[PR] この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。
言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,399
前回までのスモールビル
2
00:00:03,434 --> 00:00:06,091
クリプトン人
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,791
誰かがファントムを止めなければならないなら
それは僕だけだ
4
00:00:10,541 --> 00:00:14,412
俺はお前のDNAを奪った
そして今度はお前の命を奪う
5
00:00:14,896 --> 00:00:16,533
必要な物とは?
6
00:00:16,568 --> 00:00:20,592
戦闘機が燃料を補給したみたいです
7
00:00:22,011 --> 00:00:25,890
最後のファントムと戦おうとしたが
回復するには大気圏外に出ないとならない
8
00:00:27,918 --> 00:00:28,936
レックスと別れるわ
9
00:00:28,992 --> 00:00:31,272
本当に俺がただで君を手放すと思うのか?
10
00:00:33,432 --> 00:00:35,093
ラナ!
11
00:00:35,128 --> 00:00:38,476
- ラナは…彼女は死んだ
- 信じないぞ
12
00:00:39,155 --> 00:00:42,973
- どうして彼女を殺した?
- 私は隕石フリークでなんでしょ?
13
00:00:45,050 --> 00:00:48,607
私はどこにも行かないわ
このダムで何が起こっているのか言うまで
14
00:00:50,284 --> 00:00:52,011
死なないで
15
00:00:54,884 --> 00:00:57,397
ラナ・ルーサー殺人容疑で逮捕します
16
00:01:00,491 --> 00:01:03,053
- クロエ?
- お前は一体何者だ?
17
00:01:03,325 --> 00:01:06,701
俺はお前だ
少し違っているがな
18
00:01:20,135 --> 00:01:23,403
そして今シーズンのスモールビル
19
00:01:25,670 --> 00:01:29,337
パパ、いつまでここに居るの?
ここには魚がいないよ
20
00:01:29,431 --> 00:01:31,515
おい、ここは取って置きの穴場なんだ
21
00:01:31,711 --> 00:01:35,522
釣れないんだったら
岩の間を狙ってごらん
22
00:01:46,543 --> 00:01:48,343
待ってよ、クロエ
23
00:01:48,996 --> 00:01:50,598
ここからちゃんと出るから
24
00:02:29,955 --> 00:02:33,409
みんなが
ダムに戻らないと
25
00:02:38,404 --> 00:02:40,314
おい、クラーク!
26
00:02:41,853 --> 00:02:45,603
お前はいつか人間がこうなる事を知ってる
お前がここでヒーローゴッコをしていなかったならな?
27
00:02:46,387 --> 00:02:50,593
お前の事は分かるんだ
お前は認めないだろうがな
28
00:02:51,158 --> 00:02:53,439
僕の事を何も知らないくせに
29
00:02:53,739 --> 00:02:57,458
いや、クラーク
俺はお前の全てを知ってる
30
00:02:58,734 --> 00:03:02,102
お前のDNAを借りただけじゃない
全ての記憶と考え方を持っている
31
00:03:02,252 --> 00:03:05,948
お前の全てをな
たった一つの事が全てを変えた
32
00:03:06,868 --> 00:03:10,662
俺がお前に取って代われば
同じミスはしない
33
00:03:31,620 --> 00:03:34,129
バド、パパ?
34
00:03:42,080 --> 00:03:43,680
逃げろ!
35
00:03:43,715 --> 00:03:46,528
- おい、逃げるんだ!
- パパ!
36
00:03:48,155 --> 00:03:51,172
パパ! パパ! 目を開けて!
パパ! パパ! 目を開けて!
37
00:03:51,398 --> 00:03:53,152
パパ! パパ!
38
00:04:19,896 --> 00:04:21,735
うわーっ!
39
00:04:22,262 --> 00:04:27,712
"Somebody save me"
40
00:04:28,835 --> 00:04:32,139
Let your warm hands break right through me
41
00:04:32,140 --> 00:04:37,097
Somebody save me
42
00:04:39,194 --> 00:04:42,726
I don't care how you do it
43
00:04:42,727 --> 00:04:47,594
Just save me, save me
44
00:04:47,798 --> 00:04:49,413
Come on
45
00:04:49,611 --> 00:04:53,065
I've been waiting for you
46
00:04:59,042 --> 00:05:03,399
I've made this whole world shine for you
47
00:05:03,433 --> 00:05:07,431
Just save me, save me
48
00:05:07,730 --> 00:05:11,197
Come on
49
00:05:12,166 --> 00:05:15,199
SMALLVILLE 7x01
BIZARRO
50
00:06:51,563 --> 00:06:53,657
ばかな!
