言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
やあ、ファイトクラブのファン!
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,200
準備はいいか?
3
00:00:23,100 --> 00:00:27,300
今晩の前座試合は特別にツインマッチだ
4
00:00:27,500 --> 00:00:31,300
二人の新たな戦士を紹介しよう
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,500
こちらのコーナーは
肉感的で…
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
邪悪な…
7
00:00:38,500 --> 00:00:40,900
ビックセンだ!
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
そして…
9
00:00:44,700 --> 00:00:48,500
まさしく初めてこのアリーナに上がるのは…
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,900
レディース&ジェントルマン
どうぞ出迎えてください…
11
00:00:53,700 --> 00:00:58,100
全米で、凄まじい力をもつ…
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,000
スチールマンだ!
13
00:01:14,900 --> 00:01:17,500
戦いを見にきたんでしょ
14
00:01:17,900 --> 00:01:19,500
私じゃなくて
15
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
ここの眺めの方がいい
16
00:01:23,900 --> 00:01:25,200
昼は警備員
17
00:01:25,300 --> 00:01:27,600
夜は普通の女学生…
18
00:01:28,300 --> 00:01:30,200
君は色んな才能を持つ女だ、アテナ
19
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
それに多くの女性があこがれる
20
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
残念だけど
それはあなたじゃないわ
21
00:01:37,700 --> 00:01:39,300
もう行くのか?
22
00:01:39,700 --> 00:01:40,600
忙しいのよ
23
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
ショーはどう?
24
00:01:42,400 --> 00:01:44,000
まもなく終わるだろう
25
00:01:44,100 --> 00:01:46,000
凄い奴が現われた
奴は獣だ
26
00:01:46,100 --> 00:01:47,300
奴はマドックスを見つけたのか?
27
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
オマハのバーの外で
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
ヘル・エンジェルを叩きのめしてたわ
29
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
次に私を覗き見しているのを見つけたら…
30
00:01:55,900 --> 00:01:57,800
彼と一緒にオリに入れるわよ
31
00:02:10,000 --> 00:02:11,300
何が起きたの?
32
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
奴が会場で暴れてる
マドックスが殺された!
33
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
- 誰が ?!
- タイタンだ!
34
00:03:00,600 --> 00:03:03,700
死ぬ時間だ
クリプトン人
35
00:03:06,000 --> 00:03:11,200
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>
36
00:03:11,300 --> 00:03:16,500
<font color="#ffff00">sync:YTET-addychristen
-=www.ydy.com/bbs=-</font>
37
00:03:48,000 --> 00:03:53,800
<font color="#ffff00">Smallville Season 06 Episode 17</font>
38
00:03:55,300 --> 00:03:57,800
46時間前
39
00:03:59,700 --> 00:04:00,800
ありがとう、オリバー
40
00:04:01,000 --> 00:04:03,600
ああ、もし何か分かったら
電話するよ、じゃあ
41
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
「警察が最近の連鎖に関して困惑している」
42
00:04:06,100 --> 00:04:08,300
「奇妙な市民の逮捕について」
43
00:04:08,400 --> 00:04:11,100
「多くの犯罪者が奇妙に起きた」
44
00:04:11,200 --> 00:04:12,900
「地下鉄の駅全体で」
45
00:04:13,000 --> 00:04:14,900
「ほとんど皆目不明」
46
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
クラーク、この事について何か知ってるの?
47
00:04:18,900 --> 00:04:19,800
悪人のようだね
48
00:04:19,900 --> 00:04:22,100
ジャスティスの裁きを受けたんじゃないかな
49
00:04:22,400 --> 00:04:23,700
かなりひどい怪我らしいわよ
50
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
ジャスティスの裁きにしてはね
51
00:04:27,200 --> 00:04:30,400
彼らは隕石に感染して
争いを起こしたんだ
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
あなたが手助けしてるのは分かってるわ
53
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
でもこんな事をするのは
54
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
よくないわ
55
00:04:37,100 --> 00:04:38,600
正しくないものって何だい
かあさん
56
00:04:38,700 --> 00:04:40,000
ここにいて何もしないで
57
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
僕が外の事を知る事ができれば
58
00:04:42,100 --> 00:04:43,000
今、僕は行く事にしたんだ
59
00:04:43,100 --> 00:04:44,900
オリバーが僕に助言をくれた
僕はそれを実行する
60
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
クラーク…
61
00:04:47,800 --> 00:04:51,000
レックスとラナの結婚式で
あなたがどれだけ傷ついたのか分かるわ
62
00:04:51,500 --> 00:04:53,200
でもあれ以来ずっと
63
00:04:53,300 --> 00:04:56,200
あなたは別人になったみたい
64
00:04:56,300 --> 00:04:57,800
どうして?
