言葉のごった煮>トップへ
SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン
1
00:00:18,500 --> 00:00:22,890
天気がひどいわね
ここで何をするの、レックス?
2
00:00:22,900 --> 00:00:25,090
君に付き合ってくれとは頼んでないぞ、ロイス
3
00:00:25,100 --> 00:00:28,190
信じてよ
あなたを着けて来たわけじゃないんだから
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,990
特にモーターシティのこんな場所に
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,490
どうしてここにカーラがいると思うの?
6
00:00:34,500 --> 00:00:36,890
彼女のネックレスには
GPS発信機を仕掛けてある
7
00:00:36,900 --> 00:00:39,390
半径100ヤード内にいるはずだ
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,290
彼女を追跡してたの?
9
00:00:41,300 --> 00:00:43,190
彼女は記憶喪失だ
10
00:00:43,200 --> 00:00:47,090
もし彼女が再び意識を失ったら
またどこかへ行ってしまうだろう?
11
00:00:47,600 --> 00:00:48,990
分かった
12
00:00:49,000 --> 00:00:53,590
じゃあ、好きにして
私は自分で彼女を見つけだすから
13
00:01:29,100 --> 00:01:30,890
カーラ!
14
00:01:30,900 --> 00:01:32,790
大丈夫なの?
15
00:01:33,800 --> 00:01:34,990
私を知っているの?
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,290
私が誰なのか知ってるのね?
17
00:01:36,300 --> 00:01:39,090
本当に思い出せないの?
18
00:01:42,800 --> 00:01:44,190
あの人が…フィンリーが…
19
00:01:44,200 --> 00:01:47,990
私を守ると言ってこの部屋に閉じ込めた
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,790
ここから出してくれない?
21
00:01:50,800 --> 00:01:54,290
マクガイバーも赤面するわね
22
00:01:54,300 --> 00:01:56,890
鍵をこじ開ける物を探してくる
23
00:02:01,000 --> 00:02:02,390
お前は無関係だろ
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,990
フィンリー、銃を下に置いて
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,790
彼女から離れろ!
26
00:02:09,400 --> 00:02:13,290
おい、ハゲ野郎
俺に近づいてみろ、この女が死ぬぞ
27
00:02:13,300 --> 00:02:16,090
気にしないで、レックス!
28
00:02:16,100 --> 00:02:17,590
フィンリー、やめて
29
00:02:17,600 --> 00:02:20,090
君を傷つけさせはしない、リンダ
30
00:02:57,400 --> 00:02:59,890
レックス!
31
00:03:05,500 --> 00:03:12,390
翻訳:聖樹
32
00:03:18,300 --> 00:03:28,390
<font color="#ffff00">smallville
Season7 Episode12</font>
33
00:03:48,900 --> 00:03:53,890
Fracture
裂け目
34
00:04:07,300 --> 00:04:09,090
少し金を持ってくる
35
00:04:09,100 --> 00:04:12,290
戻ってきたら彼女をどうするか決めよう
36
00:04:12,300 --> 00:04:13,990
ええ、分かった
37
00:04:20,900 --> 00:04:21,890
大丈夫?
38
00:04:21,900 --> 00:04:25,490
- ええ
- 今朝目を覚まして後悔してない?
39
00:04:26,200 --> 00:04:27,990
私をカーラと呼んだわね
40
00:04:28,000 --> 00:04:29,290
カーラ・ケント
41
00:04:29,300 --> 00:04:33,690
私はあなたの従弟の友達のロイス
ジーンズを貸してあげたでしょ
42
00:04:33,700 --> 00:04:34,790
そうなの?
43
00:04:34,800 --> 00:04:36,190
ロイス
44
00:04:36,200 --> 00:04:37,490
あなたが記憶を失ってるのは知ってるわ
45
00:04:37,500 --> 00:04:39,490
あなたの彼が刑務所に入れられたくなかったら教えて
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,690
何があったの?
47
00:04:41,700 --> 00:04:44,790
フィンリーはただのテーブル係よ
48
00:04:44,800 --> 00:04:46,490
そうなの
49
00:04:46,500 --> 00:04:48,390
これでおしまいって訳じゃないわね
50
00:04:48,400 --> 00:04:50,690
どうしてここに?
51
00:04:51,100 --> 00:04:56,190
2カ月ぐらい前に私は記憶を失った
52
00:04:56,200 --> 00:04:59,890
道路から離れてダイナーの中にいたウエートレスが
53
00:04:59,900 --> 00:05:03,490
私を中に入れてくれて世話をしてくれた
54
00:05:03,700 --> 00:05:06,990
ダイナーの皆は家族みたいに親切にしてくれた
55
00:05:07,000 --> 00:05:10,090
フィンリーは妹以上の感情を持ってるみたいね
56
00:05:10,100 --> 00:05:12,690
彼は普段いい人なんだけど
57
00:05:13,000 --> 00:05:16,190
あんな事をするなんて思わなかった
58
00:05:19,000 --> 00:05:22,190
レックスが死んだなんて信じられない
59
00:05:24,200 --> 00:05:26,490
死んでるわ
60
00:05:26,500 --> 00:05:30,790
そして私達もここから出ないと
次は私たちの番よ
61
00:05:44,700 --> 00:05:46,390
ライオネル
どんな様子なんです?