51
00:07:08,655 --> 00:07:10,745
おい、君
大丈夫か?
52
00:08:11,866 --> 00:08:15,132
助けて、お願いだよ
53
00:08:19,467 --> 00:08:21,515
大丈夫よ
54
00:08:25,773 --> 00:08:27,758
ラナ!
55
00:09:11,501 --> 00:09:13,032
助けて!
56
00:09:13,067 --> 00:09:15,143
誰か聞こえてる?!
57
00:09:16,971 --> 00:09:19,272
死んでるの?
58
00:09:19,916 --> 00:09:23,629
違うわ
死んでなんかいない
59
00:09:30,615 --> 00:09:32,505
助けて!
60
00:09:34,426 --> 00:09:36,202
助けて!
61
00:09:47,202 --> 00:09:49,019
どうやって…
62
00:09:49,167 --> 00:09:51,607
天井が弱ってたんだ
崩壊してくれて助かった
63
00:09:51,708 --> 00:09:53,664
また崩れる前に出ましょう
64
00:09:55,254 --> 00:09:57,305
クロエ?
65
00:09:59,098 --> 00:10:00,830
クロエ?
66
00:11:38,941 --> 00:11:41,835
時間との戦いよ急いで
67
00:11:42,172 --> 00:11:45,484
ライン確保
兎に角、酸素を送って
68
00:11:46,510 --> 00:11:48,432
チェストチューブの準備をして
早く
69
00:11:48,467 --> 00:11:51,274
チェストチューブよ、急いで
70
00:11:54,112 --> 00:11:56,018
ロイス
71
00:11:56,810 --> 00:11:58,873
あそこで何が起きたんだ?
72
00:11:59,553 --> 00:12:01,552
正気の沙汰じゃないわ
73
00:12:02,201 --> 00:12:04,796
よく分からないの、クラーク
多分私は気を失って夢を見ていたのよ
74
00:12:06,113 --> 00:12:08,154
そうじゃないと思う
75
00:12:10,523 --> 00:12:15,225
最後に覚えてるのは
お腹に刺さったナイフを抜いた事
76
00:12:15,307 --> 00:12:17,208
そして血だらけだった
77
00:12:17,387 --> 00:12:20,906
クロエに電話してたら
寒気を感じた
78
00:12:20,941 --> 00:12:22,788
それから手が冷たくなってきて
79
00:12:22,938 --> 00:12:24,728
気を失ったのよ
80
00:12:25,140 --> 00:12:28,678
- 誰が君を刺したんだ?
- 警備員よ... ここを
81
00:12:31,378 --> 00:12:33,181
分かってる
82
00:12:33,226 --> 00:12:35,727
でも暖かい光が私を包み込んだのよ
83
00:12:35,792 --> 00:12:39,249
そして目を覚ましたとき
怪我が治ってた…
84
00:12:39,596 --> 00:12:42,850
クロエが離れた場所で倒れてて
85
00:12:45,455 --> 00:12:49,155
君が言ったレックスの事だけど
あそこで何かの実験をしていたのかもしれない
86
00:12:50,784 --> 00:12:54,523
私が出て行ったとき
何かされたわ…
87
00:12:56,540 --> 00:12:58,604
そしてクロエも
88
00:13:01,163 --> 00:13:02,673
そうよ、こうしちゃいられないわ
89
00:13:02,770 --> 00:13:04,545
ロイス、どこに行くんだ?
90
00:13:04,580 --> 00:13:07,067
- レックスが彼女に何をしたか探るのよ
- レックス?