65
00:04:58,000 --> 00:05:00,500
僕がラナの事で悩まなくなったから?
66
00:05:00,600 --> 00:05:02,500
僕がやっと自分のすべき事を見つけたから?
67
00:05:02,600 --> 00:05:04,300
あなたは決してこんな事をするべきじゃない
68
00:05:04,400 --> 00:05:06,700
気を紛らわせるためにこんな事を
69
00:05:07,100 --> 00:05:09,700
愛は人間の自然の感情なのよ
70
00:05:10,200 --> 00:05:13,000
それなら僕の失敗は
その感情を持った事だ
71
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
僕は人間じゃないんだ、母さん
72
00:05:14,200 --> 00:05:16,300
そう見せかけるのをやめる時がきたんだ
73
00:05:30,200 --> 00:05:32,100
生か死か!
74
00:05:32,200 --> 00:05:34,100
クラーク、何なの
こんなの信じるられる?
75
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
インターネット上での
クリプト・ファイト・クラブって?
76
00:05:36,500 --> 00:05:38,100
どうして誰もこれを知らなかったの?
77
00:05:38,200 --> 00:05:40,100
オリバーによると
リンクとパスワードが必要なんだ
78
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
普通の人の一年分の会費が必要なんだって
79
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
立て!
80
00:05:47,900 --> 00:05:49,800
立て!
81
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
クラーク、殺しちゃったわ
82
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
クロエ、君にソースを辿ってリンク先を追跡して欲しい
83
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
やってみるけど
難しいわ
84
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
十億もの異なったプロクシを通してる
85
00:06:53,800 --> 00:06:54,400
つまり…
86
00:06:54,500 --> 00:06:55,600
誰がこれをやっているにしても
87
00:06:55,700 --> 00:06:57,700
見つけだす事は不可能よ
88
00:06:58,200 --> 00:07:00,700
オリバー達はあなたに何か教えなかったの?
89
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
短い会話だったんだ、クロエ
90
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
最近忙しかったから
91
00:07:04,800 --> 00:07:07,900
あいつが言ってたのは
この場所は近くにあるって事だけだ
92
00:07:08,300 --> 00:07:10,700
このストリームはセキュリティがかかってる
93
00:07:10,800 --> 00:07:13,600
つまり、保存ができないの
ダウンロードは無理
94
00:07:14,800 --> 00:07:17,300
やあやあ、ファイトファン!
95
00:07:17,700 --> 00:07:22,800
勝利者とまだ戦っていないチャンピオン…
96
00:07:22,900 --> 00:07:26,000
タダ一人だ…
97
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
タイタン!
98
00:07:34,400 --> 00:07:36,200
停めて
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,200
それは何だ?
100
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
クリプトン文字?
101
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
プリズンの入れ墨だ
102
00:07:52,100 --> 00:07:55,000
クロエ、タイタンは隕石に感染していない
103
00:07:56,500 --> 00:07:58,000
奴はファントム・ゾーンから来たんだ
104
00:08:15,000 --> 00:08:17,500
今晩は乾杯しようと思ってね
105
00:08:18,700 --> 00:08:21,300
今日で結婚してから1週間だ
106
00:08:21,400 --> 00:08:24,000
赤ん坊には安全だ
これはただのジュースだから
107
00:08:25,900 --> 00:08:29,300
ブーケットのビーチで祝うわけにはいかないが
108
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
それと同じ気持ちでいる
109
00:08:31,900 --> 00:08:33,200
レックス、ごめんなさい
110
00:08:33,300 --> 00:08:35,700
あなたが新婚旅行に行きたかった事は分かってるけど
111
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
前にも言ったように
112
00:08:37,300 --> 00:08:39,500
外国に行くのはいいと思えなの
113
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
赤ちゃんのためにも
114
00:08:45,100 --> 00:08:46,400
それだけが理由なのか
115
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
一週間の旅行を断念した?
116
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
結婚式からずっと、君は俺を避けてるように感じる
117
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
あまりにも早すぎて…
118
00:08:58,600 --> 00:09:00,900
妊娠や、結婚が
119
00:09:01,200 --> 00:09:03,900
私にはまだ実感が沸いてこないのます。
120
00:09:04,600 --> 00:09:06,700
もう少し時間が欲しいの
121
00:09:10,100 --> 00:09:11,900
時間はいくらでもあるさ
122
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
俺達はこれからずっと一緒だ
123
00:09:27,600 --> 00:09:30,500
赤ん坊が生まれれば考えも変わってくるさ
124
00:09:32,500 --> 00:09:34,400
そうだろ?
