言葉のごった煮>トップへ

SMALLVILLE(スモール・ビル)
邦題:ヤング・スーパーマン

 

シーズン9エピソード11,12は2時間のスペシャルです.
ですので12の方は何も書いていません.
このストーリを見る前に
「ウォッチメン」という映画を見ておいた方がいいでしょう.
私達日本人はアメリカのヒーロー達の事はあまり知りません.
旧アメリカのヒーローと新ヒーローが手を組む話です.

今回はかなり意訳的翻訳になっています.
いつもの倍ぐらいの量だったので疲れました.

1
00:00:18,200 --> 00:00:20,010
はい、クラークです
メッセージをお願いします

2
00:00:20,120 --> 00:00:22,470
こちらからかけ直します

3
00:00:22,580 --> 00:00:26,270
クラーク、クロエよ
メッセージぐらいじゃ足りないわ

4
00:00:26,380 --> 00:00:32,000
あなたがクリプトン人の事で奔走してるのは分かってるけど

5
00:00:32,110 --> 00:00:33,850
それに付け加えたくはないんだけど

6
00:00:33,880 --> 00:00:37,080
まだスーパーギャングとの
公式ミーティングの途中なの

7
00:00:37,250 --> 00:00:39,750
クラーク、あまりに急ぎてる上に漏れがあるわ

8
00:00:39,790 --> 00:00:41,660
もっと真剣に考える必要があると思うの

9
00:01:12,890 --> 00:01:14,660
誰なの?

10
00:01:14,760 --> 00:01:17,420
私の名はシルベスター・ペンバートン

11
00:01:17,650 --> 00:01:19,660
君と私には共通点がある

12
00:01:19,790 --> 00:01:21,630
共にチームを集め始めねば

13
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
一体何の話をしてるんです?

14
00:01:23,500 --> 00:01:25,470
君はウォッチタワーと呼ばれてるのだろう

15
00:01:27,070 --> 00:01:29,000
ウォッチタワー?

16
00:01:29,860 --> 00:01:33,370
数々のテクノロジーを多く隠し持っているはずだ
サリバン君

17
00:01:34,890 --> 00:01:38,510
君は外との繋がりを多く持ち

18
00:01:38,550 --> 00:01:41,260
その内の一つを選び出し

19
00:01:41,260 --> 00:01:44,050
情報を伝えるのだろ?

20
00:01:44,360 --> 00:01:46,120
君と知り合えて運がよかった

21
00:01:46,150 --> 00:01:47,750
知り合う?

22
00:01:48,370 --> 00:01:51,860
知り合いなら暗い夜道で
こっそり近づかないわ

23
00:01:57,770 --> 00:02:01,130
あたしだけ?
急に寒くなった気がするわ

24
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
ちょっと!

25
00:02:09,520 --> 00:02:10,880
ここにいなさい
サリバン君

26
00:03:08,010 --> 00:03:09,200
助けて!

27
00:03:09,240 --> 00:03:11,510
誰か、助けて!

28
00:03:12,460 --> 00:03:14,760
連中が我々を追いかけてきた

29
00:03:14,810 --> 00:03:17,480
次は君達が追いかけられる

30
00:03:17,510 --> 00:03:19,510
し…

31
00:03:19,550 --> 00:03:20,950
調べるのだ

32
00:03:20,980 --> 00:03:22,150
何?
何を調べるの?

33
00:03:23,000 --> 00:03:24,440
何を調べるの??!

34
00:03:25,690 --> 00:03:27,750
あなたは何者なの?

35
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
誰が来るっていうの?

36
00:04:42,850 --> 00:04:44,080
クロエ、大丈夫か?

37
00:04:44,190 --> 00:04:48,150
ええ、軽い凍傷
それと少し睡眠不足なだけ

38
00:04:48,260 --> 00:04:51,790
熱いココアと昼寝が必用なんだけど

39
00:04:51,900 --> 00:04:54,150
問題があるからね

40
00:04:54,250 --> 00:04:55,970
この数日あなたから連絡がなかったから

41
00:04:56,020 --> 00:04:56,980
ああ、留守電も聞いてなかった

42
00:04:57,090 --> 00:04:59,600
いいの、留守電の事は二人の事だから

43
00:04:59,710 --> 00:05:02,280
電話の一人遊びみたいなもんで
大して気にしてないわ

44
00:05:02,390 --> 00:05:04,760
- 悪かった、電話するつもりだったんだけど
- いいって言ってるでしょ

45
00:05:04,790 --> 00:05:06,630
謝る必要はないわ

46
00:05:06,660 --> 00:05:11,430
メトロポリスを守りながら
ロイス・レインを追いかけるのは並大抵じゃない

47
00:05:11,490 --> 00:05:14,700
それにカンダーの秘密の町を
作るために動いてるんだから

48
00:05:14,800 --> 00:05:17,590
僕はただ彼らの居場所を
探す手伝いをしてるだけだ

49
00:05:17,640 --> 00:05:22,890
ジョン・ジョーンズが警察官になったように
彼らも地球に住めるようにするために

50
00:05:22,990 --> 00:05:28,080
それってカンダー人達が
消防士とか料理人になるって事?

51
00:05:28,130 --> 00:05:31,400
彼らは自分で生きていかなきゃならない
そしてそこから前に進むんだ

52
00:05:39,800 --> 00:05:41,140
彼がどうかしたの?

53
00:05:42,100 --> 00:05:44,510
彼の名前はシルベスター・ペンバートンよ

54
00:05:44,560 --> 00:05:47,670
でもそれ以外に手がかりがないわ

55
00:05:52,640 --> 00:05:54,810
でも手に入れてみせる

56
00:05:57,350 --> 00:05:58,260
さっきはどうも

57
00:05:58,320 --> 00:06:01,740
後であなたから連絡が入った時に
誰なのか分かるように確認しておきたいんだけど

58
00:06:01,800 --> 00:06:03,240
私はもうしませんよ
サリバンさん

59
00:06:03,290 --> 00:06:04,950
ご苦労様でした

60
00:06:06,350 --> 00:06:08,060
うそっ!

61
00:06:09,770 --> 00:06:12,070
それってどういう意味?
彼が死んだなんて!

62
00:06:12,180 --> 00:06:13,860
そんなはずは…

63
00:06:20,740 --> 00:06:22,440
どうしたんだい?

64
00:06:27,590 --> 00:06:30,380
友達が殺されたのよ

65
00:06:30,410 --> 00:06:32,040
残念だったね

66
00:06:36,100 --> 00:06:38,730
どうしていいか分からないわ

67
00:06:39,530 --> 00:06:41,560
何をどうしていいのか

68
00:06:41,620 --> 00:06:43,290
座って落ち着いたら?

69
00:06:49,590 --> 00:06:51,360
あなた達みたいな悪人が何で?

70
00:06:51,410 --> 00:06:53,030
僕達みたいな?

71
00:06:53,070 --> 00:06:54,190
報道記者よ

72
00:06:54,350 --> 00:06:56,070
シルベスターを食い物にする気でしょ?

73
00:06:56,120 --> 00:06:57,780
記事を探しに来たわけじゃない

74
00:06:57,890 --> 00:07:00,770
そこから動かないで
私に近づかないで

75
00:07:03,340 --> 00:07:05,330
一体何の事なの?

76
00:07:05,430 --> 00:07:07,890
彼女は記者に対して疑問を持ってるようだ

77
00:07:08,050 --> 00:07:10,200
彼女、シルベスター・ペンバートンの友達だ

78
00:07:10,250 --> 00:07:12,590
ペンバートンはウォッチタワーの事を知ってたわ

79
00:07:13,030 --> 00:07:14,800
何か変なユニフォームを着ていた

80
00:07:14,850 --> 00:07:17,220
光る杖で何かを操ってた

81
00:07:17,260 --> 00:07:22,020
そして何者かに氷を使って殺された

82
00:07:22,180 --> 00:07:26,070
超常現象の壁を思い出したわ
クラーク

83
00:07:26,100 --> 00:07:29,250
今あなたが色んな事に掛かりっきりなのは分かるけど

84
00:07:29,410 --> 00:07:31,400
これはクラーク・ケントの仕事よ

85
00:07:32,670 --> 00:07:35,240
彼の最終の電話は30分話してる

86
00:07:35,350 --> 00:07:38,510
ウェズリー・ドッズっていう名前の
仲間だと思うわ

87
00:07:38,560 --> 00:07:41,450
確認する必要があるわ

88
00:09:03,560 --> 00:09:07,140
俺の夢を見たんじゃないのか?
ドッズさんよ?

89
00:09:07,250 --> 00:09:09,000
だがあんたが見たのは

90
00:09:09,040 --> 00:09:12,100
あんたを殺す夢だ

91
00:09:15,010 --> 00:09:20,550
やっとサンドマンが永遠に眠りにつく時だぜ

92
00:09:27,320 --> 00:09:29,030
オリバー
メッセージを聞いてくれたのね

93
00:09:29,080 --> 00:09:31,120
10件全部聞いたよ
クロエ

94
00:09:31,160 --> 00:09:32,290
他のスーパーな友人たちはどこだ?

95
00:09:32,350 --> 00:09:33,900
まだ連絡待ちよ

96
00:09:34,010 --> 00:09:38,130
だから皆に緊急時に備えて
標準化をお願いしてるのに

97
00:09:38,180 --> 00:09:39,200
チームとしての仕組みが必要なの

98
00:09:39,250 --> 00:09:40,700
それが俺達に欠けてるわけか?

99
00:09:40,800 --> 00:09:42,840
最近その事に夢中だな
クロエ

100
00:09:42,940 --> 00:09:48,460
個人の電話での会話…
銀行の記録にアマゾンの欲しいもののリスト

101
00:09:48,560 --> 00:09:51,080
このお姉さんが見守ってるのよ

102
00:09:51,240 --> 00:09:53,450
これは俺のEメールじゃないか?

103
00:09:53,920 --> 00:09:58,720
クロエ、俺とカナリアのメッセージは
ただ純粋に心の事だと分かってるだろ

104
00:09:59,270 --> 00:10:02,960
バーチャル恋愛でスキーなんかするわけ?
実際の問題に取り掛からない?

105
00:10:03,120 --> 00:10:05,100
- 喜んで。
- よかった

106
00:10:05,580 --> 00:10:10,600
犠牲者の名前はシルベスター・ペンバートン
彼はかなりの犯罪歴を持ってたわ

107
00:10:11,000 --> 00:10:13,339
詐欺、横領、強姦

108
00:10:13,340 --> 00:10:17,300
家族はいないけど
友達っていう子が病院に現れたわ

109
00:10:25,010 --> 00:10:26,300
コートニー・ホウィットモア

110
00:10:26,460 --> 00:10:28,490
ブルー・ベリー高校の2年生ね

111
00:10:28,540 --> 00:10:31,430
そして、あー、欠席してて評価がD+

112
00:10:31,590 --> 00:10:33,520
この三週間学校に行ってないわ

113
00:10:33,570 --> 00:10:35,980
この金髪娘が殺人者だと言うんじゃないだろうな?

114
00:10:36,840 --> 00:10:40,050
違うわ、でも彼女が何かを知ってると思う

115
00:10:40,800 --> 00:10:44,550
警察が押収したこの輝く杖をこの目で見たいの

116
00:10:44,650 --> 00:10:46,430
あたし達で手に入れる必用があるわ

117
00:10:47,860 --> 00:10:50,300
「あたし達」?
「俺」がだろ?

