリーグのメンバーの一人なの
212
00:14:09,680 --> 00:14:13,790
私は驚くような力も凄い道具も使いこなせない事を思うと
その発言を信じるのは難しいわね
213
00:14:13,830 --> 00:14:16,420
これを期にライオネル・ルーサーを
クラークに何とかするように説得して欲しいの
214
00:14:16,840 --> 00:14:18,970
もうあなたが撃墜されたのは知ってるわ
215
00:14:20,019 --> 00:14:21,879
この世界のライオネルは前に
クラークの側についたことを知ってる
216
00:14:21,880 --> 00:14:24,640
クラークは今回のルーサーも同じように
彼の方向性を変えると望んでるの
217
00:14:25,040 --> 00:14:25,610
ねえ、ちょっと
218
00:14:25,890 --> 00:14:28,050
もう後には引けない状況なの、ロイス
219
00:14:28,090 --> 00:14:30,090
今、クラークが行動をしないと
220
00:14:30,550 --> 00:14:33,200
ライオネルは彼の秘密を知ってるのよ
221
00:14:33,250 --> 00:14:34,450
どうすればクラークを殺せるかも分かってる
222
00:14:34,560 --> 00:14:36,180
もし彼らがアスファルト・ジャングルで騒ぎを起こしたら
223
00:14:36,240 --> 00:14:38,610
クラークは再起不能になるわ
224
00:14:39,100 --> 00:14:40,050
ええ、そうなるわね
225
00:14:40,080 --> 00:14:43,620
でもライオネルがどうやって
自分の世界を破壊したか知ってるでしょ
226
00:14:43,960 --> 00:14:45,350
彼がスーパーパワーを持った息子を持って
227
00:14:45,390 --> 00:14:48,550
そしてもし彼がコナーを支配したなら
彼はここでも同じことをするわ
228
00:14:49,100 --> 00:14:51,910
これがクラークにとってどれだけ危険か分かってる
229
00:14:53,220 --> 00:14:55,690
でも選択の余地はないの
230
00:14:58,680 --> 00:15:00,190
何とかできるかも
231
00:15:00,600 --> 00:15:01,510
私の話を最後まで聞いて
232
00:15:01,570 --> 00:15:03,820
エリオット・ネスは殺人罪で
カポネを逮捕できなかったけど
233
00:15:04,270 --> 00:15:07,110
政府は脱税の容疑で彼をアルカトラズに送ったわ
234
00:15:07,740 --> 00:15:12,410
ライオネルが別の世界から来た事実を隠すため
かなりのお金を使ったわけよね
235
00:15:12,700 --> 00:15:14,490
もし彼がカポネと同じぐらい抜けがあったら?
236
00:15:14,550 --> 00:15:16,120
もし彼が見落とした細部を見つけだせたら
237
00:15:16,150 --> 00:15:19,250
偽物であることを証明できる…
238
00:15:19,550 --> 00:15:22,300
そしてカード類まで全て停止する事になる
239
00:15:31,740 --> 00:15:34,800
火葬にされた遺体は他のクローンのものです
240
00:15:35,160 --> 00:15:37,190
であれば息子は生きている
241
00:15:37,620 --> 00:15:39,300
見つけ出さねば
242
00:15:39,640 --> 00:15:40,930
ラメラ博士に違いないでしょう
243
00:15:41,010 --> 00:15:43,680
マーサーは我々に彼をスモールビルに連れ行くと言ってました
244
00:15:43,690 --> 00:15:45,870
彼はクラーク・ケントと一緒です
245
00:15:46,480 --> 00:15:48,850
もうすぐだ
246
00:15:49,260 --> 00:15:53,400
私の息子が戻る時がきた
247
00:15:53,800 --> 00:15:55,490
Yeah.
248
00:16:09,690 --> 00:16:11,200
こんなの無意味だよ
249
00:16:11,320 --> 00:16:13,670
僕たちが持つ力は全て自分に責任がある
250
00:16:13,710 --> 00:16:17,590
その力に振り回されないように
コントロールする方法を学ばないとならないんだ
251
00:16:18,040 --> 00:16:19,930
だから練習が必要なんだよ
252
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
僕は練習なんかしなくても
トラクターを持ち上げたよ
253
00:16:22,650 --> 00:16:25,080
トラクターを降ろした時
納屋の梁を壊しただろ
254
00:16:25,940 --> 00:16:28,090
あなたは誰にこんなやり方を教わったんだ?