62
00:05:46,400 --> 00:05:49,690
あー、昏睡状態だ
63
00:05:49,700 --> 00:05:53,490
デトロイトからここに運んでくれて感謝するよ
64
00:05:53,500 --> 00:05:57,990
弾丸を摘出した脳外科医は
65
00:05:58,000 --> 00:06:03,790
かなり後遺症が残ると言っていた
レックスは…
66
00:06:03,800 --> 00:06:07,090
二度と意識を取り戻さないと
67
00:06:11,300 --> 00:06:14,190
残念です
68
00:06:16,900 --> 00:06:20,490
私達は決して親密な親子関係じゃなかった
69
00:06:20,500 --> 00:06:23,090
色んな事を言ってきたが
70
00:06:23,800 --> 00:06:27,890
何も言ってないのと同じだ
71
00:06:27,900 --> 00:06:31,190
クラーク
この事件にミシガンの警官達が総動員されてる
72
00:06:31,200 --> 00:06:35,590
そしてまだ、容疑者も目撃者もいないわ
73
00:06:35,600 --> 00:06:38,090
撃った犯人がレックスをドブに捨て去ったのは信じられない
74
00:06:38,100 --> 00:06:40,590
それを誰も見ていないのも
75
00:06:40,600 --> 00:06:44,590
聞いてくれ
デトロイトの警官に友人がいるんだが
76
00:06:44,600 --> 00:06:47,890
彼が、あー、レックスを見つけ出したとき
携帯もみつけた
77
00:06:47,900 --> 00:06:51,890
これがその携帯だ
78
00:06:56,200 --> 00:06:57,490
カーラは生きているのか?
79
00:06:57,500 --> 00:07:00,390
その写真は12時間前に撮られたものだ
80
00:07:00,900 --> 00:07:03,290
- すみません、ルーサーさん?
- ああ
81
00:07:05,700 --> 00:07:07,390
クラーク、これはロイスの携帯よ
82
00:07:07,400 --> 00:07:09,490
ロイス、カーラ、レックス
83
00:07:09,500 --> 00:07:11,290
三人がなんで一緒に?
84
00:07:11,300 --> 00:07:13,090
カーラは包帯を巻いている
85
00:07:13,100 --> 00:07:15,690
傷ついているのかもしれない
それは彼女の力がなくなってるって事だ
86
00:07:15,700 --> 00:07:18,790
そしてレックスがふざけてないとしたら
87
00:07:18,800 --> 00:07:21,290
ロイスとカーラは彼と一緒って事かも…
88
00:07:21,300 --> 00:07:22,490
そうなると彼女達も危険だ
89
00:07:22,500 --> 00:07:24,890
僕らで見つけ出さないと
90
00:07:25,300 --> 00:07:28,790
私がレックスを治癒能力で治すわ
彼ならロイスとカーラのいる場所が分かるはずだから
91
00:07:28,800 --> 00:07:31,990
クロエ、前にその力を使ったとき
死体安置所に連れて行かれたのを忘れたのか
92
00:07:32,000 --> 00:07:35,090
ええ、少し不安だったけど健康に出られたじゃない
93
00:07:35,100 --> 00:07:38,190
クロエ、もしあの力を使ったら
今度は本当に死んでしまうかも知れないんだぞ
94
00:07:38,200 --> 00:07:40,390
この力は痛みと共に成長しているかもしれない
95
00:07:40,400 --> 00:07:41,490
やってみなきゃ分からないわ
96
00:07:41,500 --> 00:07:43,190
ジミーを治したときは
何も起きなかった
97
00:07:43,200 --> 00:07:45,090
他に方法はないのよ
98
00:07:45,100 --> 00:07:50,490
レックスの記憶だけが唯一の頼りなの
99
00:08:01,100 --> 00:08:02,790
レックスがデトロイトで何をしていたか分からなかったけど
100
00:08:02,800 --> 00:08:05,090
役に立つものを見つけたかもしれないわ
101
00:08:05,100 --> 00:08:06,390
プロジェクト・インターセプト?
102
00:08:06,400 --> 00:08:07,590
これは軍なのか?
103
00:08:07,600 --> 00:08:10,490
ルーサーコープがテロリストを尋問するために開発したものよ
104
00:08:10,500 --> 00:08:13,690
文字通り、人の頭の中に入ることでね
105
00:08:13,700 --> 00:08:16,890
ライオネルが最初の発案者よ
106
00:08:16,900 --> 00:08:20,090
容疑者と尋問者の脳波をリンクさせて
107
00:08:20,100 --> 00:08:24,490
容疑者の記憶や考えは尋問者に全て晒される
108
00:08:24,500 --> 00:08:27,790
実際にレックスの心の中に入れるのか?
109
00:08:33,900 --> 00:08:35,690
これはどこにあるんだ?
110
00:08:35,700 --> 00:08:40,190
ルーサーコープがまだ全ての設備を持ってるけど
6カ月前にお蔵入りになったわ
111
00:08:40,200 --> 00:08:41,490
まあ、何でか分かるわ
112
00:08:41,500 --> 00:08:43,290
この内容を読んでみれば
113
00:08:43,300 --> 00:08:45,390
プロジェクトは数回稼動したけど
114
00:08:45,400 --> 00:08:50,890
尋問者が実験中三人死んで諦めたのね
115
00:08:50,900 --> 00:08:56,290
検死の結果
彼らの中枢神経系は完全に焼き切れていた
116
00:08:57,400 --> 00:08:59,590
彼らは僕とは違う
117
00:08:59,900 --> 00:09:02,490
僕ならできるはずだ
118
00:09:14,300 --> 00:09:18,590
クラーク、あなたの体は無敵かもしれないけど
精神は無敵とはいかないでしょ?