125
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
新しい家族に
126
00:10:08,400 --> 00:10:11,100
クラーク…スピード落として
127
00:10:12,400 --> 00:10:14,900
フルタイムのお手伝いを雇うお金なんかないんだから
128
00:10:15,000 --> 00:10:16,900
あなたが現れる度にいつも掃除するなんて
129
00:10:17,000 --> 00:10:17,600
何か見つかった?
130
00:10:17,700 --> 00:10:18,900
URLとパスワードは
131
00:10:19,000 --> 00:10:21,600
オリバーが寄こしたのは無効になってる
132
00:10:21,700 --> 00:10:24,400
ファイトクラブのプロモーターが変えたのかも
133
00:10:24,500 --> 00:10:26,700
安全のためにね
134
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
何も分からないのか!
135
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
あたしに噛み付かないでよ
136
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
こんな時に発揮されるあたしの能力を知ってるでしょ
137
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
その素晴らしい推理力を働かせるの
138
00:10:34,700 --> 00:10:36,800
それがあたしの潜在的なクリプトンパワーかも
139
00:10:40,100 --> 00:10:44,300
OK、見つけたわヤギそっくりね
140
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
隕石に感染したベル・リーブの住人ね
141
00:10:46,900 --> 00:10:48,100
これは気味が悪いわ
142
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
彼はクラブで殺された後
143
00:10:49,700 --> 00:10:51,800
元の部屋に返されてる
144
00:10:51,900 --> 00:10:54,200
看護人が朝、彼の死体を発見してるわ
145
00:10:55,100 --> 00:10:57,200
それじゃ彼を病院から連れ出した奴を見つければ
146
00:10:57,500 --> 00:10:59,100
ファイトクラブがどこか分かる…
147
00:10:59,500 --> 00:11:00,400
そしてタイタンも
148
00:11:00,500 --> 00:11:01,600
でもさ
149
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
あなたの相棒は役に立ってるじゃない
150
00:11:04,300 --> 00:11:05,600
残念だけど、クロエ
151
00:11:06,000 --> 00:11:08,400
タイタンは僕の思っている以上の
脅威かもしれないんだ
152
00:11:08,500 --> 00:11:11,400
メトロポリスの友達が
見つけるの手伝だってくれた
153
00:11:12,200 --> 00:11:13,100
タイタンの犠牲者
154
00:11:13,200 --> 00:11:15,100
それらは全てオハマ以外のクレーターで見つかった
155
00:11:15,200 --> 00:11:17,500
奴らがたどり着いた場所だ
そしてメトロポリス
156
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
相手は体に同じ怪我を残した
157
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
そして全員が戦士ね
158
00:11:23,300 --> 00:11:24,600
僕が知ってるのは…
159
00:11:25,100 --> 00:11:26,400
タイタンの腕の上の入れ墨
160
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
僕に言えるのは
奴が戦士だと言う事だ
161
00:11:28,700 --> 00:11:29,600
戦闘のために強化された
162
00:11:29,700 --> 00:11:31,500
奴はここに来たときからずっと
戦いを探していたんだ
163
00:11:31,600 --> 00:11:33,800
戦いが好きなゾナーは自ら求めた
164
00:11:33,900 --> 00:11:36,200
クリプト・ファイト・クラブに?
165
00:11:38,400 --> 00:11:39,600
ねえ
166
00:11:39,900 --> 00:11:41,000
こんなの信じられる?
167
00:11:41,100 --> 00:11:44,000
エバーグレイドでチュパカブラの証拠を見つけられなかった
168
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
そのせいで今度の記事枠が小さくするって
169
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
もし48時間以内に記事を書かなきゃ
170
00:11:48,500 --> 00:11:51,200
今週の給料がパーになっちゃう
171
00:11:55,100 --> 00:11:57,200
- それって記事になる?
- ううん
172
00:11:57,400 --> 00:12:00,300
あのさ、普段は人の手は借りないんだけど
173
00:12:00,600 --> 00:12:02,400
今の私には必要なの
お願いだから
174
00:12:03,400 --> 00:12:04,300
借りを作ってもいいわ
175
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
インクイズターの記事になるようなのはないの
ロイス
176
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
もう手はないわ
177
00:12:07,900 --> 00:12:09,800
シャワーを浴びてカプチーノを飲めば
178
00:12:09,900 --> 00:12:11,500
何か思いつくんじゃないか
179
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
クラークのいう通りね
私たち部屋を出て行くから
180
00:12:15,700 --> 00:12:18,500
少しぐらい手伝ってくれてもいいのに
181
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
"Fr-44"
182
00:12:56,600 --> 00:13:00,200
フォート・ライアン、44番倉庫
183
00:13:19,800 --> 00:13:21,100
そこの、子猫ちゃん
184
00:13:21,300 --> 00:13:23,100
どこに行くの?