255
00:16:29,430 --> 00:16:31,190
僕の両親との二人三脚だった
256
00:16:32,820 --> 00:16:34,440
父さんは…
257
00:16:34,860 --> 00:16:37,610
僕に訓練をさせる事が最善だと信じていた
258
00:16:38,000 --> 00:16:39,700
僕自身が力のコントロールをする方法を学ぶんだ
259
00:16:39,940 --> 00:16:41,480
僕の特性を教えるために
260
00:16:48,310 --> 00:16:50,290
コナー、君には両親はいないけど
僕がついている
261
00:16:52,350 --> 00:16:53,780
いつでも力になる
262
00:16:59,100 --> 00:17:02,300
もう一度ヒートビジョンの練習だ
263
00:17:03,130 --> 00:17:05,660
ろうそくに集中して
火をつけるんだ
264
00:17:22,730 --> 00:17:24,740
できるようになるさ
265
00:17:33,560 --> 00:17:34,970
ドアベルぐらい鳴らしたら?
266
00:17:36,890 --> 00:17:38,790
どんな塩梅なのか様子を見に来ただけ
267
00:17:38,850 --> 00:17:41,450
でもマシュマロを持って来たほうがよかったみたいね
268
00:17:41,530 --> 00:17:43,970
あの子は僕よりも物覚えが早い
269
00:17:46,150 --> 00:17:47,660
何も知らずにその言葉を聞いたら
270
00:17:47,720 --> 00:17:49,940
あなたの目は誇りに煌めいて見えるわ
271
00:17:55,790 --> 00:17:58,290
残念だけど、クラーク
私の密偵から連絡を受けたんだけど
272
00:17:58,350 --> 00:18:00,400
ライオネルはコナーがここにいる事を知ったわ
273
00:18:00,790 --> 00:18:02,020
あの子を移さないと
274
00:18:02,120 --> 00:18:04,200
スターシティーのオリバーとクロエに連絡しよう
275
00:18:04,240 --> 00:18:05,080
コナーをかくまってもらうんだ
276
00:18:05,150 --> 00:18:07,380
あの子に出生の事を秘密にしたままにしてしまった
277
00:18:07,580 --> 00:18:10,970
家系についてコナーに話した方がいいのかしら?
278
00:18:12,560 --> 00:18:13,880
事実を思うと話さない方がいい
279
00:18:13,940 --> 00:18:16,980
あの子のDNAの半分がレックスだと知らせるべきじゃない
280
00:18:17,300 --> 00:18:20,510
決して半分がルーサーだとは教えられない
281
00:18:35,700 --> 00:18:36,990
ライオネルについて何か見つかった?
282
00:18:37,070 --> 00:18:39,100
ライオネル2.0は「L」から「T」いかけて
283
00:18:39,160 --> 00:18:40,130
横線を引っ張ってるわね
284
00:18:40,170 --> 00:18:41,700
つまり彼の復活は完璧って事よ
285
00:18:41,740 --> 00:18:43,620
お金をばらまいてまで
286
00:18:43,660 --> 00:18:47,710
政府役人にサインした全ての公文書を
再発行させてるわ
287
00:18:48,560 --> 00:18:49,670
今のところ手詰まりだけど
288
00:18:49,710 --> 00:18:53,630
捜査官がやるように
岩の裏までひっくり返して探してみるわ
289
00:18:53,970 --> 00:18:55,560
以上
290
00:19:54,140 --> 00:19:56,150
アレキサンダー?
291
00:20:00,800 --> 00:20:02,910
ここにいるのは分かってる
292
00:20:04,070 --> 00:20:07,350
お前がケント農場を出てから
お前を探させていたんだ
293
00:20:11,160 --> 00:20:12,430
誰なんだ?
294
00:20:12,940 --> 00:20:14,300
お前の父親だ
295
00:20:17,380 --> 00:20:19,210
私は…
296
00:20:20,080 --> 00:20:22,290
色々質問があるだろう
297
00:20:24,290 --> 00:20:26,070
それに答えようじゃないか
298
00:20:28,000 --> 00:20:30,100
さあ、息子よ
299
00:20:30,590 --> 00:20:32,020
顔を見せてくれ
300
00:20:42,180 --> 00:20:44,500
ああ、アレクサンダー
301
00:20:45,430 --> 00:20:47,250
連中はお前に何をしたんだ?