91
00:13:07,225 --> 00:13:10,302
- レックスは危険だ
- 私はバカじゃないわ、スモールビル
92
00:13:10,481 --> 00:13:14,316
いい?彼がまともじゃないのは分かってる
深くて暗い秘密があるのも
93
00:13:14,382 --> 00:13:17,812
でも医者から聞いたでしょ
クロエの状態は普通じゃないって
94
00:13:17,912 --> 00:13:19,542
もし屋敷にいる誰かが何が起きたのか知っているんなら
95
00:13:19,617 --> 00:13:22,001
私は何でもするわ
96
00:13:22,024 --> 00:13:24,843
多分ラナなら何か知ってるかも
97
00:13:27,700 --> 00:13:29,546
ロイス、うーん…
98
00:13:32,523 --> 00:13:34,187
君に知らせなければいけない事が
99
00:13:34,203 --> 00:13:37,492
もしラナの事で何か言いたいんだったら
私は聞く耳を持たないわ
100
00:13:37,560 --> 00:13:40,341
でもクロエは生きようと必死で戦ってる
だから私は一緒に戦うの
101
00:13:40,394 --> 00:13:43,195
一時的な感情なんかじゃなく…
失うかもしれないのよ
102
00:13:43,222 --> 00:13:45,716
だから一度だけでいいから役に立って
103
00:13:45,909 --> 00:13:49,562
ここにいて、何かあったら連絡して
分かった?
104
00:14:19,092 --> 00:14:21,154
ルーサーさん、ヘリコプターが待っています
105
00:14:21,263 --> 00:14:23,942
2時間で司法局からあなたを連行しにきます
106
00:14:28,196 --> 00:14:30,436
俺は死んでいた
107
00:14:32,585 --> 00:14:35,125
そして光が見えた
108
00:14:37,084 --> 00:14:39,154
そして天使が
109
00:14:42,613 --> 00:14:45,104
どうして彼女が俺を助けたのか…
110
00:14:45,851 --> 00:14:48,045
俺のした事を償うためか?
111
00:14:48,321 --> 00:14:50,570
周囲を閉鎖して
階段の吹き抜けをしっかり締めて
112
00:14:50,668 --> 00:14:53,241
ここからヘリコプターまで完全に
113
00:14:54,529 --> 00:14:56,403
あなたは奥さんの殺人の罪で指名手配されています
114
00:14:56,438 --> 00:14:58,276
急ぎましょう
115
00:15:00,406 --> 00:15:02,900
彼女の柔らかい肌…
116
00:15:03,945 --> 00:15:06,216
そして髪…
117
00:15:08,016 --> 00:15:11,697
彼女が俺を見た時
穏やかな微笑を浮かべた
118
00:15:13,845 --> 00:15:15,872
あれが夢の中だったのかどうか分からない
119
00:15:20,727 --> 00:15:23,165
彼女は俺が生きている事の唯一の証だった
120
00:15:26,073 --> 00:15:29,289
心中はお察しします
しかしもうここを発たないと
121
00:15:29,378 --> 00:15:32,740
- 警察がもうすぐここに来ます
- もう十分だ
122
00:15:35,113 --> 00:15:37,302
俺は自首をする
123
00:15:51,121 --> 00:15:52,536
Ok
124
00:15:58,412 --> 00:16:02,299
うわっ! スモールビル
ビックリしたじゃない
125
00:16:02,560 --> 00:16:04,737
どこに隠れてたんだ?
126
00:16:06,304 --> 00:16:10,145
話したと思ったけど
何にもなかったわ
127
00:16:10,291 --> 00:16:13,542
レックスの部下達が全部隠したのよ
警官が来る前に
128
00:16:19,315 --> 00:16:20,712
ねえ!
129
00:16:21,238 --> 00:16:22,797
ちょっと!
130
00:16:23,081 --> 00:16:25,096
どうしてクロエについてないの?
131
00:16:26,677 --> 00:16:31,281
俺がどう思ってたか分かるか?
こんなに真正面にいるのに?
132
00:16:32,071 --> 00:16:35,420
ちょっと、落ち着いて
近づきすぎだよ
133
00:16:36,242 --> 00:16:40,586
君が求めている男は知っているぞ
普通じゃない男だってな
134
00:16:41,429 --> 00:16:43,955
どこの星から来たの、スモールビル?
135
00:16:44,740 --> 00:16:47,214
君が望むならどこだっていいさ
136
00:16:48,136 --> 00:16:50,184
うわ、ちょっと!
137
00:16:56,168 --> 00:16:57,969
じゃあ今度な
138
00:17:03,139 --> 00:17:07,145
スモールビル・メディカルセンター
139
00:17:09,057 --> 00:17:11,432
- エピネフリンを1ミリですか?
- そうよ
140
00:17:15,499 --> 00:17:17,229
入りました
141
00:17:21,473 --> 00:17:25,397
- 反応がありません
- モニタをチェックして読み込みが悪いのかも
142
00:17:29,802 --> 00:17:31,886
心室細動です
143
00:17:31,921 --> 00:17:35,482
除細動機を200ジュールで
いくわよ、クロエ
144
00:17:41,812 --> 00:17:45,172
離れて、リチャージよ
145
00:17:45,269 --> 00:17:47,588
もう一度いくわよ、クリア!