185
00:13:25,200 --> 00:13:27,900
まあその、仕事に行く途中で
車がオーバーヒートして
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,800
ラジエターに水が必要で
187
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
何でそんな格好してる、子ねこちゃん?
188
00:13:35,000 --> 00:13:36,300
私、ダンサーなの…
189
00:13:39,100 --> 00:13:40,800
フェニックスの
190
00:13:41,300 --> 00:13:42,800
この先のストリップ・クラブの?
191
00:13:42,900 --> 00:13:44,100
ええ
192
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
あと15分でステージに上がらないと
193
00:13:48,200 --> 00:13:50,100
手を貸してくれると助かるんだけど
194
00:13:54,000 --> 00:13:57,500
ここは・・・少し変わった場所よ
195
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
どうして私たちがここに居る事を知ったの?
196
00:13:59,500 --> 00:14:00,800
父親が将軍だから
197
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
基地が廃棄され、売り払われる前に
198
00:14:02,900 --> 00:14:04,800
ここにいつも一緒に来てたから
199
00:14:05,500 --> 00:14:06,700
将軍ねえ?
200
00:14:07,300 --> 00:14:10,000
お父さんは娘がここに来たのを誇りに思ってるんじゃない
201
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
ねえ...
202
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
助けてくれない?
203
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
あなたの名前を玄関に刻んであげる
204
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
私の演技を見れるわよ
205
00:14:30,300 --> 00:14:33,200
スターズ・アンド・ストライプズ通りの
殺人者をね
206
00:14:42,100 --> 00:14:45,900
ブーツの女の子には弱いのよ
207
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
運がよったわ
208
00:14:51,700 --> 00:14:54,500
ここで待ってて、子ねこちゃん
すぐに戻るってくる
209
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
詮索好きな子ね、子猫ちゃん
210
00:15:43,100 --> 00:15:44,200
いい動きね…
211
00:15:44,300 --> 00:15:45,500
ストリッパーのわりには
212
00:15:45,600 --> 00:15:48,500
軍人の子供だものも
もっと色々学んでるわ
213
00:16:04,900 --> 00:16:06,600
あなたに言っておくけど
214
00:16:07,100 --> 00:16:09,600
父親を誇りに思ってるわ…
215
00:16:09,700 --> 00:16:11,700
子猫ちゃん
216
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
もしあんたが俺の娘だったら
217
00:16:14,900 --> 00:16:17,200
俺もあんたを誇りに思うよ
218
00:16:23,300 --> 00:16:25,600
ビンス・マクマホーンのファンを見つけたわ
219
00:16:25,700 --> 00:16:28,800
彼は隕石フリークへの全権と供給を持ってる
220
00:16:28,900 --> 00:16:30,600
リクター・マドックスを見つけた
221
00:16:30,700 --> 00:16:33,500
ベル・リーブの経営者管理者よ
222
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
どうやってこの男がタイタンをベル・リーブに?
223
00:16:36,700 --> 00:16:40,800
実際には、タイタンはベル・リーブのリストにはいない
224
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
自由に動いてるのかもしれないわ
225
00:16:42,100 --> 00:16:43,900
マドックスは病院から戦士を連れ出していない
226
00:16:44,000 --> 00:16:45,900
彼は外部のツテを使っているのか?
227
00:16:48,200 --> 00:16:50,800
もし僕がリングに上がれるよう説き伏せられれば
タイタンを見つけられる
228
00:16:50,900 --> 00:16:52,400
この試合はライブでテレビで放送されるわ
229
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
他の人達に素顔を見せるわけには行かないでしょ
230
00:16:54,100 --> 00:16:55,200
他に選択の余地はないんだ
クロエ
231
00:16:55,300 --> 00:16:57,800
クラーク、彼はあなたを殺すことができるのよ
232
00:16:58,700 --> 00:17:01,200
僕が先に仕留めればいい
233
00:17:07,100 --> 00:17:09,800
お前の進捗状況は俺に渡せ
234
00:17:10,300 --> 00:17:12,600
全権を委譲する
バートレット
235
00:17:12,700 --> 00:17:14,800
- 実行しろ
- はい
236
00:17:22,200 --> 00:17:24,800
[機密]
237
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
[コルト・マルチーズ−不信]
238
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
ラナ?