302
00:20:52,060 --> 00:20:54,930
お前のファイルに何をしたのか書かれていたが
303
00:20:54,990 --> 00:20:57,490
私はそれを信じることができなかった
304
00:20:59,510 --> 00:21:02,730
クラーク・ケントの一部を宿している事を
305
00:21:03,750 --> 00:21:05,720
レックス・ルーサーも僕の一部にある
306
00:21:07,910 --> 00:21:10,420
クラークが言ってるのを聞いたんだ
307
00:21:10,660 --> 00:21:12,330
-彼は僕に嘘をついてた
-そうだ
308
00:21:13,880 --> 00:21:15,740
なぜなら彼はお前を恐れているからだ
309
00:21:16,180 --> 00:21:19,450
彼はお前が本当の家族と
一緒であることを望んでいない
310
00:21:19,510 --> 00:21:21,120
お前は彼にとって脅威なのだ
311
00:21:21,180 --> 00:21:22,330
僕の力のせいだろ?
312
00:21:22,390 --> 00:21:23,900
いや
313
00:21:24,150 --> 00:21:25,940
お前がルーサーだからだ
314
00:21:26,870 --> 00:21:29,980
レックス・ルーサーは帝国を築いた
315
00:21:30,740 --> 00:21:33,530
クラーク・ケントはそれからお前を遠ざけたいのだ
316
00:21:34,170 --> 00:21:37,000
お前は自分の未来を受け入れなくてはならない
317
00:21:44,900 --> 00:21:46,210
期は熟した
318
00:21:52,620 --> 00:21:53,930
リングをはめるんだ
319
00:21:54,030 --> 00:21:56,670
それはお前の持って生まれた性だ
320
00:22:11,230 --> 00:22:12,970
そうだ
321
00:22:13,660 --> 00:22:16,640
今、旅行が始まった
322
00:22:19,260 --> 00:22:22,040
手を放しなさいよ
323
00:22:22,350 --> 00:22:25,050
これで十分だと思ってるわけ?!
324
00:22:28,325 --> 00:22:30,686
ロイス?
どうして彼女がここに?
325
00:22:30,721 --> 00:22:33,220
ルーサーであるという事が
何を意味するのか知りたいか?
326
00:22:33,260 --> 00:22:34,470
レッスン1…
327
00:22:34,530 --> 00:22:38,020
自分の前に立ちはだかる者は排除する
328
00:22:39,350 --> 00:22:41,400
もういい、下がれ!
329
00:22:45,700 --> 00:22:47,250
ト殺場で何をする気?
330
00:22:47,660 --> 00:22:48,700
拷問にかけた上に
331
00:22:48,740 --> 00:22:50,060
肉片にするつもり?
332
00:22:50,640 --> 00:22:53,440
いや、ここにいる限り泣き叫ぼうと
誰も聞こえはしない
333
00:22:54,190 --> 00:22:58,610
クラーク・ケントは自分の嫌な仕事を
婚約者にさせたんだ
334
00:22:59,670 --> 00:23:00,830
違う
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,720
クラークは私があなたのオフィスに
押し入ったことは知らない
336
00:23:02,750 --> 00:23:06,010
それは私が彼を殺すと分かっていたからだ
337
00:23:06,530 --> 00:23:08,460
君は彼のために自分の命を投げ出した
338
00:23:08,710 --> 00:23:10,480
大変りっぱだが
339
00:23:10,630 --> 00:23:12,500
愚かな行為だ
340
00:23:12,890 --> 00:23:15,310
君の事については随分調べたよ
341
00:23:15,470 --> 00:23:17,320
予想した通りだった
342
00:23:17,570 --> 00:23:22,660
私はあなたが愛する者のために
リスクを冒す覚悟があると信じてたわ
343
00:23:22,690 --> 00:23:24,140
そこが我々とは違う点だ
344
00:23:24,830 --> 00:23:26,360
私は自分の命を危険にさらすだろう
345
00:23:26,420 --> 00:23:29,650
だが自分の息子を守るためにだ
346
00:23:31,720 --> 00:23:34,800
誰も私から息子を奪わせはしない
347
00:23:41,790 --> 00:23:43,840
あんたなんか怖くないわ
348
00:23:44,490 --> 00:23:47,500
私が知っているライオネルは
自らの手を血に染めなかった
349
00:23:48,120 --> 00:23:50,400
私は君の知っているライオネルではない
350
00:24:02,520 --> 00:24:04,530
-ありがとう、コナー
-速やすぎなかった?