118
00:10:59,210 --> 00:11:01,010
こんにちわ

119
00:11:05,950 --> 00:11:07,950
ドッズさん?

120
00:12:00,580 --> 00:12:01,620
弾はない

121
00:12:01,720 --> 00:12:04,080
また氷の破片だけだ

122
00:12:04,190 --> 00:12:10,450
それで愛国心のないガスマスクを被って
ドッズはペンバートンと同じ殺され方をしたのかしら?

123
00:12:10,500 --> 00:12:13,230
結果は?
どういった氷の武器なの?

124
00:12:13,340 --> 00:12:16,500
証拠から武器がどうこうよりも
何者なのかを示してるよ

125
00:12:16,550 --> 00:12:20,830
最初の犠牲者から採取した
氷のサンプルに人間のDNAが入っていた

126
00:12:20,940 --> 00:12:25,300
それって殺人鬼は氷を作り出せるって事?

127
00:12:25,340 --> 00:12:28,770
それならあたしがゴミ箱の中で
極寒を味わったのが分かるわ

128
00:12:32,180 --> 00:12:37,380
そいつは間違いなく犠牲者に
異常な興味を持ってるようだ

129
00:12:38,330 --> 00:12:41,810
ところでクラークが言ってたが
襲った奴がJSAと残したと

130
00:12:41,860 --> 00:12:44,810
その意味が分かるかい?

131
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
多分それは名刺よ

132
00:12:47,590 --> 00:12:51,500
その冷酷な殺人鬼は
確実に恨みを晴らそうとしてるのよ

133
00:12:51,600 --> 00:12:53,530
クラークは他に何を見つけたんだ?

134
00:12:56,100 --> 00:12:56,800
まだ何も

135
00:12:56,900 --> 00:13:01,130
まだデイリープラネットの倉庫で
発掘してる最中よ

136
00:13:01,240 --> 00:13:03,170
そうか
僕はもう少しここで調べてみる

137
00:13:03,240 --> 00:13:08,200
あたしは謎のJSAの事を調べてる
クラークを手伝ってくるわ

138
00:14:19,380 --> 00:14:21,570
こんな昔の資料を漁るとは思わなかったよ

139
00:14:21,730 --> 00:14:26,230
あたしの方はシルベスター・ペンバートンの前科記録以外
ネットでは見つけられなかったわ

140
00:14:28,800 --> 00:14:31,150
多分彼らは誰にも知られたくないんだろう

141
00:14:31,580 --> 00:14:32,600
彼ら?

142
00:14:32,710 --> 00:14:34,470
「彼ら」って誰?

143
00:14:34,580 --> 00:14:38,970
シルベスター・ペンバートンは12人の犯罪者と共に
働いてたようだ、ウェズリー・ドッズもいる

144
00:14:39,070 --> 00:14:41,940
彼はチームを集めて戻ってくるって言ってたわ

145
00:14:41,980 --> 00:14:45,210
戻ってくる?
彼らは解散したはずだ

146
00:14:57,260 --> 00:15:00,540
彼らは組織に捕まって
つぶされたんだ

147
00:15:02,410 --> 00:15:03,590
どうして?

148
00:15:03,690 --> 00:15:06,000
犯罪を犯したわけじゃない

149
00:15:06,100 --> 00:15:08,890
ええ、でも犯歴に「詐欺」もあったわ
クラーク

150
00:15:17,410 --> 00:15:19,540
あれはシルベスター・ペンバートンよ

151
00:15:21,880 --> 00:15:24,420
彼は会社から横領した事になっている

152
00:15:34,950 --> 00:15:38,110
ウェズリー・ドッズ
国際企業家だ

153
00:15:38,220 --> 00:15:41,050
彼の前歴はない

154
00:15:41,110 --> 00:15:44,910
過激な学生デモで逮捕されるまでは

155
00:15:45,040 --> 00:15:46,640
女性が死んだのか

156
00:15:54,000 --> 00:15:55,450
あれは誰?

157
00:15:59,120 --> 00:16:00,000
アル・プラット

158
00:16:00,160 --> 00:16:02,940
カルビン大学の物理学教授だ

159
00:16:03,320 --> 00:16:06,860
ドッズの後をついて行って
警官を襲撃した罪で逮捕された

160
00:16:17,610 --> 00:16:19,110
ちょっと待って
この人知ってるわ

161
00:16:19,110 --> 00:16:20,230
テッド・グラントよ

162
00:16:20,390 --> 00:16:22,770
ヘビー級チャンピオンだったけど

163
00:16:22,810 --> 00:16:24,880
彼はどうして関係あるの?

164
00:16:27,610 --> 00:16:30,180
ジェイ・ガリック
研究学者だ

165
00:16:30,290 --> 00:16:33,020
彼は詐欺罪に問われて
逮捕に抵抗したんだ

166
00:16:36,790 --> 00:16:40,630
アラン・スコットじゃない
放送局の代表よ

167
00:16:40,780 --> 00:16:43,230
犯行を援助した罪で逮捕されてる

168
00:16:43,260 --> 00:16:45,220
クロエ、彼らには逮捕以外共通点がない

169
00:16:45,280 --> 00:16:47,100
犯罪者には思えないよ

170
00:16:58,820 --> 00:17:02,780
アビゲイル・ハンカーは
ヒーロー魂を恐れないみたいね

171
00:17:02,940 --> 00:17:04,490
逮捕記録によると

172
00:17:04,700 --> 00:17:07,170
彼ら一人ひとりが
他の者のために捕まった

173
00:17:07,270 --> 00:17:08,770
そして彼らはお互いを守ろうとした

174
00:17:08,880 --> 00:17:11,980
強盗とゆすりの黄金時代だったからよ

175
00:17:12,090 --> 00:17:13,430
泥棒にも名誉があったのよ

176
00:17:13,480 --> 00:17:15,130
これは名誉を越えてるよ

177
00:17:16,530 --> 00:17:21,580
目撃者がいなのが残念だ
状況の証拠、陪審員買収の非難

178
00:17:26,190 --> 00:17:30,010
彼らは寄り添いあい
結局は全員有罪になった

179
00:17:30,130 --> 00:17:32,180
彼らを褒めてるみたいね

180
00:17:33,950 --> 00:17:35,540
彼らの忠誠心を称賛してるんだ

181
00:17:37,050 --> 00:17:40,860
それじゃ、あたしはここで時代遅れの
不思議な連中の情報をかき集めるわ

182
00:17:40,950 --> 00:17:43,360
あなたはカーター・ホールに警告しに行って

183
00:17:44,300 --> 00:17:45,980
彼はペンバートンの電話帳にあった
次の名前よ

184
00:17:46,060 --> 00:17:48,630
この2日間に何時間も彼に電話してる

185
00:18:02,790 --> 00:18:05,010
このチームは一体なんだったの?
クラーク

186
00:18:45,460 --> 00:18:47,520
博物館は閉館だ

187
00:18:51,750 --> 00:18:53,560
永久にな

188
00:18:54,390 --> 00:18:55,560
ドアが開いていました

189
00:18:55,600 --> 00:18:57,660
そんなはずはない

190
00:18:57,990 --> 00:18:59,700
ホールさんですか?

191
00:19:02,010 --> 00:19:05,410
ホールさん
僕はデイリープラネットのクラークケントです

192
00:19:08,180 --> 00:19:09,480
何しに来たんだ?

193
00:19:09,560 --> 00:19:11,910
あなたの友人たちの事で話があって来ました

194
00:19:12,030 --> 00:19:14,800
シルベスター・ペンバートン
ウェズリー・ドッズ

195
00:19:14,880 --> 00:19:16,520
彼らは殺されました

196
00:19:18,990 --> 00:19:20,590
赤、白、青

197
00:19:20,620 --> 00:19:21,890
裏切られた2人

198
00:19:21,920 --> 00:19:25,820
スターとストライプ

199
00:19:26,620 --> 00:19:28,420
サンドマンはもう夢を見ない

200
00:19:28,510 --> 00:19:30,270
また大変な事になったのか?

201
00:19:30,350 --> 00:19:31,560
そうは思えない

202
00:19:31,800 --> 00:19:32,740
あれは誰ですか?

203
00:19:32,820 --> 00:19:34,580
あれは誰?
あれは誰?

204
00:19:34,670 --> 00:19:37,470
ケント・ネルソン
ケント・ネルソン博士

205
00:19:37,500 --> 00:19:39,640
でも博士は外出中だ

206
00:19:39,670 --> 00:19:41,290
ボウリングに行ったんだ

207
00:19:41,420 --> 00:19:43,540
俺の友人でかなり重症なんだ

208
00:19:44,690 --> 00:19:48,330
ペンバートンとドッズとは
もう何年も話してない

209
00:19:48,420 --> 00:19:52,150
シルベスター・ペンバートンはこの数日
何回かあなたに電話をしてますよね

210
00:19:52,190 --> 00:19:54,240
答えたくない

211
00:19:54,830 --> 00:19:58,220
ホールさん、警察に話したくない気持ちは分かります
あなたの過去を考えれば、でも…

212
00:19:58,310 --> 00:20:00,860
俺の過去など知るわけないだろ、小僧

213
00:20:00,890 --> 00:20:02,120
いや、そうじゃない

214
00:20:02,210 --> 00:20:04,720
チクタク
人間は逃げ出した

215
00:20:04,810 --> 00:20:07,070
原子は分割される

216
00:20:07,100 --> 00:20:08,660
いや、彼は違う

217
00:20:08,790 --> 00:20:11,760
彼は違う、ナブー
ささやくのをやめるんだ

218
00:20:20,310 --> 00:20:22,030
他に話す事はない

219
00:20:24,380 --> 00:20:26,280
お時間をとらせてしまいました

220
00:20:35,530 --> 00:20:37,500
ヘルメットが何か言いたがっている

221
00:20:37,580 --> 00:20:38,720
彼がささやいてる

222
00:20:38,800 --> 00:20:40,470
ささやいてる
彼は助けることができると

223
00:20:44,670 --> 00:20:47,170
俺達は自分達でやるんだ
ネルソン

224
00:20:49,610 --> 00:20:51,960
いつもそうだったように

225
00:20:52,410 --> 00:20:53,430
多分・・・

226
00:20:53,510 --> 00:20:55,570
多分・・・

227
00:20:56,450 --> 00:20:58,000
多分違う

228
00:20:59,450 --> 00:21:01,190
多分違う

229
00:21:06,260 --> 00:21:07,720
ああ、保管庫に侵入したが

230
00:21:07,810 --> 00:21:09,990
ペンバートンの光の杖は行方不明だ

231
00:21:10,070 --> 00:21:12,430
オリバー
探し出さないとならないわ

232
00:21:15,140 --> 00:21:17,240
また電話する

233
00:21:21,010 --> 00:21:22,170
すみません

234
00:21:22,210 --> 00:21:24,030
ホウィットモアさん?

235
00:21:25,290 --> 00:21:26,460
どこかで合った?

236
00:21:26,590 --> 00:21:29,610
もし俺の考えに間違いなければ
その金色の杖は君の物じゃないはずだ

237
00:21:29,650 --> 00:21:31,410
まあね、でも今は私のよ

238
00:21:31,530 --> 00:21:33,420
本当は勝手に警察から
持ち出したんじゃないのか?