239
00:17:57,800 --> 00:17:59,500
レックス
240
00:18:03,500 --> 00:18:05,100
ラナ
241
00:18:07,500 --> 00:18:08,800
大変だ
242
00:18:10,300 --> 00:18:11,900
何か変なの
243
00:18:16,000 --> 00:18:17,700
ラナ
244
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
誰か、手を貸せ!
245
00:18:26,100 --> 00:18:28,000
誰か!
246
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
スモールビル医療センター
247
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
レックス
248
00:19:08,200 --> 00:19:09,400
ラナ
249
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
ルーサーさん
あなたはまだベッドから出てはいけません
250
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
ラナ、君は気を失しなったんだ
251
00:19:13,600 --> 00:19:15,500
スモールビル医療センターにいる
252
00:19:15,600 --> 00:19:17,100
ラングストン先生はどこ?
253
00:19:17,200 --> 00:19:19,000
赤ちゃんは大丈夫?
254
00:19:19,700 --> 00:19:22,200
連絡がつかないんで
オルブライト先生を呼んだんだ
255
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
彼女は何年も俺の主治医をしている
256
00:19:24,300 --> 00:19:26,200
もうあなたは大丈夫ですよ、ルーサーさん
257
00:19:26,300 --> 00:19:27,500
もう少し休んだほうがいいわ
258
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
赤ちゃんはどうなの?
259
00:19:31,400 --> 00:19:33,200
少し席を外してもらえますか?
260
00:19:51,100 --> 00:19:52,400
レックス
261
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
ラナ
262
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
合併症が起きたんだ
263
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
- 赤ん坊は残念だが
- そんな
264
00:20:08,900 --> 00:20:11,700
すまない
265
00:20:44,300 --> 00:20:46,800
ベル・リーブ・サナトリウム
立ち入り禁止!
266
00:21:13,100 --> 00:21:14,800
脅かさないでくれないか
267
00:21:14,900 --> 00:21:17,000
どこから来たんだ?
268
00:21:17,700 --> 00:21:20,000
言っても信じないだろ
269
00:21:22,500 --> 00:21:23,600
今日はもう終わったよ
270
00:21:23,700 --> 00:21:25,400
それでも受付をしたいのなら
271
00:21:25,500 --> 00:21:27,000
フロントロビーにデスクがある
272
00:21:27,100 --> 00:21:29,200
あんたを探してたんだ、マドックスさん
俺は戦いたいんだ
273
00:21:34,200 --> 00:21:36,500
- 私が何をした?
- いや
274
00:21:36,900 --> 00:21:39,300
俺はあんたのファイト・クラブに行きたいんだ
275
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
人違いをしてるんじゃないか?
276
00:21:44,100 --> 00:21:46,900
きっとそうだ、私の顔が似てるんだろ
277
00:21:49,300 --> 00:21:50,700
ファイト・クラブの事は知ってるんだ
278
00:21:50,800 --> 00:21:53,600
お前がベル・リーブの患者を使っていないこともな
279
00:21:53,900 --> 00:21:55,600
俺は行きたいんだよ
280
00:21:56,900 --> 00:21:59,600
分かった
君が行くべき場所は
281
00:21:59,700 --> 00:22:02,000
ここの精神科の施設だ
282
00:22:06,100 --> 00:22:09,000
明らかに重度の病気のようだ
君を案内しよう
283
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
もし治療が君の思っている通りでなければ…
284
00:22:13,700 --> 00:22:15,600
大人しく帰るんだよ
285
00:22:23,900 --> 00:22:26,600
君は間違った犬に吠えてるよ
286
00:22:27,600 --> 00:22:31,100
さあ、後ろを向いて帰りたまえ
287
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
俺を案内したらな
288
00:23:02,900 --> 00:23:04,500
よっしゃー
289
00:23:07,100 --> 00:23:09,900
今、お前も驚いただろ?
290
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
あんたはまだ何も見てないぜ
291
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
いや、俺は賭けはしない
292
00:23:14,800 --> 00:23:16,500
お前さんのきれいな顔を見て思った
293
00:23:16,600 --> 00:23:18,800
1ラウンドももたねえんじゃねえかってな
294
00:23:19,400 --> 00:23:21,700
だが今夜はそれを見れるぜ
295
00:23:22,600 --> 00:23:24,300
なあ、そうだろ
296
00:23:28,800 --> 00:23:31,600
お前さんは戦いたいんだろ?
297
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
ショーにようこそ
298
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
おい!