351
00:24:04,570 --> 00:24:08,570
弾丸と乗り物酔いとを比べればどうってことないわ
352
00:24:08,650 --> 00:24:12,490
クラークを呼んでルーサーのしている事を話さないと
353
00:24:12,660 --> 00:24:14,460
クラークは必要ない
354
00:24:15,000 --> 00:24:16,410
僕が君を守るから
355
00:24:17,220 --> 00:24:18,970
何言ってるの?
考えが甘いわよ
356
00:24:18,970 --> 00:24:21,510
でもここは寒すぎるわ
357
00:24:21,510 --> 00:24:23,710
私達がしなきゃいけないのは…
358
00:24:24,760 --> 00:24:26,420
警告を発する事
359
00:24:27,620 --> 00:24:29,260
Uh...
360
00:24:29,600 --> 00:24:31,370
どうも
361
00:24:31,560 --> 00:24:33,930
分かったでしょ?
君の欲しいものは僕が手に入れてくる
362
00:24:39,020 --> 00:24:40,930
OK、なるほどね
363
00:24:40,970 --> 00:24:43,790
Your neon is flashing red-hot,
あなたのネオンは暑い赤い − を照らすことです。
and I didn't see the sign.
そして私はサインを見ませんでした。
364
00:24:43,880 --> 00:24:44,720
おい、お前!
365
00:24:44,740 --> 00:24:46,920
お巡りさん、彼女を捕まえてくれ
泥棒だ!
366
00:24:47,000 --> 00:24:48,160
おい! 動くな!
367
00:24:56,030 --> 00:24:58,200
さあ、僕が助けるから
368
00:24:59,620 --> 00:25:01,670
-コナー、あなたって…
-動くんじゃない!
369
00:25:01,710 --> 00:25:04,210
Oh!
370
00:25:04,430 --> 00:25:05,930
ごめんなさい!
371
00:25:14,520 --> 00:25:16,830
あの子が初恋か?
372
00:25:18,080 --> 00:25:21,890
ルーサーの性格がまだ残っているのはいい事だ
373
00:25:21,930 --> 00:25:24,530
偉大な男は、情熱も大きい
374
00:25:24,560 --> 00:25:26,480
あの子を遊ばせてやれ
375
00:25:26,530 --> 00:25:30,930
だが彼女があの子をクラーク・ケントの下に
連れてくことは阻止するんだ
376
00:25:31,390 --> 00:25:33,090
そしてあのリングだが…
外させてはならんぞ
377
00:25:33,110 --> 00:25:35,870
あれには追跡装置が仕込んであるからな
378
00:25:40,570 --> 00:25:43,560
コナーが姿を消したとき
近くにあんたの姿があると分かっていた
379
00:25:43,870 --> 00:25:46,250
だから僕は全てのルーサーコープの施設を捜索した
380
00:25:46,280 --> 00:25:48,220
そしてこれを見つけた
381
00:25:49,680 --> 00:25:52,670
おお、これはルビーほどの価値はない
382
00:25:52,730 --> 00:25:56,960
だが、個人的には
赤いクリプトナイトの方が好きだ
383
00:25:57,040 --> 00:25:59,500
コナーに使ったんだな?
384
00:26:01,880 --> 00:26:03,660
あの子を別人に変えようとするんじゃない
385
00:26:03,980 --> 00:26:06,320
私はあの子の闇の部分を解き放とうとした
386
00:26:06,360 --> 00:26:08,350
本物の私の息子であるように
387
00:26:09,410 --> 00:26:11,820
赤いクリプトナイトを使えば
388
00:26:12,010 --> 00:26:15,010
本心をさらけ出す
何にも感化されていない本性を
389
00:26:15,030 --> 00:26:16,660
お前はそれを恐れている
近づきたくないと
390
00:26:16,700 --> 00:26:19,390
自分の心を見透かされるのに怯えているのだ!