239
00:21:33,540 --> 00:21:35,680
ミニパーティーに持っていくにしてもどうかと

240
00:21:35,810 --> 00:21:38,990
それに警察に捕まるまえに俺が警告してるんだ

241
00:21:39,030 --> 00:21:40,460
おっと
なあ

242
00:21:40,540 --> 00:21:44,060
もう少しでも近づいたら
私なりの警告をするわよ

243
00:21:44,700 --> 00:21:46,370
俺がただつけて来たと思ってるのか?

244
00:21:46,410 --> 00:21:49,430
二人も殺されたんだ
君の友人も含めてな

245
00:21:50,040 --> 00:21:50,730
二人?

246
00:21:50,810 --> 00:21:53,620
俺はこの背後に誰が関係してるのか調べてる
だから俺に素直になって欲しい

247
00:21:56,410 --> 00:21:58,110
我々は自分達で切り抜けるんだ

248
00:21:58,150 --> 00:21:59,450
ちょっと待って!

249
00:22:14,410 --> 00:22:16,110
もし誰かが過去の犯罪者を殺してるなら

250
00:22:16,150 --> 00:22:17,480
どうしてコートニーを誘拐するんだ?

251
00:22:17,850 --> 00:22:21,660
多分彼女はシルベスター・ペンバートンが
隠しているものを知ってたのよ

252
00:22:21,710 --> 00:22:24,360
彼の車はこの辺りでかなりの
駐車違反チケットを切られてるわ

253
00:22:24,390 --> 00:22:26,590
だから見つけるのは簡単なはずよ

254
00:22:26,860 --> 00:22:28,660
君の言うとおりだ

255
00:22:37,050 --> 00:22:38,440
ようし

256
00:22:38,890 --> 00:22:41,510
ドアを開けるのに少し時間をくれ

257
00:22:42,040 --> 00:22:43,910
先に確かめた方がいいみたね

258
00:22:43,940 --> 00:22:45,280
さあ

259
00:22:47,780 --> 00:22:51,220
クラークは今デイリープラネットで
ペンバートンの住所を調べてるけど

260
00:22:51,250 --> 00:22:53,950
ここに住んでたのかも知れないわね

261
00:22:54,230 --> 00:22:58,390
もし誰かが彼を探し回ってたとしたら
これで逃げ回ってたんだろうな

262
00:22:59,980 --> 00:23:03,190
そうだとしたらこの車じゃ目立つわね

263
00:23:08,950 --> 00:23:11,240
「スターロケットレーサー」か

264
00:23:11,718 --> 00:23:14,413
逃走用の車じゃないとしたら?

265
00:23:21,900 --> 00:23:23,210
俺達の事を知ってたんだ

266
00:23:25,620 --> 00:23:27,550
俺達の正体を

267
00:23:29,190 --> 00:23:31,190
コートニーも知ってるって事ね

268
00:23:34,680 --> 00:23:37,430
お前はシルベスターの相棒じゃないんだ
ネルソン

269
00:23:37,460 --> 00:23:39,330
私は相棒なんかじゃない

270
00:23:39,460 --> 00:23:41,770
お父さんの娘よ

271
00:23:41,930 --> 00:23:43,400
お前はまだ子供だ

272
00:23:44,620 --> 00:23:47,130
義理の父親が心配しているぞ

273
00:23:48,560 --> 00:23:49,900
家に戻れ

274
00:23:50,570 --> 00:23:53,130
シルベスターの検死報告を読んだわ

275
00:23:53,170 --> 00:23:55,780
銃創の周りが凍傷になってた上に
弾はなかった

276
00:23:56,230 --> 00:23:57,620
それって彼よね?

277
00:23:57,650 --> 00:23:59,580
ジャック・フロストが私達を裏切った

278
00:24:01,550 --> 00:24:03,900
オリバー・クイーンが二人死んだって言ってた

279
00:24:03,980 --> 00:24:06,290
ウェズリー・ドッズと
サンドマンだ

280
00:24:07,210 --> 00:24:09,490
何とかしなきゃいけないんじゃないの?

281
00:24:16,100 --> 00:24:18,400
ケント・ネルソンを見てみろ
コートニー

282
00:24:22,130 --> 00:24:25,400
あいつは日がな一日
街をあてもなくさまよっている

283
00:24:25,530 --> 00:24:30,260
ごみ箱の底に宇宙の秘密を捜しているんだ

284
00:24:30,390 --> 00:24:32,320
フェイト博士は能力を奪われてるわ

285
00:24:32,320 --> 00:24:35,990
サンドマンとスター・スパンコール・キッドは
両方死んだ

286
00:24:36,220 --> 00:24:38,610
あなたはリーダーでしょ

287
00:24:39,740 --> 00:24:41,460
何で言い返さないの?

288
00:24:45,900 --> 00:24:48,500
お願いだから私にもう一つの別のチームに
助けを求めさせないで

289
00:24:48,540 --> 00:24:52,070
ヒーローごっこなどしてる子供は
チームなんかじゃない

290
00:24:53,370 --> 00:24:55,440
連中は自分の靴の紐だって結べやしないさ

291
00:24:55,470 --> 00:24:59,610
シルベスターがあなたに求めたとき
あなたが靴の紐を結んでたら
彼はまだ生きていたかもしれないわ!

292
00:24:59,640 --> 00:25:01,150
何を言っても無駄だ

293
00:25:01,950 --> 00:25:04,480
私は人生二十回分の罪を背負っている

294
00:25:07,650 --> 00:25:10,210
シエラはどうだったの?

295
00:25:25,930 --> 00:25:29,240
オリバーが町中をコートニーの足跡を探し回ってる

296
00:25:29,530 --> 00:25:30,610
彼らはどうやって僕らの正体を知ったんだ?

297
00:25:30,640 --> 00:25:32,680
あたしが思うに長い間
あたし達を探ってたみたいね、クラーク

298
00:25:32,710 --> 00:25:35,480
- メインの殺人鬼がそうしてない事を願うわ
- 何か見つけたのか?

299
00:25:35,910 --> 00:25:39,650
ペンバートンが襲われる直前
気温が40度も下がったのよ

300
00:25:40,060 --> 00:25:44,520
ペンバートンの傷の周りの皮膚が凍っていたって
ウェズリー・ドッズも同じように

301
00:25:44,880 --> 00:25:48,150
ジョアー・マッケントに行き着いたわ

302
00:25:49,780 --> 00:25:50,930
ペンバートンの日まで戻って

303
00:25:50,930 --> 00:25:54,060
彼は冷凍能力のアイシクルと呼ばれたヒットマンよ

304
00:25:54,060 --> 00:25:55,610
今アイシクルはどこにいるんだ?

305
00:25:55,690 --> 00:25:59,470
彼は数年前に受けた
大怪我から回復しきってなくて

306
00:25:59,970 --> 00:26:02,410
メトロポリス・ジェネラルの精神病棟にいるわ

307
00:26:04,620 --> 00:26:06,760
彼の可能性もあるな

308
00:26:22,940 --> 00:26:25,200
彼が必要になった
ネルソン

309
00:26:25,370 --> 00:26:26,500
ウソだ

310
00:26:26,530 --> 00:26:27,900
そんな

311
00:26:28,130 --> 00:26:29,100
いやだ

312
00:26:29,560 --> 00:26:30,900
やだぞ

313
00:26:30,940 --> 00:26:32,490
私はまだ良くなってない

314
00:26:32,580 --> 00:26:35,410
私のモラルは揺れ動いているが

315
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
お前はそうじゃない

316
00:26:58,100 --> 00:27:00,230
君は分かってない

317
00:27:00,206 --> 00:27:03,421
私がどれほど辛い思いをするのか
カーター

318
00:27:05,650 --> 00:27:09,110
以前のフェイト博士の人生を覚えていられればいいが

319
00:27:12,150 --> 00:27:14,160
私には妻がいたはずだ

320
00:27:15,790 --> 00:27:17,280
名前はインザだ

321
00:27:19,190 --> 00:27:20,740
そして家族がいた

322
00:27:21,790 --> 00:27:24,190
だがもう家族がどこにいるかも分からない

323
00:27:26,570 --> 00:27:28,490
私は家族を怖がらせて
追い払ってしまった

324
00:27:31,680 --> 00:27:34,100
家族だけが全てじゃない
友よ

325
00:27:51,170 --> 00:27:55,050
お願いだ、ナブー
あまり囁きかけないでくれ

326
00:27:55,490 --> 00:27:58,420
できるかできないか
私に見せるな

327
00:28:02,790 --> 00:28:05,060
運命はもう決まっている

328
00:28:28,790 --> 00:28:31,080
しばらくだな、ホークマン

329
00:28:32,170 --> 00:28:33,490
フェイト博士なの?

330
00:28:50,730 --> 00:28:53,610
誰かの血を流してから
長い時が経ったな

331
00:29:10,730 --> 00:29:12,660
狩りの時間だ

332
00:29:20,330 --> 00:29:23,260
彼らに何があったのか分からないと
助けようがない

333
00:29:23,350 --> 00:29:25,770
彼らは犯罪者で逮捕された
そういうことでしょ

334
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
カーター・ホールはあの博物館に何かを隠してる

335
00:29:28,640 --> 00:29:29,870
記者の直観?

336
00:29:29,910 --> 00:29:31,340
クラーク・ケントのだ

337
00:29:34,910 --> 00:29:36,550
それは?
クロエ

338
00:29:37,180 --> 00:29:38,450
行き詰まりね

339
00:29:38,560 --> 00:29:41,370
アイシクルはこの10年
植物状態だわ

340
00:29:41,450 --> 00:29:44,600
それが本当なら
彼が殺人鬼なはずはない

341
00:29:54,450 --> 00:29:56,210
一体何をしてるんだ?

342
00:30:07,190 --> 00:30:10,000
君の運命はかなり特殊だ

343
00:30:10,780 --> 00:30:13,050
君は非常に貴重な存在だ
クラーク・ケント

344
00:30:14,610 --> 00:30:16,120
だが君は…

345
00:30:16,370 --> 00:30:19,090
私と同じ道を歩んでいる
クロエ・サリバン

346
00:30:24,290 --> 00:30:25,460
何者なんだ?

347
00:30:25,970 --> 00:30:28,260
君に見せよう
友よ

348
00:30:31,080 --> 00:30:32,200
クラーク?

349
00:30:39,000 --> 00:30:39,880
オリバー?

350
00:30:39,910 --> 00:30:41,480
- どうした?
- クラークがいなくなったの

351
00:30:41,510 --> 00:30:42,580
いなくなったって?

352
00:30:42,610 --> 00:30:45,950
ペンバートンの昔のギャング仲間が
彼をテレポートさせて連れて行ったのよ

353
00:30:45,980 --> 00:30:47,140
何かを見せるとか

354
00:30:47,220 --> 00:30:48,650
「友よ」とか言って

355
00:30:49,440 --> 00:30:50,620
どこに連れて行ったんだ?

356
00:30:50,650 --> 00:30:52,590
コートニーが消えたときと同じ場所だと思う

357
00:30:52,620 --> 00:30:54,120
全くひねくれた謎だな
クロエ

358
00:30:55,060 --> 00:30:58,460
メトロポリス上空の衛星が10分前に
杖の光を捉えた

359
00:30:58,490 --> 00:30:59,700
俺はそれを追ってるんだ

360
00:30:59,730 --> 00:31:02,830
金髪娘はどこかで衣装に着替えてる

361
00:31:07,630 --> 00:31:09,040
かなりおかしな行動だ

362
00:31:09,070 --> 00:31:10,510
おかしいって?