299
00:23:45,200 --> 00:23:47,700
なあ、お前さんの名前は「スチールマン」がいいと思うんだが?
300
00:23:47,800 --> 00:23:48,500
「スチールマン」?
301
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
ああ、俺は全ての戦士にリングネームをつけるんだ
302
00:23:50,100 --> 00:23:52,400
誰も決して忘れない名前なのは確かだ
303
00:23:52,500 --> 00:23:53,900
俺はこういった事を感じるんだ
304
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
色んな奴が俺の事を超能力者だって言ってる
305
00:23:55,700 --> 00:23:57,200
なあ、思ってみろよ
カメラの前でそれをよ
306
00:23:57,300 --> 00:23:59,600
皆がオンラインでこんな戦いを見るために
高額を払ってるんだ、だろ?
307
00:23:59,700 --> 00:24:02,000
- 観客はどこにいるんだ?
- 観客?そんな者いねえ
308
00:24:02,100 --> 00:24:03,800
観客なんかいたら
この秘密を守ることはできねえ
309
00:24:03,900 --> 00:24:07,500
それに観客の大声援が必要か?
310
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
あれを見てみろ
俺は買ったぜ
311
00:24:09,300 --> 00:24:10,700
ゲイトを開けろ!
312
00:24:14,200 --> 00:24:15,000
今、ここにそれが始まるんだ
313
00:24:15,100 --> 00:24:18,300
オンラインでスペクタルを「金持ち」に売るんだよ
314
00:24:18,400 --> 00:24:21,300
そして騒音は戦いの中で膨らませていくんだ
315
00:24:23,100 --> 00:24:25,000
- タイタンはどこだ?
- タイタン?
316
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
それはメインイベントだ
317
00:24:27,900 --> 00:24:29,500
手始めに簡単な奴でウォーミングアップといこうぜ
318
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
試合は多くはないが
そんなのどうでもいい
319
00:24:32,300 --> 00:24:35,300
ファンが見たいのは殺し合いだからな
320
00:24:35,500 --> 00:24:37,300
俺の相手は?
321
00:24:39,500 --> 00:24:40,300
離してよ!
322
00:24:40,400 --> 00:24:45,900
- 私はこんなの望んでないのに
- ロイス?
323
00:24:51,600 --> 00:24:53,300
スモールビル?
324
00:25:02,900 --> 00:25:04,000
スタンバイ
325
00:25:04,100 --> 00:25:05,400
オンライン開始…
326
00:25:05,500 --> 00:25:10,300
3…2…1
327
00:25:15,100 --> 00:25:17,300
やあ、ファイトクラブのファン!
328
00:25:17,400 --> 00:25:21,100
準備はいいか?
329
00:25:21,600 --> 00:25:25,900
今晩の前座試合は特別にツインマッチだ
330
00:25:26,000 --> 00:25:29,800
二人の新たな戦士を紹介しよう
331
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
こちらのコーナーは
肉感的で…
332
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
邪悪な…
333
00:25:36,700 --> 00:25:39,200
ビックセンだ!
334
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
おいしそう
335
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
そして…
336
00:25:54,800 --> 00:25:58,600
まさしく初めてこのアリーナに上がるのは…
337
00:25:59,500 --> 00:26:02,900
レディース&ジェントルマン
どうぞ出迎えてください…
338
00:26:03,700 --> 00:26:07,900
全米で、凄まじい力をもつ…
339
00:26:08,100 --> 00:26:12,900
スチールマンだ!
340
00:26:22,200 --> 00:26:24,000
もう待ちきれない
341
00:26:25,100 --> 00:26:26,600
さあ
342
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
グッドラック、坊や
343
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
ロイス、ここで何をしてるんだ?
344
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
助かるためよ
345
00:26:41,100 --> 00:26:42,700
-パンチを繰り出して
-えっ?
346
00:26:43,100 --> 00:26:46,100
手加減はいらないわ
その方が本物らしく見えるから
347
00:26:46,200 --> 00:26:48,000
奴らが見たいのは戦いよ
348
00:26:49,300 --> 00:26:52,500
私がマットに倒れたら
マドックスが戻って来るはず
349
00:26:53,000 --> 00:26:54,100
そしたら逃げられるわ
350
00:26:54,200 --> 00:26:55,900
君を殴るなんてできないよ、ロイス
351
00:26:59,100 --> 00:27:00,300
分かった
352
00:27:00,400 --> 00:27:02,000
ならあなたがダウンして
353
00:27:04,100 --> 00:27:08,300
腹筋が強いだけじゃないわね
鉄の板でも入れてるの
354
00:27:19,500 --> 00:27:22,700
カル・エル
355
00:27:30,800 --> 00:27:32,700
おいおい! 待て、待つんだ
356
00:27:32,800 --> 00:27:34,900
これは前座試合だ
357
00:27:46,100 --> 00:27:48,800
ショーは終わりだ!