391
00:26:23,950 --> 00:26:26,710
レックスのように
あの子を傷つけさせはしない
392
00:26:31,350 --> 00:26:32,480
レックスは僕の親友だった
393
00:26:32,520 --> 00:26:34,650
ライオネル・ルーサーの影響せいで
彼は壊れたんだ
394
00:26:35,400 --> 00:26:39,350
お前が秘密と嘘で塗り固めたから
レックスが壊れたんだ
395
00:26:40,240 --> 00:26:43,610
そして同じ嘘によって
コナーを私に連れてきてくれた
396
00:26:43,970 --> 00:26:47,790
お前とテスが真実を隠している事を
あの子は聞いていた
397
00:26:48,130 --> 00:26:49,760
お前に裏切られたと知り
398
00:26:49,860 --> 00:26:51,460
私の下にやってきたのだ
399
00:26:54,260 --> 00:26:56,900
だから赤いクリプトナイトを使ったのか
400
00:26:57,990 --> 00:27:00,470
あれに曝されるほど
あの子は不安定になっていくんだぞ
401
00:27:00,530 --> 00:27:02,300
自分以外の者を脅威とみなすようになる
402
00:27:02,380 --> 00:27:03,880
いやいや
403
00:27:04,560 --> 00:27:07,580
あの子がお前から全てを取り上げるのが
よりたやすくなるだけだ
404
00:27:07,630 --> 00:27:09,920
今あの子といる女を含めてな
405
00:27:12,220 --> 00:27:13,500
ロイス・レインだ
406
00:27:23,560 --> 00:27:25,350
ここなら誰にも見つからない
407
00:27:28,550 --> 00:27:30,270
君を守れるよ
408
00:27:32,250 --> 00:27:34,440
そして僕が君を幸せにする
409
00:27:36,000 --> 00:27:39,080
ありがたいけど
考え方が間違ってるわ
410
00:27:39,850 --> 00:27:42,700
私はもう婚約してるの
411
00:27:45,880 --> 00:27:47,870
ここがロマンチックじゃなきゃ
412
00:27:48,000 --> 00:27:50,340
パリに逃げよう…
413
00:27:50,370 --> 00:27:53,290
それともクラークが決して見つけられない場所に
414
00:27:53,830 --> 00:27:55,510
Ok、ハッキリさせましょ
415
00:27:55,550 --> 00:27:58,750
あなたと私がそうなる可能性はないわ
416
00:28:00,750 --> 00:28:02,920
あいつの所には帰らせないぞ
417
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
ごめん…
418
00:28:57,110 --> 00:28:59,090
腹をたててしまって
419
00:28:59,670 --> 00:29:01,230
約束するよ…
420
00:29:01,790 --> 00:29:04,040
これからずっとここで楽しく住もう
421
00:29:04,570 --> 00:29:06,670
僕たちは一緒だ
422
00:29:07,740 --> 00:29:09,880
それが僕たちの運命なんだ
423
00:29:14,390 --> 00:29:16,090
それならやるべき事があるわね
424
00:29:17,560 --> 00:29:20,180
一緒に私達の未来に乾杯しなきゃ
425
00:29:21,980 --> 00:29:23,790
でもシャンペンが見当たらないじゃない
426
00:29:23,870 --> 00:29:27,430
シャンペンの一つもなくて
二人が生活を始めるのは不幸よ
427
00:29:29,940 --> 00:29:31,320
すぐに戻ってくる
428
00:29:35,980 --> 00:29:38,150
私は待ってるわ
ここでね
429
00:29:42,900 --> 00:29:46,390
ロイス・レインがまともな事を
言う時にはわけがある
430
00:29:51,740 --> 00:29:54,290
嘘をつこうとしている時だ
431
00:29:55,460 --> 00:29:58,350
OK、コナー
あなたに何か異常な事が起きてるの
432
00:29:58,400 --> 00:30:00,640
今のあなたはあなたじゃない!
それはリングよ!リングのせいなの
433
00:30:01,640 --> 00:30:03,820
これまでにこんなに
いい気分になったことはない
434
00:30:04,350 --> 00:30:06,100
絶好調なんだ
435
00:30:06,460 --> 00:30:08,640
それもこれもクラークのおかげだ
436
00:30:10,110 --> 00:30:13,360
でもあいつが持っていて
僕が持ってないものがある
437
00:30:13,410 --> 00:30:15,530
それは君だ
438
00:30:15,920 --> 00:30:17,170
でも、もう違う
439
00:30:17,200 --> 00:30:19,080
Unh!