146
00:17:51,152 --> 00:17:53,247
さあ、クロエ
戻ってきなさい
147
00:17:53,411 --> 00:17:54,861
クリア!
148
00:18:09,274 --> 00:18:12,078
死亡確認 13:48
149
00:18:43,391 --> 00:18:45,078
助けて!
150
00:18:45,329 --> 00:18:46,886
助けて!
151
00:18:47,034 --> 00:18:49,317
誰か助けて!
152
00:18:55,211 --> 00:18:56,894
そんな
153
00:18:58,199 --> 00:19:01,183
- レインさんは?
- 彼女は出て行きました
154
00:19:03,694 --> 00:19:05,480
クロエは大丈夫なんでしょうか?
155
00:19:05,567 --> 00:19:07,657
申し訳ありませんが
あなたにお話しするわけにはいきません
156
00:19:07,702 --> 00:19:10,701
我々がお伝えできるのは
サリバンさんの身内の方だけです
157
00:19:12,034 --> 00:19:13,498
そんな…
158
00:19:15,023 --> 00:19:16,493
そんな
159
00:19:16,600 --> 00:19:18,425
そこは立入禁止です
160
00:19:20,450 --> 00:19:22,977
- 出て行かせろ
- ここから出て行ってください
161
00:19:23,012 --> 00:19:25,056
クロエ・サリバンは?
162
00:19:25,273 --> 00:19:28,292
助かりませんでした
残念です
163
00:19:50,096 --> 00:19:53,373
クラーク!
お願い、誰か助けて!
164
00:19:54,700 --> 00:19:56,769
助けて!
165
00:20:01,294 --> 00:20:04,551
- もう大丈夫だ
- 何が起きたの?
166
00:20:05,859 --> 00:20:07,458
ここは死体安置所?
167
00:20:07,493 --> 00:20:09,761
- いいから、ここから出よう…
- どうして死体安置所に?
168
00:20:09,796 --> 00:20:11,573
君は生きている
169
00:20:11,945 --> 00:20:13,721
今はそれだけで十分だろ
170
00:20:17,815 --> 00:20:19,816
じゃあ私は死んでたって事?
171
00:20:28,559 --> 00:20:31,738
- ロイスは?
- ロイスは無事だ
172
00:20:33,494 --> 00:20:35,655
その事は君の方が良く知ってるんじゃないか
173
00:20:38,061 --> 00:20:39,827
向こうを向いてて
174
00:20:41,584 --> 00:20:44,563
彼女は刺された場所を見せたよ
傷一つなかった
175
00:20:44,694 --> 00:20:48,145
面白いわね
今日は復活の安売りだわ
176
00:20:48,269 --> 00:20:51,531
ロイスが出て行く前
レックスが君に何かをしたと言ってた
177
00:20:51,555 --> 00:20:52,905
何があったのか教えてくれないか?
178
00:20:54,780 --> 00:20:58,353
クラーク、そういった話は好きだよ
ロイスの神がかった話はね
179
00:20:58,466 --> 00:21:00,536
- ...でも気を失ってて分からないの
- クロエ、おい
180
00:21:00,671 --> 00:21:04,174
クラーク、今は質問に答える時間がないの
早くここから出たいのよ
181
00:21:04,209 --> 00:21:05,890
君は死んでから生き返ったんだ
182
00:21:05,891 --> 00:21:07,371
検査してもらう必要があるだろう?
183
00:21:07,464 --> 00:21:09,636
モルモットにされても?
184
00:21:09,671 --> 00:21:12,359
モルモットにされるなんて真っ平よ
185
00:21:13,201 --> 00:21:15,069
死亡診断書
サリバン、クロエ
186
00:21:16,751 --> 00:21:18,568
死亡診断書
ルーサー…
187
00:21:20,838 --> 00:21:22,974
ルーサー、ラナ
188
00:21:30,642 --> 00:21:32,406
ルーサー、ラナ
189
00:21:45,658 --> 00:21:48,465
クラークはあなたより私にウソをついていたの
190
00:21:52,435 --> 00:21:54,941
もう会うのはこれで最後よ
191
00:21:56,094 --> 00:21:58,804
本当に俺がそう簡単に
引き下がると思ってるのか?