119
00:09:18,600 --> 00:09:20,290
カーラが行方不明になったのは僕の責任だ
120
00:09:20,300 --> 00:09:23,090
でもこの技術はライオネルが作ったものよ?
121
00:09:23,100 --> 00:09:24,890
彼がなぜあれを作ったのかは神様しか分からない
122
00:09:24,900 --> 00:09:26,490
ラナ、他に方法はないんだ
123
00:09:26,500 --> 00:09:28,690
クラーク、気をつけて
124
00:09:29,700 --> 00:09:33,590
彼らの脳が電気神経ショックの状態になったあと
三人の佐官級将校が死ぬのを見ました
125
00:09:33,600 --> 00:09:35,190
このマシンは危険です
126
00:09:35,200 --> 00:09:40,790
君には大金を渡してある、博士
だからその否定的な意見は保留してくれないか
127
00:09:43,400 --> 00:09:47,190
お嬢さん方は
外で待っていただけないでしょうか?
128
00:09:58,000 --> 00:10:01,390
レックスは目覚めたあと
僕が心を覗いた事は分からないんでしょ?
129
00:10:01,400 --> 00:10:06,190
少数の成功したケースでは
テロリストはその記憶は持っていませんでした
130
00:10:06,500 --> 00:10:09,790
今の記憶で一番新しいのは直後の事でしょう
131
00:10:09,800 --> 00:10:11,990
深く入り込めばそれだけ危険が大きくなります
132
00:10:12,000 --> 00:10:15,490
もしあなたの脳波が低下したら
私は直ぐに装置を止めますよ
133
00:10:15,500 --> 00:10:18,290
そんなに長く居ようとは思ってないよ
134
00:10:18,700 --> 00:10:21,990
ソフトウェアによって赤いドアをコード化しました
135
00:10:22,000 --> 00:10:24,090
それがあなたの非常口です
136
00:10:24,100 --> 00:10:27,490
その赤いドアだ、クラーク
その事は決して忘れてはならないぞ
137
00:10:27,500 --> 00:10:34,490
もし我々との接続が切れたら
それはレックスの潜在意識と現実の間にいる事になる
138
00:10:38,800 --> 00:10:40,290
早く済ませよう
139
00:10:40,300 --> 00:10:41,390
分かりました
140
00:10:41,400 --> 00:10:47,690
***
141
00:10:50,700 --> 00:10:52,090
ホスト連動
142
00:11:24,300 --> 00:11:26,390
入りました
143
00:12:47,400 --> 00:12:50,990
大脳皮質の中へと入っています
144
00:13:03,200 --> 00:13:05,090
フランクがあなたを怒鳴ってごめんなさい
145
00:13:05,100 --> 00:13:06,490
大した事じゃないよ
146
00:13:06,500 --> 00:13:08,190
それに慣れてるし
147
00:13:08,200 --> 00:13:10,990
俺はあの人と一緒に育ったんだ
148
00:13:11,000 --> 00:13:16,490
あなたって優しいのね、フィンリー
ありがとう
149
00:13:16,500 --> 00:13:18,590
カーラ?
150
00:13:24,900 --> 00:13:27,090
カーラ
151
00:13:28,500 --> 00:13:29,590
ホットでいいかしら?
152
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
ああ
153
00:13:31,400 --> 00:13:34,890
コーヒーよりもあなたに会いたくなってる
154
00:13:35,900 --> 00:13:37,490
それはパイのせいだな
155
00:13:37,500 --> 00:13:39,890
これだけのものは
今までに二回目だ
156
00:13:39,900 --> 00:13:41,590
2回目って?
157
00:13:41,600 --> 00:13:43,090
キッチンに言っておくわ
158
00:13:43,100 --> 00:13:46,590
やる気が起きるから
159
00:13:46,600 --> 00:13:48,490
レックスだ
160
00:13:50,800 --> 00:13:52,190
リンダよ
161
00:13:52,200 --> 00:13:53,990
リンダ?
162
00:13:54,000 --> 00:13:56,590
似合わない名だな
163
00:13:57,100 --> 00:13:58,190
そう?
164
00:13:58,200 --> 00:14:00,090
それじゃ、どんな感じ?
165
00:14:00,100 --> 00:14:01,590
さあな
166
00:14:01,600 --> 00:14:04,690
ここには似つかわしくない
それだけは確かだ
167
00:14:05,400 --> 00:14:08,090
どうした?
自分の意見を言ったまでだ
168
00:14:08,100 --> 00:14:10,190
そうだろ?
169
00:14:10,200 --> 00:14:13,590
あなたなら何か知ってそうで
170
00:14:14,300 --> 00:14:18,790
あの、この数日
私はここで何をしているか分からないの
171
00:14:19,300 --> 00:14:21,490
じゃあ、辞めればいい
172
00:14:21,500 --> 00:14:24,090
そのエプロンはカウンターにつながれてはいない
173
00:14:25,900 --> 00:14:29,590
他にどこに行っていいのか
174
00:14:30,200 --> 00:14:35,490
恥ずかしい話なんだけど
あの、1カ月ぐらい前に記憶を失って
175
00:14:37,800 --> 00:14:40,090
それは大変だな
176
00:14:41,200 --> 00:14:44,390
実はこのブレスレットだけが
私に残された過去の一部なの
177
00:14:44,400 --> 00:14:47,390
俺は君には興味はない、リンダ
178
00:14:47,400 --> 00:14:52,990
だが世界でも有名な医者を知ってる
179
00:14:53,300 --> 00:14:56,590
多分、助けになると思うが
180
00:14:58,100 --> 00:15:00,590
その人なら私の記憶を取り戻してくれるの?