358
00:27:51,000 --> 00:27:53,900
ロイス…逃げろ
359
00:28:09,800 --> 00:28:11,000
一体何があったの?
360
00:28:11,100 --> 00:28:12,800
奴が会場で暴れてる
マドックスが殺された!
361
00:28:12,900 --> 00:28:14,900
- 誰が ?!
- タイタンだよ!
362
00:28:27,600 --> 00:28:29,400
彼女から離れろ!
363
00:28:30,700 --> 00:28:32,900
人間には用はねえ
364
00:28:33,000 --> 00:28:35,400
お前が俺の望んでいた戦いの相手だ
365
00:28:35,500 --> 00:28:36,700
お前はここにいるべきじゃない
366
00:28:36,800 --> 00:28:40,000
お前だって同じだろ
367
00:29:49,000 --> 00:29:52,100
死ぬ時間だ、クリプトン人
368
00:30:14,000 --> 00:30:16,200
僕の番だ
369
00:31:35,200 --> 00:31:37,300
いいぞ
370
00:32:03,600 --> 00:32:05,200
仕事であなたを煩わせて申し訳ありません
371
00:32:05,300 --> 00:32:07,000
-非常に難しい問題が発生しまして
- 要点を言え
372
00:32:07,100 --> 00:32:08,900
あなたの言ったように
ファイトクラブを見つけました
373
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
- それじゃあ、タイタンを捕獲したのか?
- いえ
374
00:32:12,200 --> 00:32:14,500
チームが到着したとき
彼は死んでいました
375
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
お前の報告によれば
376
00:32:17,400 --> 00:32:20,800
タイタンは最強の隕石フリークを
大勢殺したはずだ
377
00:32:21,100 --> 00:32:22,800
誰がそんな奴を殺せるんだ?
378
00:32:22,900 --> 00:32:24,100
分かりません
379
00:32:24,200 --> 00:32:27,800
チームが動く直前に
インターネットのリンクが途絶えました
380
00:32:27,900 --> 00:32:29,100
タイタンの遺体は回収しました
381
00:32:29,200 --> 00:32:32,500
検死報告を読んでいただければ
面白い事に気がつくはずです
382
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
奴は隕石フリークじゃなかったのか
383
00:32:42,200 --> 00:32:43,500
ええ
384
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
タイタンは人間でもありません
385
00:33:10,500 --> 00:33:11,900
ロイスはどう?
386
00:33:12,500 --> 00:33:13,400
かなりぶちのめされたからね
387
00:33:13,500 --> 00:33:15,700
でも医者は大丈夫だろうって
388
00:33:15,800 --> 00:33:19,300
彼女はファイトクラブの事を
記事にし始めてたんだ
389
00:33:21,100 --> 00:33:22,700
心配ないよ
僕の事はバレてないから
390
00:33:22,800 --> 00:33:25,000
僕が見出しに載ることはないさ
391
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
彼女が大丈夫でよかったわ
392
00:33:29,100 --> 00:33:31,200
あなたはどうなの?
393
00:33:33,100 --> 00:33:34,700
タイタンが最後の囚人だと思ってた
394
00:33:34,800 --> 00:33:37,300
僕がファントム・ゾーンから逃がした者は
395
00:33:38,900 --> 00:33:41,600
でもこれを見ると…
396
00:33:42,300 --> 00:33:45,700
もしそうなら
あなたは捕まえるが気ね
397
00:33:47,600 --> 00:33:49,000
そしてどうしたらいいのか?
398
00:33:50,300 --> 00:33:53,200
どうやってファントム・ゾーンに
送り返すか分からないんだ
399
00:33:54,400 --> 00:33:56,500
奴らを始末する方法は…
400
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
タイタンのように殺すしかないんだ
401
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
クラーク…
402
00:34:01,100 --> 00:34:03,000
話からすれば
それは事故だったのよ
403
00:34:03,100 --> 00:34:04,400
それは自分自身に言い聞かせてる事だよ
404
00:34:04,500 --> 00:34:06,000
もしそうしなかったら?
405
00:34:06,100 --> 00:34:08,000
あなたが殺されていたわ
406
00:34:08,100 --> 00:34:10,600
だから僕が先に奴を殺した?
407
00:34:11,000 --> 00:34:13,600
それだとタイタンと僕とどこが違ってるって言うの?