192
00:22:02,705 --> 00:22:05,027
どうするの、レックス…
193
00:22:06,394 --> 00:22:08,441
- 私を殺す?
- これだけ証拠が揃えば
194
00:22:08,555 --> 00:22:10,990
保釈金ではどうにもなりませんな
195
00:22:12,061 --> 00:22:13,682
俺の事は心配していない
196
00:22:13,706 --> 00:22:16,487
ダムの復旧がどうなったか
197
00:22:16,680 --> 00:22:20,052
もっと特定するとモデル503の状況が知りたい
198
00:22:20,149 --> 00:22:24,188
最も危険だったユニットは復旧しました
しかしまだ503を探しています
199
00:22:25,668 --> 00:22:27,301
親父は?
200
00:22:27,903 --> 00:22:30,016
まだ行方不明です
201
00:22:30,971 --> 00:22:33,392
我々はあなたのアリバイを作らねばなりません
202
00:22:34,322 --> 00:22:38,385
俺は奇跡的に助かったわけではない
悪魔から逃げ出すためにじゃない、 キーティング
203
00:22:39,246 --> 00:22:41,435
それを見るために戻らされたんだ
204
00:22:42,119 --> 00:22:44,381
何を望むのか気をつけろよ
205
00:22:47,648 --> 00:22:49,878
簡単だったぜ
屋敷からお前を追いかけるのは
206
00:23:09,003 --> 00:23:13,048
ファントムか
クラークの体を乗っ取ったんだな
207
00:23:14,308 --> 00:23:16,221
細胞を少しな
208
00:23:18,280 --> 00:23:20,838
クラークはまだ生きている
奴は表にいる
209
00:23:21,744 --> 00:23:23,999
そしてお前は俺が奴を殺すのを手伝うんだ
210
00:23:25,211 --> 00:23:27,689
俺は隕石が必要だ…沢山な
211
00:23:27,792 --> 00:23:30,012
手伝うものか、クラークを殺すなんて
212
00:23:30,147 --> 00:23:32,815
レックス、お前に正義は似合わない
213
00:23:33,416 --> 00:23:35,619
なぜお前を憎むクラーク・ケントを守る?
214
00:23:35,654 --> 00:23:37,861
本当の協力者を望んでるんだろ?
215
00:23:39,048 --> 00:23:41,013
お前がいつも欲しがってものだ
216
00:23:41,758 --> 00:23:43,714
そうだろ、レックス?
217
00:23:50,404 --> 00:23:52,927
クロエ、カメラを置いて…
218
00:23:54,839 --> 00:23:57,730
エンパイヤステートビルはちょうどあの角よ
219
00:23:58,342 --> 00:24:00,150
-彼の後を追うわよ、ベンセンさんはまだ…
- あなたを見てるんじゃない?
220
00:24:05,616 --> 00:24:06,775
次は…
221
00:24:06,810 --> 00:24:08,165
クロエ?
222
00:24:09,921 --> 00:24:11,874
ああ
223
00:24:12,163 --> 00:24:15,445
ラナがついこの間までここにいたのに
信じられないわ
224
00:24:15,500 --> 00:24:17,257
それに彼女は…
225
00:24:24,023 --> 00:24:26,597
ごめんなさい、クラーク
226
00:24:42,161 --> 00:24:44,536
もっと傷ついている人達が大勢いる
227
00:24:46,050 --> 00:24:47,432
そうね
228
00:24:47,911 --> 00:24:50,480
あたし達の親友だけじゃないわね
229
00:24:50,905 --> 00:24:53,882
Ok, それでこのファントムのクラークは
人間に寄生してた
230
00:24:53,943 --> 00:24:56,819
でもあなたに触れたとき
自己複製したのはどうして?
231
00:24:58,606 --> 00:25:02,684
ファントムはクリプトン人の体が必要だった
そうする事で再びそのまま複製したんだ
232
00:25:06,085 --> 00:25:07,838
クロエ、どうやってあいつを止められるのか分からない
233
00:25:08,433 --> 00:25:11,722
- 僕は奴のようには飛べない
- そいつは飛べるの?
234
00:25:12,124 --> 00:25:14,754
そんな、クラーク
あなたにはできないのに
235
00:25:14,825 --> 00:25:17,715
- じゃあ、ビザロ・クラークはどこにいるの?