181
00:15:00,600 --> 00:15:04,090
ここで何をしてる、クラーク?
182
00:15:08,500 --> 00:15:10,490
僕が見えるのか?
183
00:15:10,500 --> 00:15:13,190
お前はここにいるべきじゃない
184
00:15:13,200 --> 00:15:16,690
レックス、やめてくれ
185
00:15:16,700 --> 00:15:19,490
俺の頭から出て行け
186
00:15:19,500 --> 00:15:21,290
レックス
187
00:15:21,300 --> 00:15:23,890
出て行け!
188
00:15:26,200 --> 00:15:29,490
こいつは僕を殺そうとするんだ
189
00:15:29,500 --> 00:15:31,390
君は誰だ?
190
00:15:31,800 --> 00:15:33,890
僕はアレキサンダー
191
00:15:34,400 --> 00:15:35,990
さあ
192
00:15:36,000 --> 00:15:38,590
逃げよう
193
00:15:40,200 --> 00:15:42,590
なぜ君を殺そうとするんだ?
君は彼の良心だろ?
194
00:15:42,600 --> 00:15:43,990
僕があいつを弱くするからさ
195
00:15:44,000 --> 00:15:47,290
もしまた見つかったら
二人とも殺される
196
00:15:53,800 --> 00:15:55,190
僕には時間がないんだ
197
00:15:55,200 --> 00:15:59,390
二人の女の人を探してる
カーラ・ケントとロイス・レインだ
198
00:15:59,400 --> 00:16:00,390
どこにいるか分かるか?
199
00:16:00,400 --> 00:16:02,390
ううん、でも探してみる
200
00:16:02,400 --> 00:16:05,090
その間、君は隠れてて
201
00:16:07,100 --> 00:16:09,090
ここにはレックスは決して来ない
202
00:16:09,100 --> 00:16:11,190
ここなら安全だよ
203
00:16:11,200 --> 00:16:13,190
信じて、クラーク
204
00:16:13,200 --> 00:16:16,290
君は僕の親友だ
205
00:16:27,200 --> 00:16:32,290
***
206
00:16:33,000 --> 00:16:35,590
彼は深く入っているようです
207
00:16:35,600 --> 00:16:39,190
もしクラークがあまりにも深く入りすぎたら
出る方法を忘れてしまうかもしれません
208
00:16:39,300 --> 00:16:44,290
***
209
00:17:05,400 --> 00:17:10,590
アレキサンダー! アレキサンダー!
アレキサンダー・ルーサー!
210
00:17:14,600 --> 00:17:17,990
私のブリーフケースのルールはなんだ?
アレキサンダー
211
00:17:19,000 --> 00:17:20,890
絶対に、触ってはいけない
212
00:17:22,100 --> 00:17:24,790
それを知っていながら開けたな
213
00:17:25,600 --> 00:17:28,290
開けたな?
214
00:17:28,900 --> 00:17:30,890
やったんだな?
215
00:17:32,100 --> 00:17:34,290
違う、僕じゃない
216
00:17:34,300 --> 00:17:35,890
パパ、僕は触ってない!
217
00:17:35,900 --> 00:17:39,390
嘘をつくんじゃない、レックス
218
00:17:41,800 --> 00:17:43,490
言い訳はするな
219
00:17:43,500 --> 00:17:44,890
いいか
220
00:17:46,300 --> 00:17:50,390
お前は男だ、レックス
自分のした事を認めろ
221
00:17:50,400 --> 00:17:51,490
認めるんだ
222
00:17:51,500 --> 00:17:52,590
でも僕じゃない!
223
00:17:52,600 --> 00:17:54,990
パパの仕事なんて興味ないよ!
224
00:17:55,000 --> 00:17:56,990
そうか、レックス
225
00:17:57,000 --> 00:18:00,090
分かった、もしお前でないと言うのなら誰なんだ?
226
00:18:00,100 --> 00:18:01,290
答えなさい
227
00:18:01,300 --> 00:18:03,990
誰が私のブリーフケースを開けたんだ?
228
00:18:04,000 --> 00:18:06,190
答えろ、レックス!
229
00:18:06,200 --> 00:18:08,090
ママだよ
230
00:18:13,600 --> 00:18:16,590
パパのオフィスでママが調べてるのを見た
231
00:18:16,600 --> 00:18:19,990
ママは何も言わないでって言ってた
232
00:18:20,000 --> 00:18:22,290
その子を放して
233
00:18:23,800 --> 00:18:26,290
私は本当の事を知りたかったの
234
00:18:26,300 --> 00:18:31,290
ベリタス
それは何なの?
235
00:18:31,600 --> 00:18:32,490
リリアン、出て行け
236
00:18:32,500 --> 00:18:34,790
- 出るんだ、リリアン
- 私は秘密はもう嫌なの
237
00:18:34,800 --> 00:18:37,690
あなたは真夜中に会議で姿を消す
238
00:18:37,700 --> 00:18:38,690
やめて!
239
00:18:38,700 --> 00:18:40,090
何を隠してるの?!