363
00:31:10,540 --> 00:31:14,640
真夜中のシューサイドスラムで

364
00:31:15,140 --> 00:31:16,810
電柱の下に立ってる

365
00:31:16,850 --> 00:31:18,980
そんな場所で人形みたいな格好をしてる

366
00:31:19,200 --> 00:31:21,090
自分を囮にしてるみたいだ

367
00:31:22,140 --> 00:31:24,190
狙う相手の

368
00:31:26,120 --> 00:31:28,010
ここで一体何をしている?!

369
00:31:29,890 --> 00:31:31,290
私?!

370
00:31:31,330 --> 00:31:33,160
あなたこそ何をしてるの?!
ここから出てって!

371
00:31:35,930 --> 00:31:37,130
赤、白、青

372
00:31:37,170 --> 00:31:38,430
アメリカ人であることに
誇りを思ってるようだな

373
00:31:38,780 --> 00:31:39,770
いいじゃないか

374
00:31:39,800 --> 00:31:42,240
まあ、少なくとも私は自分以外の
何かに誇りを持ってるわ

375
00:31:42,270 --> 00:31:43,180
それはどういう意味だ?

376
00:31:43,310 --> 00:31:45,770
あなたがどんなヒーローなのか知ってるわ
グリーンアロー

377
00:31:46,320 --> 00:31:49,110
仮面のチアリーダーは俺を馬鹿にした話し方をするな

378
00:31:49,260 --> 00:31:50,710
俺の友人はどこにいる?

379
00:31:50,750 --> 00:31:51,910
クラークはどこだ?

380
00:31:56,290 --> 00:31:58,480
誰かがアイスクリームになったみたいだな?

381
00:32:02,090 --> 00:32:04,090
お前は誰だ
かわいい子ちゃんよ?

382
00:32:04,130 --> 00:32:06,030
新しいスタースパンコールを付けた子供か?

383
00:32:06,280 --> 00:32:07,360
スターガールよ

384
00:32:07,400 --> 00:32:08,360
ほら、笑いなさい

385
00:33:32,460 --> 00:33:35,120
あなたって間抜けじゃない!
全て台無しにしたわ!

386
00:33:35,150 --> 00:33:36,950
これは私のチャンスだったのに

387
00:33:37,360 --> 00:33:40,080
シルベスターを殺した奴に
私が最初の一撃をお見舞いするはずだったのに!

388
00:33:41,640 --> 00:33:42,320
彼は私に約束してくれた

389
00:33:42,360 --> 00:33:45,090
彼? 彼とは誰だ?

390
00:33:51,170 --> 00:33:52,320
オリバー?

391
00:34:03,750 --> 00:34:06,080
Ugh! Oh!

392
00:34:08,480 --> 00:34:09,950
オリバー!

393
00:34:09,990 --> 00:34:11,550
Ugh! Ugh!

394
00:34:11,590 --> 00:34:12,720
大丈夫?

395
00:34:13,030 --> 00:34:14,720
奴は生きている

396
00:34:15,210 --> 00:34:17,530
我々の仕事の邪魔をするな

397
00:34:20,580 --> 00:34:23,230
次は
これほど甘くはないぞ

398
00:34:45,350 --> 00:34:48,800
間違いなくあの鳩野郎がクラークを
どこかの鳥かごに閉じ込めたようだ

399
00:34:48,830 --> 00:34:50,560
連中が一体何者なのか分からないが

400
00:34:50,600 --> 00:34:52,570
俺達の事を嫌ってるようだな

401
00:34:52,600 --> 00:34:54,370
- 痛くないって言ったじゃない
- ウソだよ

402
00:34:54,740 --> 00:34:57,070
10階の上から落とされなかっただけも運がいいわ

403
00:34:57,110 --> 00:34:58,440
そうは思えないな

404
00:34:58,850 --> 00:35:01,320
認めたくはないがあいつらは
自分達の事を知っている

405
00:35:01,360 --> 00:35:02,580
Ow!

406
00:35:02,790 --> 00:35:08,070
退職したスーパー悪党達がまた復帰して
悲しいとは思わないの?

407
00:35:08,110 --> 00:35:09,850
それにこうやってあたし達を仲間割れさせるし

408
00:35:10,040 --> 00:35:11,350
あいつらは俺達の事を全て知ってるんだ
クロエ

409
00:35:11,390 --> 00:35:13,450
ええ、で、あたし達は向こうを何も知らない

410
00:35:14,020 --> 00:35:16,450
もうあたし達が一緒にやっていくのを諦める時なのよ

411
00:35:16,540 --> 00:35:18,160
多分全て失敗するわ

412
00:35:18,420 --> 00:35:19,330
Whoa.

413
00:35:19,510 --> 00:35:21,360
まだ諦めるなよ

414
00:35:22,150 --> 00:35:24,830
そりゃ多少は口論したりして
気まずくはなるけど

415
00:35:24,920 --> 00:35:27,560
緊急事態が発生すれば
俺達はいつも集まるだろ、クロエ

416
00:35:27,770 --> 00:35:29,370
目の前でクラークを連れて行かれたじゃない

417
00:35:29,660 --> 00:35:33,310
だから空に舞い上げられたとき
こいつを翼の下から抜き取った

418
00:35:40,180 --> 00:35:42,020
骨董品みたいね

419
00:35:43,450 --> 00:35:45,120
博物館の

420
00:35:46,630 --> 00:35:48,820
だから増援を呼ぼうと思う

421
00:35:49,360 --> 00:35:52,460
クラークを取り戻して
連中を窓から放り投げてやる

422
00:35:56,100 --> 00:35:58,300
ジョン・ジョーンズ刑事

423
00:39:54,900 --> 00:39:55,770
ここに連れて来たのはどうしてだ?

424
00:39:57,250 --> 00:39:59,390
フェイト博士がお前は重要だと言っている

425
00:39:59,430 --> 00:40:00,810
私にはそう見えないが

426
00:40:01,690 --> 00:40:04,210
クラーク・ケントは他の者とは違う

427
00:40:04,670 --> 00:40:06,720
彼の生き方は本物だ

428
00:40:07,860 --> 00:40:09,870
フェイト博士がそう言うんなら

429
00:40:10,120 --> 00:40:11,840
彼は大丈夫って事じゃない?

430
00:40:14,190 --> 00:40:16,260
どうして僕らを調べてたんだ?

431
00:40:17,370 --> 00:40:20,330
シルベスターは新たな
ジャスティス・ソサエティを作ろうとしていた

432
00:40:20,360 --> 00:40:23,200
生残っているメンバーと
新たな私たちみたいな者とで

433
00:40:24,370 --> 00:40:26,300
それは無理な話だ
コートニー

434
00:40:26,330 --> 00:40:27,930
人間は決して学ばない

435
00:40:27,980 --> 00:40:30,700
今の時代でも同じミスを犯すだろう

436
00:40:30,740 --> 00:40:32,840
以前のように

437
00:40:34,220 --> 00:40:36,480
お前が私達を調べた事は知っている

438
00:40:37,200 --> 00:40:39,340
だが私たちが何者なのか分からなかっただろう

439
00:40:39,960 --> 00:40:42,320
あなた達も僕らの事は知らない

440
00:40:42,810 --> 00:40:45,150
でも悪人じゃない

441
00:40:47,840 --> 00:40:49,440
お前の言うとおりだ、クラーク

442
00:40:50,280 --> 00:40:52,530
その羽をつけた奴は俺を窓に叩き付けた

443
00:40:52,960 --> 00:40:55,140
泣いてなかったようだな

444
00:40:55,600 --> 00:40:56,930
棍棒を放せ、コナン

445
00:40:57,070 --> 00:40:58,300
そうしよう

446
00:40:58,830 --> 00:41:00,290
お前の頭にな

447
00:41:00,880 --> 00:41:02,270
こいよ、ビッグバード

448
00:41:02,850 --> 00:41:04,570
念のために言っとくが
お前が吹っかけたんだぞ

449
00:41:04,700 --> 00:41:05,910
終わらせてやろう

450
00:41:10,440 --> 00:41:11,740
ホークマン、ダメ!

451
00:41:16,980 --> 00:41:19,690
平和的に語り合おうと
言うつもりだったが遅かったかな?

452
00:41:27,130 --> 00:41:29,230
これは私たちの責任だ

453
00:41:29,230 --> 00:41:32,530
殺された仲間は
私たちの友人たちだった

454
00:41:32,570 --> 00:41:35,500
アイシクルを見つけ次第
私たちは再び闇に潜む

455
00:41:35,530 --> 00:41:37,870
そうして欲しいとは思ってません

456
00:41:37,900 --> 00:41:40,640
私たちが欲するものは正義だ

457
00:41:40,870 --> 00:41:42,510
正義だって?

458
00:41:42,540 --> 00:41:45,730
あんたらの事を聞いてるが
正義とはかけ離れてるんじゃないか?

459
00:41:45,820 --> 00:41:47,510
それは記録を読んでの事でしょ?

460
00:41:47,550 --> 00:41:49,550
君は何者と一緒にいるのか分かってるのか?

461
00:41:49,580 --> 00:41:52,350
こいつらは君の生まれる前から
犯罪者なんだぞ

462
00:41:52,440 --> 00:41:54,160
その償いはしたはずよ!

463
00:41:54,200 --> 00:41:55,690
それとこれは無関係だ

464
00:41:55,720 --> 00:41:59,060
失礼だが
我々も我々の仕事をしている

465
00:41:59,440 --> 00:42:02,460
地球を去る力を失った今でも
私は失わなかった

466
00:42:02,580 --> 00:42:05,300
希望という光を

467
00:42:06,140 --> 00:42:07,830
未来のための希望だ

468
00:42:08,160 --> 00:42:11,200
人類の暴力に対するキャパは大きい

469
00:42:11,240 --> 00:42:16,070
だが希望というキャパは
私がかつて遭遇した事がないほどの大きさだった

470
00:42:17,880 --> 00:42:20,020
逃亡中の殺人鬼がいる

471
00:42:20,450 --> 00:42:23,580
それについてあなた方が何か知ってるなら
僕達はどこにも行かない

472
00:42:30,670 --> 00:42:32,590
朝食に遅れてごめんね
スモールビル

473
00:42:32,630 --> 00:42:34,270
今朝起きた事を信じないだろうけど

474
00:42:34,460 --> 00:42:38,000
ノーベル科学賞を受賞するマイケル・ホルトに
インタビューに行く途中

475
00:42:38,130 --> 00:42:40,130
タクシーがガス欠になっちゃってさ

476
00:42:40,170 --> 00:42:43,320
それで外に出て軍人みたいに
車を押したのよ

477
00:42:43,670 --> 00:42:45,470
そしたらバスが水たまりを通ってさ

478
00:42:45,500 --> 00:42:47,010
泥入浴がキライなわけじゃないけど

479
00:42:47,060 --> 00:42:48,730
服は脱いで入った方が好きだし

480
00:42:48,770 --> 00:42:49,990
Met Uに着いたときには

481
00:42:50,030 --> 00:42:54,100
ジャケットのシミを落す方法をインタビューしちゃったわ

482
00:42:55,310 --> 00:42:56,210
クラーク?