- 分からない
236
00:25:18,841 --> 00:25:22,912
でも、クロエ
奴を殴る前に、奴の顔が歪んだんだ
237
00:25:23,475 --> 00:25:25,205
まるで壊れるみたいに
238
00:25:25,240 --> 00:25:28,706
それが理由なのかしら
あなたを殺す事ができたのに
239
00:25:29,650 --> 00:25:32,552
でもあなたのドッペルゲンガーなら
弱点も同じじゃない?
240
00:25:33,042 --> 00:25:35,160
あいつに与える影響は全て逆なんだ
241
00:25:35,195 --> 00:25:37,976
ライオネルが奴に隕石を近づけたら
奴はもっと強くなった
242
00:25:38,111 --> 00:25:40,792
だから奴が隕石を見つけ出して
エネルギーを補給してしまったら
243
00:25:40,827 --> 00:25:42,894
そして目的を達成させたら
244
00:25:43,275 --> 00:25:47,212
ああ、オリバーがレックスの33.1計画の
実験の隕石施設は全て追跡してた
245
00:25:47,231 --> 00:25:50,343
ええ、これには記録されてるわ
いくつかの入れ物があったって
246
00:25:50,455 --> 00:25:53,084
2週前にリーイブダムに移されてる
247
00:25:53,848 --> 00:25:55,914
クラーク、もしあなたより先に着いたら
248
00:25:56,015 --> 00:25:57,880
あなた一人では敵わないわ
249
00:25:57,939 --> 00:25:59,567
どうやってそいつを倒すの?
250
00:25:59,659 --> 00:26:01,717
分からないよ、クロエ
251
00:26:03,414 --> 00:26:05,467
でも誰かがやらないと
252
00:26:13,059 --> 00:26:16,766
ここを出た時かなりの怪我をしてたはずだ
どうやってそんなに早く治ったんだ?
253
00:26:16,770 --> 00:26:18,929
大気圏外に出た
254
00:26:19,776 --> 00:26:24,460
だが私がいない間
君が防いでいてくれたようだな
255
00:26:25,533 --> 00:26:28,018
僕の分身が生まれてしまった…
256
00:26:29,447 --> 00:26:32,180
- ただ僕は違うから…
- 人間とはか?
257
00:26:34,276 --> 00:26:37,900
奴を倒すにはどうしたらいい?
258
00:26:39,240 --> 00:26:42,019
それは君の判断するもっとも難しい事だ
カル-エル
259
00:26:43,646 --> 00:26:46,117
君は人間よりも強大な力を持っているが
260
00:26:47,305 --> 00:26:49,600
それが弱点でもある
261
00:26:52,333 --> 00:26:54,626
それが僕なんだ
262
00:26:54,651 --> 00:26:56,699
だからこそ僕なんだ
263
00:26:56,962 --> 00:26:59,139
僕は人々を守る事に誇りを持ってる
264
00:26:59,227 --> 00:27:01,967
その事についてもう何もこだわらない
265
00:27:02,853 --> 00:27:04,598
そうか
266
00:27:05,263 --> 00:27:10,061
だがあの生き物は
人工的に作られ、初期段階で捨てられた
267
00:27:10,712 --> 00:27:14,089
奴には同情心も良心もない
268
00:27:14,711 --> 00:27:16,928
したがって奴には何もない
269
00:27:17,756 --> 00:27:19,836
奴の思いは一つだけだ…
270
00:27:20,533 --> 00:27:22,315
生き残る事
271
00:27:22,734 --> 00:27:26,375
僕の力を持ち
弱点がない奴をどうすれば止められる?
272
00:27:29,281 --> 00:27:32,615
君が毎日当然と思う事に目を向けるんだ
273
00:27:39,157 --> 00:27:43,285
人間に対する君の思いだけが
君に強さを与えるものじゃない
274
00:27:46,128 --> 00:27:47,843
黄色い太陽か
275
00:27:48,978 --> 00:27:52,141
だから奴が日光を浴びた時
顔が歪んだんだな
276
00:27:53,354 --> 00:27:58,321
それが奴を破る唯一の方法かもしれない
手伝う事はできる、だがこれは君の戦いだ
277
00:28:04,597 --> 00:28:09,014
隕石の保管してあるダムのセクションを
壊すべきじゃなかったな
278
00:28:11,654 --> 00:28:13,571
隕石はあそこだ
279
00:28:21,945 --> 00:28:26,253
地球中お前を追い回したが
お前はネイティブじゃない
280
00:28:26,915 --> 00:28:30,519
どこから来たんだ?