240
00:18:40,100 --> 00:18:41,490
あなたは何をしてるの?!
241
00:18:41,500 --> 00:18:44,290
ベリタスはお前には関係ない!
242
00:18:49,900 --> 00:18:53,090
私の仕事に関わるな、リリアン
243
00:18:57,300 --> 00:19:01,190
ママ?
大丈夫?
244
00:19:01,200 --> 00:19:02,490
ごめんなさい
245
00:19:02,500 --> 00:19:04,490
邪魔よ、レックス
246
00:19:05,600 --> 00:19:07,790
おしゃべりな子ね
247
00:19:12,300 --> 00:19:14,290
行かないで
248
00:19:47,100 --> 00:19:49,090
これは美しいわ
249
00:19:49,700 --> 00:19:51,190
聖アントニー?
250
00:19:51,200 --> 00:19:54,490
地獄に落ちた霊魂の守護聖人だ
251
00:19:55,300 --> 00:19:58,490
フィンリーを知ってるでしょ
フィンリーはあなたが本当に関心を持ってるのはお金だって
252
00:19:58,500 --> 00:20:01,590
でも人なら皆そうよね、レックス?
253
00:20:02,500 --> 00:20:07,690
自分で調べてみた
254
00:20:07,700 --> 00:20:09,190
あなたはヒューマニストだわ
255
00:20:09,700 --> 00:20:12,490
あなたは病院を建てたり
奨学金に資金を提供してる
256
00:20:12,500 --> 00:20:16,090
多くの人たちを助けてきた
257
00:20:16,100 --> 00:20:18,190
全ての準備は整った
258
00:20:18,200 --> 00:20:20,890
君を連れて行くジェット機が待っている
259
00:20:22,700 --> 00:20:25,390
それって本当なの?
260
00:20:25,400 --> 00:20:28,190
もし過去が分かったらと思うと
飛ぶのが怖いわ
261
00:20:28,200 --> 00:20:32,690
君が何を思い出しても
俺は君のそばにずっといる
262
00:20:33,400 --> 00:20:35,590
私…うまくいくかしら
263
00:20:35,600 --> 00:20:37,290
俺を信じろ
264
00:20:37,300 --> 00:20:41,490
何も思い出さなくても
もう失うものはない
265
00:20:44,900 --> 00:20:49,790
フィンリーに会ってくる
皆にさよならを言わないと
266
00:21:03,900 --> 00:21:05,990
とっても魅力的な子ね?
267
00:21:07,500 --> 00:21:10,590
クラブサンドイッチならこっちじゃないぞ、ロイス
268
00:21:10,600 --> 00:21:12,690
ここで一体何をしてるんだ?
269
00:21:12,700 --> 00:21:15,390
あなたがデトロイトに来たのは
電気カーのショーじゃないって事は分かった
270
00:21:15,400 --> 00:21:18,490
でもクラークの従姉と
秘密の待ち合わせをしてるなんて思わなかったな
271
00:21:18,500 --> 00:21:20,190
俺は彼女を助けたいだけだ
272
00:21:20,200 --> 00:21:21,890
そんなの聞いたことがない
273
00:21:21,900 --> 00:21:25,590
君に理解して欲しいとは思ってない
274
00:21:25,600 --> 00:21:27,490
そうね
275
00:21:27,500 --> 00:21:29,590
私は視覚支援でいくわ
276
00:21:29,600 --> 00:21:32,790
私がこれをクラークに送ったら
277
00:21:36,400 --> 00:21:38,290
何するのよ?
278
00:21:46,200 --> 00:21:48,390
何だ?
どうしたんだ?
279
00:21:48,400 --> 00:21:51,490
E.E.G.です
デルタ波に引きずり込まれている
280
00:21:51,500 --> 00:21:53,690
不安そうにしているのはどうしてだ?
281
00:21:53,700 --> 00:21:55,190
被験者はあまりにも深く入り込んでます
282
00:21:55,200 --> 00:21:57,790
この状態になると誰も戻ってくる事ができなかった
283
00:21:57,800 --> 00:21:58,990
そうか
284
00:21:59,900 --> 00:22:00,890
分かった
285
00:22:00,900 --> 00:22:02,790
処置を終了させるんだ
286
00:22:02,800 --> 00:22:04,890
クラークを戻せ…直ぐに
287
00:22:04,900 --> 00:22:06,090
もうやっています
288
00:22:06,100 --> 00:22:07,590
彼は閉じ込められました、ルーサーさん
289
00:22:07,600 --> 00:22:10,790
彼らの脳波が同調してる限り
切り離すことはできません
290
00:22:10,800 --> 00:22:13,390
これを止められるのはクラークだけです
291
00:22:14,400 --> 00:22:16,790
進行中
292
00:22:21,300 --> 00:22:24,590
常に望遠鏡の後ろにのぞき魔がいることは分かってた
293
00:22:24,600 --> 00:22:26,690
僕は問題を起こしたくない
294
00:22:26,700 --> 00:22:28,190
悪かったな
295
00:22:28,200 --> 00:22:30,290
俺はひどいホストだった
296
00:22:30,300 --> 00:22:32,590
お前をグランドツアーに案内しよう
297
00:22:47,500 --> 00:22:49,390
待ってろ
298
00:22:49,400 --> 00:22:52,290
だんだん面白くなる
299
00:23:14,700 --> 00:23:17,490
ずっとあなたを愛するわ
300
00:23:18,500 --> 00:23:20,190
聞いたか、クラーク?