483
00:42:58,780 --> 00:43:00,320
どうも、レイン

484
00:43:05,000 --> 00:43:09,130
このロイス・レインと朝デートをすっぽかす程の
重要な事でも起きたの?

485
00:43:13,600 --> 00:43:15,270
これは何?

486
00:43:26,966 --> 00:43:28,544
真実はあなたを解放する

487
00:43:46,370 --> 00:43:49,050
また泥レスリングなの
ロイス?

488
00:43:52,910 --> 00:43:55,040
テス・マーサー

489
00:43:55,440 --> 00:43:59,280
何で街中で起きた小さな事をボスが知ってるの?

490
00:43:59,310 --> 00:44:02,880
デイリープラネットはあなたの
優先権リストを落したはずじゃない

491
00:44:03,050 --> 00:44:04,620
プリンターが壊れてね

492
00:44:04,650 --> 00:44:05,880
プライバシーもだわ

493
00:44:10,990 --> 00:44:12,960
私宛の小包じゃないの?

494
00:44:12,990 --> 00:44:14,370
ここのメールルームから

495
00:44:14,450 --> 00:44:16,800
一緒に持ってきたんじゃなのかしら

496
00:44:17,220 --> 00:44:19,230
私の名前が書いてあるわ

497
00:44:21,870 --> 00:44:24,340
問題はないと思うけど

498
00:44:26,210 --> 00:44:27,310
そうね

499
00:44:29,480 --> 00:44:31,210
今はまだ

500
00:44:47,290 --> 00:44:52,010
あいつらが父さんにした事は正義なんかじゃない

501
00:44:53,430 --> 00:44:56,160
俺に残されたたった一人の家族まで奪っていった

502
00:44:58,400 --> 00:45:01,940
だから奴らを一人づつ奪ってやる

503
00:45:11,080 --> 00:45:16,150
ジャスティス・ソサエティ・オブ・アメリカンは
街から犯罪者を一掃した
お前達がオシメをつける前にな

504
00:45:16,760 --> 00:45:19,460
我々は世間の目かに触れないように努力した

505
00:45:20,090 --> 00:45:25,530
だが政府機関は我々の活動を嗅ぎつけた

506
00:45:25,560 --> 00:45:28,270
連中は自分達のために働かせたがった

507
00:45:28,480 --> 00:45:30,540
我々にマスクを脱ぐように要求してきた

508
00:45:31,080 --> 00:45:32,750
そしてノーと言ったわけだ

509
00:45:32,880 --> 00:45:35,310
我々は使われる事を拒否した

510
00:45:35,340 --> 00:45:37,310
すると連中は我々を激しく弾圧した

511
00:45:37,950 --> 00:45:40,680
一人ずつ
我々の正体を暴露していった

512
00:45:42,060 --> 00:45:44,030
我々を逮捕し

513
00:45:45,120 --> 00:45:47,590
施設に収容したんだ

514
00:45:48,050 --> 00:45:51,020
空も街も我々を追い出した

515
00:45:52,930 --> 00:45:57,110
家族をも剥ぎ取られた

516
00:45:57,320 --> 00:45:59,660
守ろうとする間もなく

517
00:46:00,000 --> 00:46:01,880
どうして反撃しなかったんだ?

518
00:46:02,470 --> 00:46:03,840
したさ

519
00:46:05,300 --> 00:46:07,540
かなり長い間

520
00:46:09,720 --> 00:46:11,480
抵抗し続けた

521
00:46:14,410 --> 00:46:17,100
私をリーダーだと思ったようだが
そうではない

522
00:46:17,580 --> 00:46:19,080
私はあまりに多くのミスを犯した

523
00:46:24,270 --> 00:46:26,160
僕もミスは犯した
でも諦めてはいません

524
00:46:26,190 --> 00:46:28,040
諦めていない?

525
00:46:28,170 --> 00:46:30,470
まだ初めてもいないだろ

526
00:46:30,970 --> 00:46:32,430
チームですらない

527
00:46:32,820 --> 00:46:34,730
あなたはあまりにも個人的になってる

528
00:46:35,250 --> 00:46:39,170
それが我々の強さであり
弱点はない

529
00:46:39,480 --> 00:46:41,340
カーター、お願いよ

530
00:46:41,540 --> 00:46:45,140
まだ沢山のジャスティス・ソサエティのメンバーがいるのよ

531
00:46:45,180 --> 00:46:47,180
ジェイ、テッド、アラン

532
00:46:47,320 --> 00:46:49,480
一緒に組んでアイシクルを止めなかったら

533
00:46:49,520 --> 00:46:51,880
次は彼らに向かっていくわ

534
00:46:51,920 --> 00:46:54,700
あなたはまだチームの事を心配してたんですね

535
00:46:55,870 --> 00:46:57,590
もしそうでなければ

536
00:46:57,620 --> 00:46:59,720
ここにある物を保管しておかなかったでしょう

537
00:47:03,260 --> 00:47:07,270
これは一時的な提携だ

538
00:47:07,940 --> 00:47:10,100
アイシクルがどこにいるか教えてください

539
00:47:11,130 --> 00:47:12,600
一つ二つ分かったわ

540
00:47:15,064 --> 00:47:17,484
これがコスチュームだけじゃなければね

541
00:47:17,519 --> 00:47:19,880
彼女はお前達の秘書か何か?

542
00:47:19,910 --> 00:47:21,350
我々の目と耳だ

543
00:47:21,380 --> 00:47:24,750
アイシクルが次に動くのは
2つの可能性があるわ

544
00:47:24,780 --> 00:47:26,650
病院の監視カメラが彼を捉えたわ

545
00:47:26,690 --> 00:47:28,590
夕べと同じように父親の見舞いに来るのが
一つ目

546
00:47:28,620 --> 00:47:30,150
そしてもし彼が父親と同じだったら

547
00:47:30,190 --> 00:47:34,960
彼の力の源である液体窒素を補充するはず
これが二つ目

548
00:47:36,870 --> 00:47:39,010
一番近い液体窒素の貯蔵所は?

549
00:47:39,130 --> 00:47:40,730
分からないけど、見つけるわ
ジョン

550
00:47:40,770 --> 00:47:42,830
ここのコンピュータを貸してくれない?

551
00:47:43,200 --> 00:47:44,370
あるでしょ?

552
00:48:44,450 --> 00:48:45,860
うわーっ

553
00:48:46,520 --> 00:48:49,050
ここで指令を出してるの?

554
00:48:49,930 --> 00:48:51,600
大体は

555
00:48:51,650 --> 00:48:53,280
そうね

556
00:48:57,600 --> 00:49:02,070
いい戦いをするためにこうなったんでしょ?

557
00:49:05,610 --> 00:49:07,510
なんか変だわ

558
00:49:09,000 --> 00:49:10,970
写真はどこなの?

559
00:49:11,050 --> 00:49:14,700
それに座る場所や食べるとこは?

560
00:49:17,050 --> 00:49:23,290
シルベスターはいつもJSAのブラウンストーンが
皆の第二の家だって言ってた

561
00:49:23,380 --> 00:49:28,030
そこで家族とともに感謝祭だってしたって

562
00:49:28,410 --> 00:49:29,870
まるで家族ね

563
00:49:29,920 --> 00:49:30,880
そうよ

564
00:49:31,130 --> 00:49:33,200
家族だって言いたかったの

565
00:49:36,240 --> 00:49:39,210
あなたはどうしてジャスティス・ソサエティに関係したの?

566
00:49:40,100 --> 00:49:43,460
それは、私の養父のパットは

567
00:49:43,580 --> 00:49:47,310
何年も前
シルベスター・ペンバートンの相棒だったのよ

568
00:49:48,070 --> 00:49:50,750
スター・スパンコール・キッドとストライパー

569
00:49:50,830 --> 00:49:52,130
ストライパー?

570
00:49:52,300 --> 00:49:55,070
変なコードネームよね

571
00:49:56,030 --> 00:49:59,720
シルベスターの古い道具を見つけたの
そして…

572
00:49:59,800 --> 00:50:02,730
まあ、最初は持ってただけなんだけど
パットは悩んでたわ

573
00:50:05,210 --> 00:50:06,890
でも…

574
00:50:07,740 --> 00:50:08,980
よく分からないけど

575
00:50:09,150 --> 00:50:12,080
最初に誰かを助けたとき…

576
00:50:12,670 --> 00:50:14,840
夢中になったわけね

577
00:50:14,880 --> 00:50:15,860
そうなの

578
00:50:17,030 --> 00:50:18,540
なにもかもね

579
00:50:18,620 --> 00:50:20,050
そうね

580
00:50:21,100 --> 00:50:23,740
それじゃあなたは実際に彼らとは
関係ないわけね?

581
00:50:23,910 --> 00:50:27,650
家族は血の繋がりじゃないわ

582
00:50:27,690 --> 00:50:29,270
それに

583
00:50:29,350 --> 00:50:33,500
人を探るのがあなたの生活の一部じゃないでしょ

584
00:50:37,070 --> 00:50:39,250
分からないな…

585
00:50:39,370 --> 00:50:43,350
多分あなた達のチームはいい仕事をすると思う
問題が起きたとき以外にも集まったり

586
00:50:43,440 --> 00:50:47,640
もっとそういった事をすれば
絆は深くなる

587
00:50:47,680 --> 00:50:50,910
そしてもう少しこの部屋を何とかすれば

588
00:50:53,750 --> 00:50:57,380
入電
グリーン・アロー

589
00:51:05,240 --> 00:51:07,120
ねえ、オリバー
何か分かった?

590
00:51:07,880 --> 00:51:09,050
ウイングマンから聞いたんだが

591
00:51:09,220 --> 00:51:10,850
雪ケチン坊を呼び出したのか?

592
00:51:10,940 --> 00:51:15,340
病院を通る回線を別ルートに変更して
父親の容体が悪化したってメッセージを入れておいたわ

593
00:51:15,420 --> 00:51:19,530
もしアイシクルが今までどおり確認してれば
Met Genで捕まえられるはずよ

594
00:51:19,740 --> 00:51:21,710
ありがとう

595
00:51:24,430 --> 00:51:25,940
おいおい、俺は待つのは嫌いなんだよ

596
00:51:26,070 --> 00:51:27,870
だが話すのは好きそうだな

597
00:51:27,950 --> 00:51:29,880
黙っててくれ

598
00:51:34,530 --> 00:51:36,000
どうして俺達に協力を求めようとしたんだ?

599
00:51:36,090 --> 00:51:38,660
彼らに聞いてみた

600
00:51:39,060 --> 00:51:41,700
だから私はお前達に歩調を合わせている

601
00:51:41,870 --> 00:51:42,920
俺の役割は何なんだ?

602
00:51:43,040 --> 00:51:46,480
お前は執行猶予中だ

603
00:51:48,450 --> 00:51:51,050
その意味は分からないが
いいニュースとはいえないな

604
00:51:51,180 --> 00:51:52,810
あんたは知りたくないのか?

605
00:51:52,940 --> 00:51:54,570
今まで誰も応えてくれなかったんだろ

606
00:51:54,700 --> 00:51:57,880
何が言いたい
緑のサンドバッグ?