440
00:30:19,120 --> 00:30:20,950
あなたはクラークとは違う!
441
00:30:20,990 --> 00:30:22,450
赤いクリプトナイトの彼を見た事があるわ
442
00:30:22,490 --> 00:30:24,070
内面的な不安が表面に出てきてたけど
443
00:30:24,130 --> 00:30:26,010
こんな風には変わらなかった!
444
00:30:26,040 --> 00:30:29,540
これはあなたの別の面
レックスの方よ
445
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
あなたをもっとまともにしないと
446
00:30:31,630 --> 00:30:34,270
そんな事は望んでない
447
00:30:34,300 --> 00:30:35,680
君が欲しいだけだ
448
00:30:39,470 --> 00:30:42,890
僕がクラークの世界を追い払う
君が想像できないような世界を
449
00:30:45,140 --> 00:30:47,530
クラークは私の世界よ!
450
00:30:47,560 --> 00:30:51,070
あいつが君と付き合ってるからといって
君はあいつ一人だけのものじゃない
451
00:30:51,120 --> 00:30:54,620
僕が君を手に入れられないなら
あいつだって!
452
00:30:56,020 --> 00:30:58,870
コナー? ロイス?
453
00:30:58,910 --> 00:31:01,580
助かった!
454
00:31:08,750 --> 00:31:10,800
コナー!
455
00:31:28,270 --> 00:31:31,190
あんたの出る幕じゃない
456
00:31:33,990 --> 00:31:35,530
ロイスはどこだ?
457
00:31:35,560 --> 00:31:37,360
彼女はもうあんたのものじゃない
458
00:31:38,410 --> 00:31:40,500
ライオネルが君のそのリングを渡したわけは
459
00:31:40,530 --> 00:31:42,700
君を堕落させ
コントロールできるようにするためだ
460
00:31:42,740 --> 00:31:43,840
僕が助けてやる
461
00:31:43,870 --> 00:31:46,420
あんたの助けなんか必要ない!
あんたのウソもだ!
462
00:32:05,270 --> 00:32:08,310
君が理解できない事は分かる
でも助けなければならないんだ
463
00:32:08,360 --> 00:32:11,200
僕を助けるだって?
464
00:32:13,480 --> 00:32:15,780
コナー
465
00:32:17,600 --> 00:32:19,990
今の君は本当の君じゃない、コナー
466
00:32:20,040 --> 00:32:21,870
違う
467
00:32:21,910 --> 00:32:24,080
僕はあんたとは違う
468
00:32:39,430 --> 00:32:42,180
僕はルーサーだ
そしてここが僕の居場所なんだ
469
00:32:42,230 --> 00:32:46,030
いいや、そうじゃない
君は僕と一緒に帰るんだ
470
00:33:03,530 --> 00:33:05,320
クラーク?
471
00:33:09,290 --> 00:33:11,260
どうなってるんだ?!
472
00:33:13,040 --> 00:33:16,490
無駄だ
決して私の息子を連れて行かせはしない
473
00:33:25,350 --> 00:33:27,270
やめろ
474
00:33:29,060 --> 00:33:30,360
何をする気だ?!
475
00:33:30,390 --> 00:33:31,530
もう一人の心を削除する
476
00:33:31,560 --> 00:33:33,230
どちらがお前の運命の進路に立っているのか
477
00:33:34,400 --> 00:33:36,060
その子を放せ!
478
00:33:37,030 --> 00:33:38,700
行くのだ、息子よ
479
00:33:38,730 --> 00:33:40,320
お前が何者なのか忘れるな
480
00:33:40,350 --> 00:33:41,870
お前は神になれるのだ
481
00:33:41,900 --> 00:33:44,740
確実にお前がそうなれるようにする
482
00:33:52,800 --> 00:33:55,550
僕は自分が誰なのか分かってる
483
00:34:14,490 --> 00:34:16,150
-ライオネルは?