301
00:23:20,200 --> 00:23:23,290
彼女はずっと俺を愛するってよ
302
00:23:37,500 --> 00:23:39,290
クラーク!
303
00:23:40,200 --> 00:23:41,990
友達を見つけたよ
304
00:23:48,800 --> 00:23:50,590
嘘をつくな
305
00:23:50,600 --> 00:23:53,290
さあ、早く
306
00:24:30,300 --> 00:24:34,090
アレキサンダー!
どこにいても分かるぞ!
307
00:24:34,100 --> 00:24:36,090
クラーク
308
00:24:39,000 --> 00:24:42,590
僕は…殺される
309
00:24:46,300 --> 00:24:48,390
***
310
00:24:48,400 --> 00:24:50,890
哀れだな
311
00:24:53,700 --> 00:24:55,990
一緒に行きたくない!
312
00:24:56,000 --> 00:24:59,090
やめて、助けて
313
00:25:03,400 --> 00:25:04,390
レックスが弱ってきています
314
00:25:04,400 --> 00:25:06,690
もし彼を失ったら
両方とも失います
315
00:25:09,400 --> 00:25:12,590
脳死の前に彼を連れ戻すには4分しかありません
316
00:25:13,200 --> 00:25:14,490
そんな
317
00:25:14,500 --> 00:25:15,390
チャージ
318
00:25:15,400 --> 00:25:16,890
クリア!
319
00:25:23,000 --> 00:25:24,790
放せ!
320
00:25:26,900 --> 00:25:28,490
クリア!
321
00:25:28,500 --> 00:25:32,190
何がそんなに掛からない…
大変
322
00:25:32,600 --> 00:25:33,590
3、2…
チャージ、クリア!
323
00:25:33,600 --> 00:25:34,990
ここ入ってはいけない、サリバン君
324
00:25:35,000 --> 00:25:37,090
何が起きたの?
何でクラークを目覚めさせないの?
325
00:25:37,100 --> 00:25:39,790
彼はレックスの心にいるんだ
閉じ込められている
326
00:25:39,800 --> 00:25:43,290
もしレックスが死ねば
クラークも一緒に死ぬ
327
00:25:43,300 --> 00:25:44,790
すみません…
328
00:25:46,100 --> 00:25:48,190
ダメでした
329
00:25:52,600 --> 00:25:54,690
あたしならは彼を救える
330
00:25:55,200 --> 00:25:56,790
どうやって?
331
00:25:58,100 --> 00:26:01,890
信じて、ルーサーさん
私ならできるの
332
00:26:25,300 --> 00:26:27,490
お前が俺を押しとどめているんだ
アレキサンダー
333
00:26:27,500 --> 00:26:31,190
やめて、お願い
334
00:26:32,800 --> 00:26:33,590
レックス!
335
00:26:33,600 --> 00:26:34,990
さようならを言う時間だ
336
00:26:35,000 --> 00:26:36,590
いやだ!
337
00:27:09,900 --> 00:27:13,090
逃げるんだ!早く!
338
00:27:32,700 --> 00:27:34,290
クラーク!
339
00:27:35,400 --> 00:27:37,690
行かないで
340
00:27:37,700 --> 00:27:40,290
行かないといけないんだ
341
00:27:48,000 --> 00:27:49,690
分かった、約束しよう
342
00:27:55,200 --> 00:27:59,090
僕達はまたお互いに会う事を約束する
343
00:27:59,100 --> 00:28:01,290
約束だよ、クラーク
344
00:28:01,600 --> 00:28:07,390
これも約束してくれ
君も決して戦うのをやめない事を
345
00:28:11,700 --> 00:28:14,190
君は思っている以上に強いんだ
346
00:28:14,200 --> 00:28:16,590
何で分かるの?
347
00:28:22,900 --> 00:28:25,890
それは、僕らは友達だからだ
348
00:28:25,900 --> 00:28:30,690
そして君がここにいる事を知った
だから僕はいつでも見る事ができる
349
00:28:34,800 --> 00:28:38,990
君のためにいつでもここに来るよ
350
00:29:08,500 --> 00:29:10,190
どこにいるのか分かったぞ
351
00:29:17,600 --> 00:29:19,190
クロエ
352
00:29:19,200 --> 00:29:20,890
何があったんだ?
353
00:29:21,500 --> 00:29:22,590
医者を呼ばないと
354
00:29:22,600 --> 00:29:24,690
だめだ、医者は呼ばないでくれ
355
00:29:24,700 --> 00:29:26,290
彼女をアパートに連れて行って
356
00:29:26,300 --> 00:29:28,690
クラーク、彼女は死にかけている
357
00:29:28,700 --> 00:29:31,690
信じて、医者には何もできない
358
00:29:31,700 --> 00:29:33,890
彼女の家に連れて行くんだ
359
00:29:38,900 --> 00:29:41,090
本当にできるの?
360
00:29:41,100 --> 00:29:42,790
あなたのパパがあなたの車を
車庫に鍵を掛けてしまったら
361
00:29:42,800 --> 00:29:45,390
彼氏のバンドをこっそり見に行くときのために
362
00:29:45,400 --> 00:29:48,390
少しトリックを学んだ方がいいわよ
363
00:29:50,800 --> 00:29:53,090
ビンゴ
364
00:30:04,800 --> 00:30:07,090
大変、戻ってきたわ
365
00:30:07,100 --> 00:30:09,790
別の道を探さないと
366
00:30:13,300 --> 00:30:15,290
この先に門があるはずよ
367
00:30:22,900 --> 00:30:26,290
君のためにした事をあだで返すのか?