607
00:51:58,720 --> 00:52:02,330
氷男の子供が親しいあんたらを追いかけてるんだろ?

608
00:52:02,410 --> 00:52:03,880
だがなぜ今まんだ?

609
00:52:03,920 --> 00:52:05,510
数十年も経って

610
00:52:05,720 --> 00:52:09,330
復讐とは冷え切った料理を
取り分けるのと同じだからだ

611
00:52:09,490 --> 00:52:11,860
冗談を言ってるのか?

612
00:52:15,280 --> 00:52:16,870
分かったよ

613
00:52:24,540 --> 00:52:27,600
どうして僕を残したんだ?
どんな話があるんです?

614
00:52:27,730 --> 00:52:32,000
君の宇宙の友人が話した明日に繋がる希望

615
00:52:32,210 --> 00:52:34,010
君がその希望だ

616
00:52:34,600 --> 00:52:36,240
私はそれを見た

617
00:52:36,360 --> 00:52:38,330
あなたは未来が見えるんですか?

618
00:52:39,840 --> 00:52:42,360
私は誰の運命でも見る事ができる

619
00:52:42,480 --> 00:52:44,580
だが自分の未来さえも

620
00:52:44,620 --> 00:52:47,130
それが私には怖い

621
00:52:47,600 --> 00:52:51,410
だが君のような者の未来を見てしまうと

622
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
再び明日を信じようという気になる

623
00:52:55,850 --> 00:52:58,540
僕の運命はどんなものなんですか?

624
00:52:58,660 --> 00:53:04,320
ホークマンがかつて我々を導いたように
君はこの世代を導くだろう

625
00:53:05,870 --> 00:53:09,020
未来から来た者達と同じような事を言ってます

626
00:53:09,480 --> 00:53:12,200
彼らは僕の運命をほのめかしました
でもあなたほどハッキリとは言いませんでした

627
00:53:12,330 --> 00:53:15,390
それならは私がハッキリさせてやろう

628
00:53:15,470 --> 00:53:19,700
レックス・ルーサーは君の究極の敵だが
君は彼に打ち勝つだろう

629
00:53:19,750 --> 00:53:20,960
レックス?

630
00:53:22,390 --> 00:53:24,400
レックスは死んだ

631
00:53:26,490 --> 00:53:30,430
君がその世界を見るのは

632
00:53:30,480 --> 00:53:34,080
我々の時代ではない、クラーク

633
00:53:34,580 --> 00:53:37,640
ヒロイズムの銀時代だ

634
00:53:37,690 --> 00:53:43,010
それが始まるのは、誰もが
明日の希望を抱き空を見上げる時だ

635
00:53:44,100 --> 00:53:46,850
君はそれを信じる者達を助けるだろう

636
00:53:48,250 --> 00:53:51,100
すみません?

637
00:53:51,180 --> 00:53:52,060
ロイス?

638
00:53:52,190 --> 00:53:52,940
何しに来たんだ?

639
00:53:53,030 --> 00:53:55,130
こんな場所に来ちゃダメだ

640
00:53:55,880 --> 00:53:57,960
彼女はキーだ

641
00:54:09,170 --> 00:54:10,420
すみません?

642
00:54:19,980 --> 00:54:21,610
あの?!

643
00:54:33,270 --> 00:54:34,320
気をつけるのよ、ロイス

644
00:54:34,440 --> 00:54:38,930
これって運の悪い子が
ホッケーマスクを被った奴に出会う場面よ

645
00:54:39,010 --> 00:54:40,410
ようこそ

646
00:54:41,840 --> 00:54:43,790
何なの…

647
00:54:48,530 --> 00:54:50,880
この逆ハロウィーンは?

648
00:54:52,090 --> 00:54:53,140
いいヘルメットね

649
00:54:53,220 --> 00:54:55,150
ありがとう

650
00:54:55,570 --> 00:54:57,820
カーター・ホールを探してるんだけど

651
00:54:57,821 --> 00:54:59,589
ここにはいない

652
00:54:59,590 --> 00:55:05,200
実は彼はマスクを被った集団のリーダーで
濡れ衣を着せられたみたいね

653
00:55:07,180 --> 00:55:08,900
あなたも彼らの1人だと思うけど

654
00:55:08,980 --> 00:55:12,040
君の運命が見えた
ロイス・レイン

655
00:55:12,710 --> 00:55:14,510
君は彼にとって必要な者だ

656
00:55:14,680 --> 00:55:16,940
彼も君を必用としている

657
00:55:17,320 --> 00:55:18,750
何の事?

658
00:55:18,910 --> 00:55:20,510
救済者だ…

659
00:55:20,550 --> 00:55:22,560
我々全員を導くで者…

660
00:55:22,650 --> 00:55:24,490
The sentient power.
知覚力がある政権。

661
00:55:33,750 --> 00:55:36,530
彼が星占いするとは思えないけど

662
00:55:49,220 --> 00:55:53,030
あなたはあまりにも個人的に
この仕事をこなしてるわ

663
00:55:53,370 --> 00:55:56,930
個人的なことだからだ
ウォーラー

664
00:55:57,060 --> 00:55:58,860
ウォーラー捜査官よ

665
00:56:02,090 --> 00:56:07,200
ホークマンとジャスティス・ソサエティは
俺の親父を脳死状態のまま放っておいたんだ

666
00:56:07,330 --> 00:56:10,850
そしてあなたの母親は出産時
低体温症で死んだわ

667
00:56:10,930 --> 00:56:15,460
彼女は完全に凍りついた
あなたが父親の氷の能力を受け継いだから

668
00:56:15,500 --> 00:56:17,470
彼女の死は誰のせいなの?

669
00:56:20,340 --> 00:56:23,930
俺は責任転嫁はしない
ウォーラー

670
00:56:24,310 --> 00:56:25,600
あんたは俺を施設から引き取った

671
00:56:25,730 --> 00:56:31,140
だが俺がそれに同意したのは
ジャスティス・ソサエティをぶっ潰す事ができるからだ

672
00:56:32,310 --> 00:56:34,570
私はシカゴで育ったのよ
アイシクル

673
00:56:34,660 --> 00:56:37,390
寒さは堪えないわ

674
00:56:42,250 --> 00:56:45,720
あんたに言われた連中を殺した

675
00:56:46,270 --> 00:56:48,070
連中は俺を知らなかった

676
00:56:48,530 --> 00:56:49,830
多分奴らは家族がいただろう

677
00:56:49,960 --> 00:56:52,470
多分死ぬ事はなかったはずだ

678
00:56:52,952 --> 00:56:55,286
どうして俺にやらせた

679
00:56:55,450 --> 00:56:57,210
俺はあんたのためにやったんだ

680
00:56:57,710 --> 00:56:59,930
ハッキリさせておきましょ
アイシクル

681
00:57:01,360 --> 00:57:02,570
誰のためでもないわ

682
00:57:02,620 --> 00:57:03,620
これはビジネスよ

683
00:57:03,660 --> 00:57:05,850
奴らは俺の親父を奪った!

684
00:57:09,740 --> 00:57:11,190
奴らがいなかったら

685
00:57:11,230 --> 00:57:13,860
俺はこの手を血に染めることはなかった

686
00:57:15,230 --> 00:57:17,460
これは個人的な事だ

687
00:57:17,620 --> 00:57:18,800
あんたとは違う

688
00:57:18,920 --> 00:57:21,650
やらせたいんだったら
誰か他の奴を見つけろよ

689
00:57:23,280 --> 00:57:24,540
その通りね

690
00:57:24,620 --> 00:57:27,370
この仕事は何年も前に終わらせなきゃいけなかった

691
00:57:27,410 --> 00:57:30,310
チェックメイト寸前の状態だったのよ

692
00:57:30,490 --> 00:57:33,080
なら俺が終わらせてやる

693
00:57:54,890 --> 00:57:56,350
他の皆はどうしてるんだ?

694
00:57:56,400 --> 00:57:58,320
ジョンとフェイトは液体窒素の貯蔵所を
捜し回ってる

695
00:57:58,370 --> 00:58:00,670
ホークマンとグリーンアローは
仲良くなって

696
00:58:00,760 --> 00:58:02,100
氷少年を探してるわ

697
00:58:02,260 --> 00:58:03,560
あなたの方はどうなの?

698
00:58:03,650 --> 00:58:05,320
ロイスの車とアパートを確認した

699
00:58:05,450 --> 00:58:07,230
誰かが彼女を博物館に向けたようだ

700
00:58:07,500 --> 00:58:09,520
彼女を巻き込もうとしている誰かが

701
00:58:09,600 --> 00:58:11,910
問題はその誰かだ

702
00:58:24,020 --> 00:58:26,120
聞いてもいいですか?

703
00:58:28,130 --> 00:58:30,850
それをこっちに渡してもらうか
無理やり取り上げるか

704
00:58:31,660 --> 00:58:33,110
それは面白そうね

705
00:58:33,590 --> 00:58:38,000
でも何度も会う機会があったけど
砂場には入らないようにしないとね

706
00:58:41,880 --> 00:58:44,220
怪しい点でもある?

707
00:58:45,350 --> 00:58:47,910
あなた達二人は本当に完璧よ

708
00:58:48,120 --> 00:58:50,040
あなたが逃げようとしてたときは
もっとスマートだった

709
00:58:50,080 --> 00:58:51,980
いつもあなたはそれが大変だったわね

710
00:58:52,560 --> 00:58:54,920
あなた達は詮索好きになり始めてる

711
00:58:56,760 --> 00:58:59,290
あなただけが秘密を持ってるわけじゃないわ

712
00:59:00,230 --> 00:59:01,490
これについて何を知ってるんだ?

713
00:59:01,620 --> 00:59:02,760
ほとんど何も

714
00:59:03,590 --> 00:59:06,770
ただあなたの彼女の手には負えないことだけ

715
00:59:22,580 --> 00:59:24,710
クラーク・ケント

716
00:59:25,260 --> 00:59:31,300
実はデイリープラネットの朝食を
楽しみにしてたのにすっぽかされてさ

717
00:59:32,930 --> 00:59:35,240
夜遅くまで?

718
00:59:35,320 --> 00:59:37,670
君が何か殺人事件を追いかけてるって聞いたけど

719
00:59:37,920 --> 00:59:39,760
事件は複数よ

720
00:59:40,770 --> 00:59:44,210
秘密がいっぱいの事件を手がけてるの

721
00:59:44,370 --> 00:59:46,570
超極秘事項みたいに

722
00:59:47,890 --> 00:59:48,900
ちょっと見てもいいかい?

723
00:59:49,030 --> 00:59:52,460
いつもなら二人は凄腕のチームだけど
あなたは今日一人で行動してたようだから

724
00:59:52,590 --> 00:59:53,720
私も一人でやるわ

725
00:59:53,850 --> 00:59:56,540
出かけてた事は謝るよ、ロイス
でも君を手伝う事ができるから

726
00:59:56,580 --> 00:59:57,910
僕達はウッドワードとバーンスタイン
みたいなものじゃないか

727
00:59:58,040 --> 01:00:00,220
- クラークとロイス
- ロイスとクラークよ

728
01:00:00,450 --> 01:00:04,120
それほど超極秘事項なら
どうやって事件を知ったんだ、ロイス?