-彼のことは心配しなくていい
484
00:34:16,190 --> 00:34:19,160
彼に隠れる場所はない
485
00:34:19,190 --> 00:34:20,990
家に帰ろう
486
00:34:45,900 --> 00:34:48,450
今のうちにここからの景色を楽しむのね
487
00:34:48,480 --> 00:34:52,500
ビルからあなたをエスコートする
警備員が来るまでの間
488
00:34:53,570 --> 00:34:55,060
私を脅すのなら
489
00:34:55,090 --> 00:34:57,560
たわ言よりもっと強烈なものが必要だぞ
490
00:34:57,590 --> 00:35:00,580
強烈な証拠はここにあるわ
491
00:35:00,920 --> 00:35:03,960
あなたのサインがある
全ての公文書のコピーよ
492
00:35:03,960 --> 00:35:06,190
なんの食い違いもない
全てが完全だ
493
00:35:06,190 --> 00:35:09,000
私のDNA、私の筆跡は…
494
00:35:09,001 --> 00:35:12,399
もう一人のライオネルと同じだ
495
00:35:12,400 --> 00:35:15,490
それならなぜそれら全てを
密かに再発行したのかしら?
496
00:35:16,330 --> 00:35:20,850
この世界のライオネルの痕跡を全て
すり替えたつもりでいるんでしょうけど
497
00:35:21,170 --> 00:35:23,010
あなたは一つだけミスをしたわ
498
00:35:23,180 --> 00:35:26,170
あなたが気が付かなかった
書類が一つだけ残ってたのよ
499
00:35:34,770 --> 00:35:37,080
ライオネルがお前を養子に出した時のものだ
500
00:35:41,480 --> 00:35:44,540
私だけが孤児院に引き取られたわけじゃないわ
501
00:35:44,680 --> 00:35:47,490
彼が私を認めたときに
彼は書類に指紋を残したの
502
00:35:47,750 --> 00:35:50,980
そしてあなたも知ってのとおり
この世界とあなたの世界は真逆
503
00:35:51,460 --> 00:35:55,500
彼とあなたの指紋は
鏡で映したように逆さまなのよ
504
00:35:57,630 --> 00:36:00,560
それはあなたが偽物であることを証明している
505
00:36:03,540 --> 00:36:05,180
私の弁護士が書類を作成しているわ
506
00:36:05,240 --> 00:36:09,110
あなたの完全な支配下にあるルーサーコープを
私に譲渡するための
507
00:36:10,560 --> 00:36:13,010
何故私がそんな事をする必要がある?
508
00:36:13,870 --> 00:36:16,850
それなら飲むのを辞めたら
509
00:36:17,440 --> 00:36:18,020
何故だ?
510
00:36:18,060 --> 00:36:19,780
それにはナノ追跡装置が入ってるわ
511
00:36:20,610 --> 00:36:22,590
あなたの胃の内壁の中に潜り込むのよ
512
00:36:22,680 --> 00:36:24,630
そして血液の中に侵入するわ
513
00:36:25,210 --> 00:36:28,670
たった今から
私はあなたの全ての行動を把握する事になる
514
00:36:32,310 --> 00:36:37,170
そしてもしあなたが私や私の友人たちに
報復しようとするなら
515
00:36:37,660 --> 00:36:40,190
私があなたを潰すわ
516
00:36:45,240 --> 00:36:48,160
何故私を殺そうとしない?
517
00:36:48,910 --> 00:36:50,820
それは私の主義に反するからよ
518
00:37:06,600 --> 00:37:10,670
クラーク・ケントに気に入られようと
己を変えようとしているのだろうが
519
00:37:10,720 --> 00:37:13,240
だが分かってるはずだ
520
00:37:13,480 --> 00:37:14,850
違うか?
521
00:37:15,040 --> 00:37:17,410
心の奥深くでは…
522
00:37:17,550 --> 00:37:20,800
お前にもルーサー家の血が流れてる事を
523
00:37:33,450 --> 00:37:35,730
コナー!