368
00:30:28,600 --> 00:30:33,690
ねえ、また銃を撃つ前に理性的になりましょ
369
00:30:33,700 --> 00:30:35,990
俺は理性的だ
370
00:30:37,400 --> 00:30:40,090
でもさっき人を殺した
371
00:30:41,100 --> 00:30:44,090
こんなはずじゃなかったのに
372
00:30:44,100 --> 00:30:48,090
リンダ、俺はただ君を守りたかっただけだ
373
00:30:48,100 --> 00:30:50,890
始めからやり直す事が難しいのは分かる
374
00:30:51,800 --> 00:30:55,290
人は君を利用してるんだ
375
00:30:56,100 --> 00:30:58,590
君は皆とは違う
376
00:30:59,500 --> 00:31:01,890
私は違ってるわ
377
00:31:02,700 --> 00:31:05,090
私はリンダじゃない
378
00:31:06,600 --> 00:31:08,990
何をする気?
379
00:31:09,700 --> 00:31:14,290
もしロイスを殺すなら
私を殺してからにして
380
00:31:14,300 --> 00:31:19,590
俺と一緒に来ないなら
通報するつもりだろ
381
00:31:21,800 --> 00:31:24,690
俺は刑務所には戻りたくない、リンダ
382
00:32:25,000 --> 00:32:27,390
今日は皆が肝をつぶしたぞ
383
00:32:29,300 --> 00:32:31,590
気分はどうだ?
384
00:32:33,200 --> 00:32:36,090
それが問題だ、親父
385
00:32:36,500 --> 00:32:38,690
いい気分だ
386
00:32:39,500 --> 00:32:41,390
どうなったんだ?
387
00:32:41,400 --> 00:32:43,790
俺は額を撃たれてここに担ぎこまれたはずだ
388
00:32:43,800 --> 00:32:45,890
なのに傷一つ付いてない
389
00:32:45,900 --> 00:32:48,290
お前は友達に感謝するんだな…
390
00:32:48,300 --> 00:32:53,090
オリヴァー・クイーンだ
クイーンの研究室で開発された治癒技術だ
391
00:32:53,100 --> 00:32:55,790
お前ともあろうものが忘れたのか
392
00:32:55,800 --> 00:32:58,890
血清は全て破壊されたと思ったが
393
00:32:58,900 --> 00:33:02,990
ああ、お前に投与したので最後だ
394
00:33:03,000 --> 00:33:07,790
私のために取っておいたんだが
395
00:33:09,100 --> 00:33:11,290
俺のために使ったのか?
396
00:33:11,900 --> 00:33:14,190
何を驚いているんだ
397
00:33:14,200 --> 00:33:15,190
お前は私の息子だ
398
00:33:15,200 --> 00:33:18,090
お前が死ぬのを黙って見ているとでも思ったのか?
399
00:33:19,400 --> 00:33:24,290
正直言って、親父
俺は分からない
400
00:33:36,100 --> 00:33:40,290
今日、私は悟ったよ…
401
00:33:48,900 --> 00:33:54,290
お前に話すチャンスがなかった事を
402
00:33:56,000 --> 00:33:57,590
それで?
403
00:33:57,600 --> 00:33:59,690
何が言いたい?
404
00:34:02,700 --> 00:34:05,990
お前を愛している、レックス
405
00:34:06,300 --> 00:34:08,690
息子よ
406
00:34:35,100 --> 00:34:38,690
- どうぞ
- ありがとう
407
00:34:42,100 --> 00:34:43,890
ロイスは…
408
00:34:43,900 --> 00:34:47,890
見てないわよね
あたしが死んだのを?
409
00:34:47,900 --> 00:34:52,290
ああ、彼女はデトロイトで起きた記事を書くのに
デイリープラネットにすっ飛んで行ったよ
410
00:34:53,300 --> 00:34:56,890
ええ、レックスは鼓動を早くして
その記事を消すわね
411
00:34:56,900 --> 00:35:03,090
鼓動と言えば
君は18時間以上もの間心停止していたんだ
412
00:35:09,000 --> 00:35:11,490
ねえ、講義はそれくらいにして
「お帰りないさ」ディナーに行かない?
413
00:35:11,500 --> 00:35:12,690
飢え死にしそう
414
00:35:12,700 --> 00:35:15,790
最初のときより15時間も長いんだぞ、クロエ
415
00:35:15,800 --> 00:35:20,790
君の葬儀に何って言っていいのか考えながら
ここに座ってたんだ
416
00:35:22,000 --> 00:35:27,790
じゃあ、あたしが生き返ってよかったじゃない
あなたがどれぐらいスピーチが嫌いか知ってるわよ。
417
00:35:28,600 --> 00:35:30,290
クロエ、君が僕のためにしてくれた事は分かる
418
00:35:30,300 --> 00:35:32,190
友情なんて越えてる
419
00:35:32,200 --> 00:35:33,290
でも二度とやったらダメだ
420
00:35:33,300 --> 00:35:36,090
クラーク、あたしは人の命を救う力を持ってるの
421
00:35:36,100 --> 00:35:37,790
明らかにあたし以外にはできなかった
422
00:35:37,800 --> 00:35:40,990
死の淵からレックスを引きずり戻すのは
423
00:35:41,000 --> 00:35:43,990
あたしがそれを決断したんだよ
424
00:35:47,400 --> 00:35:49,390
もちろんそうだけど
425
00:35:54,900 --> 00:35:56,690
でも、あなたは間違ってないわ
426
00:35:56,700 --> 00:36:01,990
この力が増すにつれ
あたしの危険は大きくなってきてる
427
00:36:03,100 --> 00:36:07,590
私達はお互いに責任を持ってる…
428
00:36:08,400 --> 00:36:11,490
生きるって事
429
00:36:12,400 --> 00:36:16,290
今回死んでも生き返ったからラッキーだったけど
430
00:36:17,100 --> 00:36:20,590
結局のところ、死んだのよね
431
00:36:25,800 --> 00:36:29,390
それは二度とその力を使わないってことかい?