729
01:00:06,820 --> 01:00:09,480
匿名の情報提供者に選ばれたのよ

730
01:00:09,960 --> 01:00:15,060
殺された2人は犯罪歴を持ってたわ
でもそれは全てでっち上げだった

731
01:00:15,530 --> 01:00:17,950
クラーク、彼らはブラーみたいな自警団員だったの

732
01:00:18,030 --> 01:00:22,770
衣装を身に着け密かに活動をする
正真正銘のスーパーヒーローのグループよ

733
01:00:22,800 --> 01:00:23,690
その一人に会ったわ

734
01:00:23,820 --> 01:00:26,040
金メッキのヘルメットとケープを身につけていた

735
01:00:26,540 --> 01:00:28,610
実際に見るとかなりいいわ

736
01:00:30,020 --> 01:00:31,610
分かったのはそれだけかい?

737
01:00:31,650 --> 01:00:33,150
ううん

738
01:00:34,210 --> 01:00:37,480
彼らのリーダーはカーター・ホールっていう男で

739
01:00:37,520 --> 01:00:39,050
ほとんど一人で敵を殺したの

740
01:00:39,090 --> 01:00:40,750
アイシクルっていう名前の誰かを

741
01:00:40,830 --> 01:00:44,220
彼には息子がいたんだけど
不思議な事があるのよ

742
01:00:45,950 --> 01:00:49,970
施設にいた彼は
かなりの高官に連れて行かれたわ

743
01:00:50,100 --> 01:00:52,400
封印された記録ではね

744
01:00:54,460 --> 01:00:57,000
私がこれを知るべきじゃなかったけど

745
01:00:57,040 --> 01:00:59,910
この地下のヒーロー達と戦った
他の悪人達がいるの

746
01:01:00,120 --> 01:01:03,720
その中の一人が密かに刑務所から釈放されてる

747
01:01:03,850 --> 01:01:07,050
彼らも記録も行方不明になってるわ

748
01:01:10,640 --> 01:01:12,650
誰かがそれを集めてるんだ

749
01:01:17,220 --> 01:01:18,520
援護してくれて感謝する

750
01:01:18,600 --> 01:01:20,190
私は君に興味がある

751
01:01:20,360 --> 01:01:25,170
君は人間ではない
だが人間として縛られている

752
01:01:25,200 --> 01:01:27,190
私もクラークと同じように
特殊な力を持っていた

753
01:01:27,280 --> 01:01:30,510
クラークを救うためにその力を犠牲にしたのだな

754
01:01:32,100 --> 01:01:37,180
私がクラークケントに見たものを君も見た
だがナブーのヘルメットがなければ

755
01:01:38,130 --> 01:01:42,410
これは私の周りの人々の運命を明らかにする

756
01:01:43,480 --> 01:01:46,350
私は未来の窓を覗き見る事ができる

757
01:01:46,600 --> 01:01:49,720
そして可能性を目撃するのだ

758
01:01:52,850 --> 01:01:56,300
だが最終的に
あまりにも多い可能性があった

759
01:01:57,210 --> 01:01:58,970
あまりに多くを見過ぎてしまった

760
01:02:01,440 --> 01:02:03,830
君達の仲間が滅びる前

761
01:02:03,960 --> 01:02:05,710
君には奥さんがいたか
ジョン?

762
01:02:07,900 --> 01:02:09,840
娘もいた

763
01:02:11,180 --> 01:02:12,950
家族がいなくなって辛くはないか

764
01:02:14,690 --> 01:02:16,620
私のように

765
01:02:16,990 --> 01:02:18,500
我々は危険に直面している

766
01:02:48,550 --> 01:02:50,150
遅かったようだ

767
01:02:51,660 --> 01:02:53,330
奴はもうここに来ていた

768
01:02:53,420 --> 01:02:56,560
君は今日死ぬ運命ではない
火星人よ

769
01:03:09,350 --> 01:03:11,670
ゲームが始まってから随分かかったな、博士

770
01:03:11,710 --> 01:03:13,670
あんたの逃げ道はもうない

771
01:03:13,710 --> 01:03:14,790
Oh!

772
01:03:14,960 --> 01:03:16,300
あんたの時代は…

773
01:03:18,020 --> 01:03:19,820
もう終わりだ

774
01:03:20,120 --> 01:03:22,550
だが俺はまだまだこれからだ

775
01:03:47,950 --> 01:03:49,080
クラーク?

776
01:03:49,110 --> 01:03:50,880
コートニー、フェイト博士の事はすまない

777
01:03:50,910 --> 01:03:52,770
分かってる、ホークマンは聞いて
すぐに飛び立ったわ

778
01:03:52,860 --> 01:03:54,950
- グリーン・アローも彼の後を追ってる、それからジョンが
- ジョンが?

779
01:03:55,080 --> 01:03:57,880
エミールっていう医者が完全密閉した部屋に移したわ

780
01:03:58,430 --> 01:04:01,120
エミール先生
一体どういうことです?

781
01:04:01,910 --> 01:04:04,930
ジョンは何か孵化をしているような状態だ

782
01:04:05,090 --> 01:04:08,130
でも検査しても
推測しかできない

783
01:04:11,970 --> 01:04:13,650
失礼

784
01:04:25,300 --> 01:04:29,030
心のどこかでホークマンが最初にアイシクルを
見つけだせばいいと思ってる

785
01:04:30,080 --> 01:04:31,550
彼は私にできない事をできるわ

786
01:04:35,190 --> 01:04:37,200
間違ってるって分かってるけど

787
01:04:38,920 --> 01:04:40,860
それは間違いだよ、コートニー

788
01:04:43,830 --> 01:04:45,670
シルベスターもそう言ったわ

789
01:04:47,770 --> 01:04:51,620
JSA は常に正しいことをしてきた

790
01:04:51,770 --> 01:04:53,680
でも結局

791
01:04:53,800 --> 01:04:56,740
全てが裏目に出たとき

792
01:04:56,860 --> 01:05:01,580
ホークマンは何度も一線を越え始め
その一線が全く見えなくなったわ

793
01:05:02,900 --> 01:05:05,450
それを元に戻すのは君次第だ

794
01:05:05,590 --> 01:05:07,290
君は次の世代だ

795
01:05:08,890 --> 01:05:11,090
シルベスターも同じ事を言ったわ

796
01:05:13,040 --> 01:05:14,990
あなたって彼みたいね

797
01:05:17,650 --> 01:05:19,540
これが終わったら

798
01:05:20,170 --> 01:05:24,650
彼が言ったとおり燃やし続けたトーチを
外に出さないでくれないか

799
01:05:26,660 --> 01:05:29,910
彼の遺産を保管して
彼をそっとしておいて欲しい

800
01:05:45,440 --> 01:05:47,030
それは機密扱いよ

801
01:05:50,850 --> 01:05:53,370
それがどうやってここに保管されたわけ?

802
01:05:53,830 --> 01:05:56,470
あなたのためによ
レインさん

803
01:05:57,260 --> 01:05:58,810
あなたは誰なの?

804
01:05:59,820 --> 01:06:04,510
あなたに一面記事を与えるなら
それは重要なものでしょ?

805
01:06:04,550 --> 01:06:06,380
Ok、それなら

806
01:06:08,920 --> 01:06:10,090
どうして私なの?

807
01:06:10,170 --> 01:06:12,020
あなたの記事を読んだわ

808
01:06:12,440 --> 01:06:18,730
隠したところであなたは
私の働く秘密組織を暴こうとするわ

809
01:06:18,890 --> 01:06:21,460
あなたは真実を受け入れる

810
01:06:23,460 --> 01:06:26,270
その真理をばら撒きたいわけね

811
01:06:27,360 --> 01:06:29,070
それが目的?

812
01:06:42,950 --> 01:06:45,020
連絡をするわ

813
01:07:02,240 --> 01:07:03,800
やったぞ、親父

814
01:07:09,640 --> 01:07:12,810
これが奴らを倒すための俺の力になる

815
01:07:21,160 --> 01:07:23,150
もう覚悟はできてる

816
01:07:29,190 --> 01:07:31,266
さよなら、親父

817
01:07:41,430 --> 01:07:43,240
愛してたよ

818
01:07:57,520 --> 01:08:04,330
Aaaaaah!

819
01:08:11,310 --> 01:08:14,420
アイシクル・ジュニアを負う前に
他の者達と再編成をしたほうがいいと思うが

820
01:08:14,500 --> 01:08:16,630
お前はシャーウッドに戻れ
ロビン・フッド

821
01:08:16,850 --> 01:08:19,670
私がアイシクルをシャーベットにしてやる

822
01:08:24,730 --> 01:08:27,910
あんたのチームがバラバラになったのは
あんたの事でじゃないんだろ?

823
01:08:28,420 --> 01:08:30,050
彼女に何かあったんだ

824
01:08:30,510 --> 01:08:32,580
そうだろ?
ホーク・ガールにさ?

825
01:08:33,280 --> 01:08:35,040
彼女はあんたのパートナーだったのか?

826
01:08:36,800 --> 01:08:37,970
私の妻だった

827
01:08:39,520 --> 01:08:41,240
結婚してたのか?

828
01:08:43,040 --> 01:08:44,510
信じられないか?

829
01:08:45,010 --> 01:08:47,530
私みたいのが愛を語るのは?

830
01:08:47,990 --> 01:08:50,270
まあ、もう終わった事だ

831
01:08:50,920 --> 01:08:53,400
もうとっくの昔にな

832
01:08:54,030 --> 01:08:56,370
私の人生の過去から今までの中で

833
01:08:59,310 --> 01:09:01,150
過去って?

834
01:09:05,220 --> 01:09:08,280
シエラと私は千年以上も前に生を受けた

835
01:09:10,830 --> 01:09:12,690
我々は敵の1人に呪いを掛けられた

836
01:09:13,640 --> 01:09:17,060
恋に落ちるよう運命付けられた
お互いが死ぬのを見るためだけに

837
01:09:17,500 --> 01:09:20,030
生きては死に
死んでは蘇る

838
01:09:24,420 --> 01:09:27,310
まあ、今回の人生は早かったな

839
01:09:28,480 --> 01:09:30,140
すぐにまた妻に会える

840
01:09:35,110 --> 01:09:37,050
俺は一度もそんな絆を持ったことがないな

841
01:09:37,080 --> 01:09:39,930
少なくとも
永遠に続くようなものは

842
01:09:40,050 --> 01:09:42,610
それは隠しているからだ

843
01:09:44,070 --> 01:09:45,790
隠すって何を?

844
01:09:47,550 --> 01:09:49,860
どいつもこいつも
それがどれだけ重要な事か知ろうとしない

845
01:09:50,030 --> 01:09:52,460
まるでバカのように振舞っている

846
01:10:01,430 --> 01:10:04,910
俺があんたのような立場だったら
何もかも投げ捨てたくなる

847
01:10:04,990 --> 01:10:06,210
でもあんたはそうしなかった

848
01:10:06,250 --> 01:10:08,720
フェイト博士のために傍にいた

849
01:10:14,460 --> 01:10:16,900
あいつは私の助けが必要だった

850
01:10:17,120 --> 01:10:19,700
彼はあんたの助けを必要とした
そして今そこに若い子がいる

851
01:10:19,750 --> 01:10:20,920
あんたの事を頼っているんだ

852
01:10:21,050 --> 01:10:22,470
他のチーム達だっているんだろ

853
01:10:22,600 --> 01:10:25,070
だったら死を望む前に
それを成し遂げたらどうなんだ?