524
00:37:38,660 --> 00:37:40,360
納屋なんかどうでもよかったんだ
525
00:37:40,420 --> 00:37:44,830
僕の起こしたトラブルの最低限の償いだよ
526
00:37:45,100 --> 00:37:46,630
あれは君のせいじゃない
527
00:37:46,680 --> 00:37:49,020
僕が君に嘘をついていなかったら
君はライオネルの下に行くことはなかった
528
00:37:49,080 --> 00:37:51,000
すまなかった
529
00:37:52,670 --> 00:37:56,010
でもライオネルをあんなに早く
信用するべきじゃなかった
530
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
コナー
自分を責めるんじゃない
531
00:37:58,010 --> 00:38:01,530
君はライオネルが赤いクリプトナイトを使うとは
知らなかったんだ
532
00:38:01,610 --> 00:38:03,840
それにどんな影響があるのかも
533
00:38:07,070 --> 00:38:09,190
あれが僕たちの弱点の一つなんだ
534
00:38:09,300 --> 00:38:11,520
僕はあなたとは違うよ、クラーク
535
00:38:11,780 --> 00:38:14,650
つまり僕の内面がした行為は
536
00:38:14,690 --> 00:38:17,990
リングのせいかもしれないけど
537
00:38:18,330 --> 00:38:19,940
全てレックスだった
538
00:38:20,940 --> 00:38:23,810
誰の心にも闇の部分はある
539
00:38:24,590 --> 00:38:26,490
でもそれを受け入れる必要なんてないんだ
540
00:38:26,570 --> 00:38:29,390
君自身が本当の自分を決めるんだよ
541
00:38:32,030 --> 00:38:33,310
そして君が正しい選択をすることを知ってる
542
00:38:33,370 --> 00:38:35,690
君は自分の思うヒーローになれ
543
00:38:36,630 --> 00:38:39,000
あなたからは色々教わったね
544
00:38:40,690 --> 00:38:42,720
そうやって僕を見てくれるなら
545
00:38:42,950 --> 00:38:46,750
それに応えなくちゃ
546
00:38:51,920 --> 00:38:53,810
まだ教わるべき事が沢山あるのは分かってる
547
00:38:54,480 --> 00:38:58,080
でも僕がチームに参加できる準備ができたら
548
00:38:58,660 --> 00:39:00,520
一緒にやりたい
549
00:39:02,560 --> 00:39:03,810
君の向学心を聞けて良かったよ
550
00:39:03,900 --> 00:39:06,490
スモールビル高校への願書をもらってきた
551
00:39:06,740 --> 00:39:09,160
春休みが終わったら授業が始まる
552
00:39:12,920 --> 00:39:14,510
「コナー・ケント」って
553
00:39:14,790 --> 00:39:15,980
余計なお節介かと思ったけど
554
00:39:16,070 --> 00:39:18,940
苗字が必要になるだろ
555
00:39:19,910 --> 00:39:21,450
お帰りなさい
556
00:39:23,760 --> 00:39:26,840
裏のフェンスの修理から始めるよ
557
00:39:34,170 --> 00:39:36,720
まさにクラーク・ケントの遺伝子と教育ね
558
00:39:36,750 --> 00:39:38,690
最後にはうまくいったじゃない
559
00:39:39,440 --> 00:39:42,840
あの子に真実を話さなかった事が
いい教育だったとは思えない
560
00:39:44,420 --> 00:39:46,090
あなたが懺悔をしたいのなら
561
00:39:46,150 --> 00:39:49,720
私も自分の過失を話さないと
いけないわね
562
00:39:51,050 --> 00:39:53,770
あなたに言わなかった事を謝るわ
私はライオネルを調査していたの
563
00:39:54,120 --> 00:39:55,790
それが危険を招いたのよ
564
00:39:55,900 --> 00:39:57,960
あなたを助けようとした結果だけど
565
00:39:58,160 --> 00:40:02,080
君が愛する者を守ろうとするとき
時々一線を越えるのが大変だな
566
00:40:06,430 --> 00:40:09,850
僕の両親以外に新たに尊敬する人ができたよ
567
00:40:11,660 --> 00:40:15,180
僕が力を使い謝れば
大変な事になると常々思っていた
568
00:40:15,700 --> 00:40:19,970
でも両親が僕を育てるうえで
こんな風に感じていたなんて思ってもいなかった
569
00:40:21,640 --> 00:40:23,650
もし両親があれほど素晴らしい親じゃなきゃ
570
00:40:23,680 --> 00:40:25,650
この世界はもっと悪い世界になっていたかもしれない
571
00:40:25,760 --> 00:40:28,490
運良がよかったのね
ご両親はあなたのいい面を育ててくれた
572
00:40:30,800 --> 00:40:33,980
私達に子供ができたら…
573
00:40:35,870 --> 00:40:38,070
間違いなくあなたは
素晴らしい父親になるわ
574
00:40:46,370 --> 00:40:48,180
私を許してくれる?
575
00:41:02,080 --> 00:41:05,530
共にこの世界を支配できるはずだった
576
00:41:09,940 --> 00:41:14,450
私は全てを捧げる、息子よ
そして私の傍らにいてくれ