408
00:34:14,100 --> 00:34:17,600
あなたが今感じてるその感情が違うわ
409
00:34:17,900 --> 00:34:20,000
後悔
仕方がなかったとはいえ後悔してる
410
00:34:20,100 --> 00:34:23,400
何の考えもなしに
あなたとロイスを殺そうとしたのによ?
411
00:34:23,800 --> 00:34:26,500
その感情があなたが人間としてられる事なのよ
412
00:34:26,600 --> 00:34:29,300
なのにあなたはそれを否定してる
413
00:34:30,500 --> 00:34:32,400
怒りはどうなの?
414
00:34:33,400 --> 00:34:35,700
僕は奴を殺すそうと思ったんだ、母さん
415
00:34:36,400 --> 00:34:39,500
僕はこの手で奴を殺そうとしたんだ
416
00:34:41,000 --> 00:34:43,900
前はこんな激情は感じたことがない
417
00:34:44,700 --> 00:34:47,600
あなたがタイタンの事を聞く前
あなたは腹を立てていたわ
418
00:34:47,700 --> 00:34:50,400
それは今回件じゃないのは分かってる
419
00:34:58,500 --> 00:35:00,800
どうしてラナは?
420
00:35:01,900 --> 00:35:04,000
どうしてレックスと結婚なんかしたのかな?
421
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
分からないわ、クラーク
でも彼女は自分で選択したのよ
422
00:35:09,900 --> 00:35:12,500
誰かが彼女にそう仕向けたのかも
423
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
何があったのか知りたい
なんとかしてでも
424
00:35:17,800 --> 00:35:18,900
クラーク…
425
00:35:20,000 --> 00:35:22,800
それがどれだけ傷つく事か分かるわ
426
00:35:23,200 --> 00:35:27,700
でも人が人を愛するという事を…
427
00:35:29,100 --> 00:35:31,100
学ばないといけないわ
428
00:35:33,000 --> 00:35:33,800
もしそれができないなら
429
00:35:33,900 --> 00:35:37,500
あなたが抱く感情が怒りに向かうのが怖い
430
00:36:02,900 --> 00:36:04,700
ネルおばさんに電話をしたよ
431
00:36:05,500 --> 00:36:08,400
君がよければ明日から引き取りたいそうだ
432
00:36:09,700 --> 00:36:11,500
分からない
433
00:36:15,200 --> 00:36:19,200
ラナ、病院から戻って来てから
この部屋を出ないじゃないか
434
00:36:20,500 --> 00:36:22,300
ここが好きなの
435
00:36:23,900 --> 00:36:28,900
ロングストン先生に聞こうと思って呼んだの
436
00:36:29,300 --> 00:36:32,700
そしたら先生は自動車事故で死んだって
437
00:36:34,900 --> 00:36:36,600
そんな
438
00:36:40,300 --> 00:36:42,200
それは残念だ
いつだい?
439
00:36:43,600 --> 00:36:46,300
私たちの結婚式の日
440
00:36:50,500 --> 00:36:53,100
レックス、なんでこんな事が起きたの?
441
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
人生とは時々…
442
00:36:58,000 --> 00:37:00,400
自分の思うようにならないものだ
443
00:37:02,200 --> 00:37:04,300
諦めなければならない事もある
444
00:37:04,600 --> 00:37:07,600
大きな運命には逆らえないんだ
445
00:37:10,800 --> 00:37:13,200
赤ちゃんがいなくなった
446
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
私…
447
00:37:15,300 --> 00:37:17,800
本当にごめんなさい
448
00:37:21,100 --> 00:37:22,700
なあ…
449
00:37:24,000 --> 00:37:26,100
それは君のせいじゃない
450
00:37:28,700 --> 00:37:30,900
本当の事が知りたいの
451
00:37:32,300 --> 00:37:36,400
ラングストーン先生のオフィスから
私のファイルを貰いたいわ
452
00:37:37,000 --> 00:37:39,100
分かったよ
453
00:37:44,800 --> 00:37:46,700
ラナ、俺はどうすれば…
454
00:37:48,200 --> 00:37:51,700
君の心の傷を慰められる?
455
00:37:52,600 --> 00:37:55,600
どうすればいい?
456
00:38:33,300 --> 00:38:35,600
これで彼女のファイルは全てで間違いないな?
457
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
手を貸してくれて感謝するよ、オルブライト先生
458
00:38:39,100 --> 00:38:42,100
そしてラナ・ルーサーから聞いた事は忘れてくれ
459
00:38:42,800 --> 00:38:46,700
[スモールビル医療センター]
[機密 ラング.ラナ]