何故クラークをコピーした?
281
00:28:35,086 --> 00:28:37,524
お前が決断するんだ、レックス
282
00:28:38,471 --> 00:28:42,178
何が重要なのか
俺を殺す事か
283
00:28:43,050 --> 00:28:45,264
クラーク・ケントの謎を解明する事か?
284
00:28:51,836 --> 00:28:53,653
間違った選択だ
285
00:29:37,156 --> 00:29:39,161
俺がただ夢見る存在だと思っているようだが
286
00:29:40,385 --> 00:29:44,938
お前は自由と満足を浪費してきた
287
00:29:47,947 --> 00:29:50,276
お前は生きるに値しない
クラーク
288
00:29:51,223 --> 00:29:53,007
だが俺なら
289
00:29:59,727 --> 00:30:01,489
来いよ
290
00:31:20,258 --> 00:31:22,118
おい!
291
00:31:34,357 --> 00:31:36,180
それでおしまいか?
292
00:31:47,177 --> 00:31:49,320
お前は俺の強さに匹敵しない
293
00:32:34,320 --> 00:32:38,551
レックス・ルーサーとラナ・ラングのおとぎ話のような結婚は
悲劇で幕を閉じました
294
00:32:38,701 --> 00:32:41,643
関係筋によると、億万長者が爆発の容疑者で...
295
00:32:41,678 --> 00:32:44,512
- このように若者特有の短気を起こし…
- クラーク?
296
00:32:44,621 --> 00:32:47,892
警察はラングの車が
エンジンスタートと同時に爆発したと発表しました
297
00:32:47,927 --> 00:32:51,932
地元の喫茶店裏での車両爆発という理由だそうです
298
00:32:52,034 --> 00:32:55,665
通信社によると
葬式日時はまだ決定していないとの事です
299
00:32:55,688 --> 00:32:57,704
目撃者は現れませんでしたが
300
00:32:57,761 --> 00:33:00,200
レックス・ルーサーはリーイブダムで逮捕されました
301
00:33:00,226 --> 00:33:02,635
この情報は最新のものです
302
00:33:02,770 --> 00:33:05,133
一人でいたいのは分かってたけど…
303
00:33:07,197 --> 00:33:10,072
様子を見に来たかったの
一言でも二言でも何か話せないかと思って
304
00:33:12,262 --> 00:33:14,558
ありがとう、クロエ
後にしてくれないか
305
00:33:16,965 --> 00:33:20,191
ええ、しばらくは一人でいたいよね
306
00:33:20,248 --> 00:33:23,333
凶悪な双子の片割れと戦った後だし
307
00:33:24,929 --> 00:33:27,382
あいつは僕よりも悪いって言いたいのか?
308
00:33:29,275 --> 00:33:33,119
あなたが私に別の側面を隠してない限りはね
309
00:33:36,534 --> 00:33:39,660
クロエ、僕はラナの事を聞かされたとき
レックスを探しに行ったんだ
310
00:33:43,397 --> 00:33:45,945
僕は彼を助けようとは思わなかった
311
00:33:48,804 --> 00:33:51,711
皮肉だよな
最初の頃は…
312
00:33:52,871 --> 00:33:55,070
レックスを理解してると思ってた
313
00:33:59,060 --> 00:34:02,237
誰かを愛するのは難しい
本当に
314
00:34:04,635 --> 00:34:06,494
でも憎しみは…
315
00:34:07,596 --> 00:34:09,891
憎しみは…
316
00:34:11,237 --> 00:34:13,144
なくなった
317
00:34:17,108 --> 00:34:19,379
そう感じても当然だと思うわ
318
00:34:20,344 --> 00:34:22,857
怒りは人間にとって
自然な感情だもの
319
00:34:24,415 --> 00:34:26,382
まあ、そうなんだけど
320
00:34:28,887 --> 00:34:30,903
ファントムが僕を殺そうとした時
321
00:34:30,947 --> 00:34:35,293
僕は自分の目を見ているようだった
まるで怪物のような自分を
322
00:34:39,352 --> 00:34:42,432
それで自分が人間じゃないと
思い出せたんだ
323
00:34:43,051 --> 00:34:45,660
今まで色んな人を助けてきたじゃない
324
00:34:46,004 --> 00:34:49,113
クラーク、あなたが何を見たかなんて関係ない
あなたはあたし達の仲間よ
325
00:34:49,414 --> 00:34:52,593
あなたの生まれが遠くの銀河からだとしても…
326
00:34:53,793 --> 00:34:55,876
それは個性だわ
327
00:34:57,359 --> 00:34:59,443
それにあたしがここにいるじゃない
328
00:34:59,600 --> 00:35:03,108
どこで生まれて、どこで育ったって
負けちゃだめだよ
329
00:35:05,010 --> 00:35:07,037
お互いにね、クロエ
330
00:35:10,714 --> 00:35:13,070
ダムで起きた事が何なのか
331
00:35:14,468 --> 00:35:17,719
- 君は死体安置所に送られた
- ええ、それは分からないの
332
00:35:17,923 --> 00:35:20,327
-君が話したくなったrいつでも…
- ありがと
333
00:35:25,974 --> 00:35:28,001
クラーク
334
00:35:28,087 --> 00:35:29,890
ここにいたのね
335
00:35:33,567 --> 00:35:35,490
許してあげる
336
00:35:36,807 --> 00:35:38,412
何を?