432
00:36:34,100 --> 00:36:38,490
今までより混乱してるって事
433
00:36:39,700 --> 00:36:42,390
隕石の力のカタログから
434
00:36:42,400 --> 00:36:46,890
なんであたしはこんな凄い贈り物を
持つように選ばれたのか?
435
00:37:08,700 --> 00:37:09,790
反射的だな
436
00:37:09,800 --> 00:37:12,590
お前に会うと自己防衛したくなる
437
00:37:12,900 --> 00:37:15,390
それは罪悪感からだ
438
00:37:16,200 --> 00:37:18,590
カーラと一緒にデトロイトで何をしていたんだ?
439
00:37:18,600 --> 00:37:20,890
彼女を助けようとした
440
00:37:21,100 --> 00:37:23,390
そして彼女は誘拐された?
441
00:37:25,800 --> 00:37:28,190
君は彼女が記憶喪失だったのを知っていたのか?
442
00:37:28,200 --> 00:37:30,390
もちろんだ
前に彼女から聞いた
443
00:37:30,400 --> 00:37:33,490
だから俺は自発的に助けを申し出た
444
00:37:34,200 --> 00:37:36,790
僕に電話をしようとは思わなかったのか?
445
00:37:36,800 --> 00:37:38,890
したよ、二度もな
446
00:37:38,900 --> 00:37:42,590
ラナは俺の声を聞いただけで
電話を切ってしまった
447
00:37:47,700 --> 00:37:50,690
これ以上ウソは付いてないのか?
448
00:37:51,000 --> 00:37:53,890
お前が信じようが信じまいが
もう俺は気にするふりはやめた
449
00:37:53,900 --> 00:37:56,790
何で聞く?
450
00:37:59,500 --> 00:38:02,690
僕は気になるからだ、レックス
451
00:38:04,100 --> 00:38:07,190
君には何が正しいか分かってるはずだ
452
00:38:09,300 --> 00:38:13,190
クラーク・ケントがいなければダメか?
理性の声ってやつは?
453
00:38:13,200 --> 00:38:17,090
その声は僕じゃない、レックス
それは君だ
454
00:38:17,100 --> 00:38:18,290
君の心の中にはまだ善の部分がある
455
00:38:18,300 --> 00:38:20,390
その声を聞くんだ
456
00:38:20,400 --> 00:38:25,890
お前の柔軟な側面を見るために
死の淵をさまよったわけじゃない
457
00:38:28,000 --> 00:38:32,190
信じてくれ、レックス
失ってしまったら二度と見つけ出す事はできないぞ
458
00:38:57,100 --> 00:38:59,690
何かいい事でもあったのか?
459
00:39:00,600 --> 00:39:02,590
分からないけど
460
00:39:02,600 --> 00:39:06,990
多分この曲は私の大好きな歌の1つよ
どうしてなのか覚えてないけど
461
00:39:09,100 --> 00:39:11,290
レックス、私は見てたのよ
462
00:39:14,900 --> 00:39:16,290
あなたは血を流してたわ
463
00:39:16,300 --> 00:39:19,490
言った事があっただろ
有名な医者を知っていると
464
00:39:21,500 --> 00:39:23,890
本当にそうみたいね
465
00:39:29,200 --> 00:39:31,890
それで、私はここで働くのね
466
00:39:31,900 --> 00:39:34,390
私は仕事をして恩返しできるのかな
467
00:39:34,600 --> 00:39:37,890
オーナーなら分かってくれるだろう
468
00:39:42,400 --> 00:39:44,790
私に会ってくれて、ありがとう
469
00:39:44,800 --> 00:39:46,490
家にいてもあんまり…
470
00:39:46,500 --> 00:39:48,590
よく分からない?
471
00:39:49,300 --> 00:39:50,790
ええ
472
00:39:50,800 --> 00:39:53,090
クラークは本当に素敵な人だと思う
473
00:39:53,100 --> 00:39:57,590
でも彼は私に何かを隠しているっていう感じして
474
00:39:59,000 --> 00:40:03,290
あいつの元親友として
その感じはよく分かるよ
475
00:40:03,300 --> 00:40:06,990
クラークは二人が友達だって事も話さなかった
476
00:40:10,100 --> 00:40:11,890
何があったの?
477
00:40:13,700 --> 00:40:16,190
成長したのさ
478
00:40:17,900 --> 00:40:23,090
カーラ、俺は秘密を守ることに興味はない
479
00:40:24,600 --> 00:40:26,690
この治療は君の記憶を戻す助けになるはずだ
480
00:40:26,700 --> 00:40:30,290
そしたら真実が分かる
481
00:40:33,700 --> 00:40:35,190
はっきりとな
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>