337
00:35:38,427 --> 00:35:41,792
もう二度としないでよ
トラウマになるほどショックだったんだから
338
00:35:41,880 --> 00:35:44,175
ところで、そこのお嬢さんは
何か説明できるようになった?
339
00:35:46,354 --> 00:35:48,781
- ロイス、悪いんだけど
- 分かってる
340
00:35:48,841 --> 00:35:51,570
意味のない事だって
341
00:35:51,643 --> 00:35:53,682
あなたにはショックだったわよね
342
00:35:54,601 --> 00:35:56,843
ラナの事は聞いたわ
343
00:36:00,852 --> 00:36:02,803
クラーク、本当にごめん
344
00:36:04,894 --> 00:36:07,131
私に言えるのは…
345
00:36:07,311 --> 00:36:10,292
いつあなたが立ち治れるかなんて分からない
346
00:36:10,789 --> 00:36:14,773
でもいつか立ち治れるわ
私の言う事を信用して
347
00:36:20,113 --> 00:36:22,952
でも、もしまたお尻は掴んだら
348
00:36:23,805 --> 00:36:26,216
あなたの頭をかち割るから
349
00:36:28,646 --> 00:36:30,130
分かった?
350
00:36:41,409 --> 00:36:43,410
君の父親は誇り高いだろう
351
00:36:46,328 --> 00:36:48,570
彼は君のためにできる限りの事をしてきた
352
00:36:49,665 --> 00:36:53,998
だが勇敢さだけは
君が学び足らなければならない
353
00:36:56,317 --> 00:36:59,197
どれだけ殴られれば
あなたみたいに勇敢になれるんです?
354
00:37:00,685 --> 00:37:02,579
カル-エル...
355
00:37:03,608 --> 00:37:06,605
君はファントムゾーンから逃げ出した
ファントム達を無視する事もできた
356
00:37:07,802 --> 00:37:10,825
だがその責任を取って
奴らを捕まえようと決心した
357
00:37:11,824 --> 00:37:14,377
自分より強い者達でさえ
358
00:37:16,233 --> 00:37:18,502
変な話だけど
奴は正しかったのかもしれない
359
00:37:20,222 --> 00:37:22,608
多分僕は弱くなっていくのを黙認してた
360
00:37:22,822 --> 00:37:25,979
ここのみんなの事を気にするあまり
361
00:37:26,712 --> 00:37:29,667
君はスモールビルで多くを学び取ったはずだ
362
00:37:30,795 --> 00:37:34,646
ここの人達がありのままの君を作ったんだ
363
00:37:37,487 --> 00:37:39,653
その人達はもうここにはいない
364
00:37:40,096 --> 00:37:42,639
ラナを失って僕はもうどうしていいか分からなくなった
365
00:37:42,645 --> 00:37:45,202
いつか皆
僕の前から消えていくんだ
366
00:37:47,237 --> 00:37:50,542
そして今まで僕がしてきた事が無駄になる
367
00:37:51,848 --> 00:37:54,262
なろうとしても決してなれない…
368
00:37:56,187 --> 00:37:58,208
人間に
369
00:38:18,190 --> 00:38:20,527
サリバン
370
00:39:15,939 --> 00:39:18,831
中国、上海