854
01:10:38,440 --> 01:10:40,660
見た目より重いな

855
01:10:45,480 --> 01:10:47,050
すぐに慣れるさ

856
01:10:59,820 --> 01:11:01,620
もっと上手く着地させられないのか?

857
01:11:01,750 --> 01:11:03,760
お前が吐いてなかったら
もっと滑らかだったろうな

858
01:11:03,800 --> 01:11:05,060
クリーニングの請求書を送ってくれよ

859
01:11:05,070 --> 01:11:06,700
お前のディナー請求書を送ってやる

860
01:11:15,290 --> 01:11:16,380
ジョンはどんな具合だ?

861
01:11:16,500 --> 01:11:18,760
彼のために何かしてやれる事はない

862
01:11:19,350 --> 01:11:21,360
ただ待つしかないわ

863
01:11:21,450 --> 01:11:22,960
これ以上、待つことはできん

864
01:11:23,330 --> 01:11:25,050
これ以上のペアになることはできない

865
01:11:25,390 --> 01:11:28,240
我々は始めから一緒になるべきだった

866
01:11:35,360 --> 01:11:37,330
お前たちの運命は俺の手の内にある

867
01:11:37,630 --> 01:11:41,150
言うべき事が頭の中にある

868
01:12:44,020 --> 01:12:45,990
殺したはずだ

869
01:12:46,660 --> 01:12:49,070
私は火星でただ一人の生き残りだ

870
01:12:49,850 --> 01:12:51,070
それが理由だ

871
01:12:52,200 --> 01:12:53,410
No!

872
01:13:01,520 --> 01:13:03,350
Aah!

873
01:13:42,410 --> 01:13:45,010
あなたの友人にはすまない事をした

874
01:13:48,410 --> 01:13:50,170
私も同じだ

875
01:14:02,370 --> 01:14:05,220
お前は他の者達と違う
クラーク

876
01:14:05,430 --> 01:14:10,520
子供たちはぞっとする世界にいるか
恨みを抱いているのか?

877
01:14:10,660 --> 01:14:13,620
お前は名誉や復讐で
やっているわけじゃないんだろ?

878
01:14:16,130 --> 01:14:17,830
そうです

879
01:14:21,730 --> 01:14:24,620
お前達は私の思っていたよりもいいチームだ

880
01:14:25,130 --> 01:14:27,470
正直に言って

881
01:14:27,680 --> 01:14:30,040
グリーン・アローは中々の腕前だ

882
01:14:34,220 --> 01:14:35,650
僕達はチームじゃありません

883
01:14:35,680 --> 01:14:37,080
あなた達とは違うんです

884
01:14:37,320 --> 01:14:39,020
なぜだ?

885
01:14:39,290 --> 01:14:41,140
お前のためか?

886
01:14:42,730 --> 01:14:46,890
彼らは僕の親友だ、カーター
でもいずれJSAのようになるかどうか

887
01:14:51,740 --> 01:14:53,360
皆を信頼するんだ

888
01:14:56,140 --> 01:14:57,470
分かりました

889
01:14:58,900 --> 01:15:02,140
彼らが人間である事も忘れるな

890
01:15:02,980 --> 01:15:05,990
ミスをする事もあるだろう

891
01:15:06,410 --> 01:15:07,880
誰もがそうだ

892
01:15:15,290 --> 01:15:17,980
努力し続けなければな

893
01:15:20,330 --> 01:15:21,760
お前ほどではないが

894
01:15:22,590 --> 01:15:23,810
Yeah.

895
01:15:28,970 --> 01:15:34,470
私は国を襲われ奪われたあと
飛ぶ事だけを学んだ

896
01:15:34,500 --> 01:15:37,600
重要なのは玉座に着く事ではないと
悟ったのはその時だった

897
01:15:37,730 --> 01:15:39,410
それは私の…

898
01:15:46,820 --> 01:15:48,520
妻だった

899
01:15:52,150 --> 01:15:57,380
お前は縛り付けている鎖を断ち切る力をもっている
クラーク

900
01:15:57,890 --> 01:16:03,000
そしてお前にそれができたとき
フェイト博士の見た事が始まる

901
01:16:04,180 --> 01:16:07,470
お前は誰よりも高く舞い上がるんだ

902
01:16:09,830 --> 01:16:11,410
これからどうするんです?

903
01:16:11,440 --> 01:16:13,080
翼をしまいこむんですか?

904
01:16:16,210 --> 01:16:17,340
いや

905
01:16:19,280 --> 01:16:20,400
No.

906
01:16:20,480 --> 01:16:23,450
私にはまだ仲間がいる

907
01:16:24,340 --> 01:16:28,950
クロエがコートニーに手を貸せば
私はJSAの残ったメンバーを探す

908
01:16:29,070 --> 01:16:33,160
彼らの子供たちや弟子

909
01:16:33,200 --> 01:16:37,700
次の世代が立ち上がって来る事に思いを馳せている

910
01:16:37,730 --> 01:16:39,970
我々から学び取って

911
01:16:40,730 --> 01:16:42,710
もう何人かは集まってるわ

912
01:16:45,300 --> 01:16:46,580
コートニー

913
01:16:51,850 --> 01:16:53,980
ジャスティス・ソサエティは再び蘇る

914
01:16:56,150 --> 01:16:58,490
それであなた達のチームは何ていうの?

915
01:17:04,860 --> 01:17:06,800
まだ決まってない

916
01:17:19,000 --> 01:17:20,340
クラーク

917
01:17:20,380 --> 01:17:23,690
あなたの友達は本当にパーティー好きね

918
01:17:24,400 --> 01:17:26,000
火星人のあなたの事じゃないわよ

919
01:17:26,080 --> 01:17:28,480
取り戻した力を楽しんでるみたいね

920
01:17:28,520 --> 01:17:29,850
コストが掛かってるからな

921
01:17:30,480 --> 01:17:35,590
フェイト博士は命と引き換えに
私に火星人の力を戻してくれたようなものだ

922
01:17:36,560 --> 01:17:38,070
ヘルメットはどうなったの?

923
01:17:38,150 --> 01:17:39,490
ホークマンによれば

924
01:17:39,580 --> 01:17:41,380
見合った者に引き継がれるそうだ

925
01:17:41,460 --> 01:17:43,770
それが次のフェイト博士となる

926
01:17:44,230 --> 01:17:46,070
あなたの次はなんなの?

927
01:17:46,410 --> 01:17:52,740
私は刑事として個人的な理由で皆を守ってきた

928
01:17:52,780 --> 01:17:54,370
それを楽しんでいた

929
01:17:55,090 --> 01:17:59,080
だからこれからも守り助け続ける
持っているツールを使ってね

930
01:18:00,070 --> 01:18:01,380
あたしもよ

931
01:18:04,270 --> 01:18:10,010
フェイト博士はビジョンと情報の
絶え間がない流れに身を置いた

932
01:18:10,330 --> 01:18:13,570
だが誰でも知識の吸収に限界がある

933
01:18:14,200 --> 01:18:16,420
それが彼を精神を保つ限界に追い詰めた

934
01:18:16,550 --> 01:18:18,600
そして彼は正気を失った

935
01:18:18,640 --> 01:18:21,740
テレパシーを使うまでもなく
君はそのリスクを冒そうとしている

936
01:18:21,770 --> 01:18:26,480
金色のヘルメットは古代の精霊の力で
時計塔とは完全に違うものよ

937
01:18:26,680 --> 01:18:27,780
私ならできるわ

938
01:18:31,380 --> 01:18:34,880
気になったから言ってみただけだ

939
01:18:35,240 --> 01:18:38,520
君とクラーク、オリバーは…

940
01:18:41,530 --> 01:18:43,730
この地球での私の家族だ

941
01:18:46,930 --> 01:18:48,560
失礼

942
01:18:48,600 --> 01:18:49,900
どうしたの?

943
01:18:52,070 --> 01:18:53,700
特に何も

944
01:18:56,330 --> 01:19:00,060
誰か腹でも減ってないかと思って来てみたんだ

945
01:19:00,140 --> 01:19:01,780
私はディナーに行こう

946
01:19:02,110 --> 01:19:03,050
クロエは?

947
01:19:06,890 --> 01:19:09,020
あー、行くわ

948
01:19:10,330 --> 01:19:11,950
あなたのおごりよ
クイーン様

949
01:19:12,130 --> 01:19:14,270
私を見るな
私も警官の給料で生活してるんだからな

950
01:19:14,310 --> 01:19:16,090
ああ、分かってる
デザートも用意してある

951
01:19:16,130 --> 01:19:18,060
火星ではデザートなんてなかった

952
01:19:18,090 --> 01:19:21,270
だが特にクッキーが好きになったよ

953
01:19:32,630 --> 01:19:35,931
ジャスティス・ソサエティ・オブ・アメリカンは
誰だったのか?

954
01:19:35,980 --> 01:19:37,580
一面よ、クラーク

955
01:19:37,610 --> 01:19:39,850
おめでとう

956
01:19:39,880 --> 01:19:43,490
犠牲者がそういったグループだった事を
闇に葬り去るのは信じられないわ

957
01:19:43,520 --> 01:19:46,790
まあ、少なくとも君に感謝するよ
これで世界中このヒーロー達が誰だったのか分かる

958
01:19:47,000 --> 01:19:48,860
多分僕らも彼らをもっと見てみたいな

959
01:19:49,480 --> 01:19:54,000
あのね、執筆者名を見て
ロイス・レインとクラーク・ケントよ

960
01:19:54,470 --> 01:19:56,070
次は?

961
01:19:56,100 --> 01:19:57,330
多分

962
01:19:57,370 --> 01:20:02,070
運命を告げるヘルメットを被った人なんて
スクープになるような事はそう毎日あるはずないわ

963
01:20:08,380 --> 01:20:09,780
それで…

964
01:20:10,310 --> 01:20:12,310
君は自分の運命を聞いたのかい?

965
01:20:13,330 --> 01:20:14,500
はぁ?

966
01:20:16,650 --> 01:20:17,770
ええ

967
01:20:17,850 --> 01:20:22,460
私が「彼」のために存在してるとか何とか話してたわ
「彼」も私のためにいるって

968
01:20:23,430 --> 01:20:26,060
まるでバレンタイン・カードの
台詞みたいだった

969
01:20:26,490 --> 01:20:28,920
「彼」って誰だい?

970
01:20:29,550 --> 01:20:31,270
それがバカバカしいのよ

971
01:20:31,350 --> 01:20:35,440
引用すると
「救済者」とか「知覚力がある政権」とか

972
01:20:39,400 --> 01:20:41,210
その運命を信じる?
ロイス

973
01:20:48,620 --> 01:20:51,190
あなたに何かがあったらね

974
01:20:57,760 --> 01:21:01,700
今日ここに来るまでに
三箇所も刑務所を移されたんだぞ!

975
01:21:01,730 --> 01:21:03,500
食ってもいないし、寝てもいない!

976
01:21:03,590 --> 01:21:05,830
苛ついてるんだ、くそっ!

977
01:21:05,930 --> 01:21:08,400
彼女と話をさせろ、すぐに!

978
01:21:12,810 --> 01:21:14,010
ヘルメットが

979
01:21:14,040 --> 01:21:17,510
俺の心を乱したんだ
だから失敗したんだ

980
01:21:18,050 --> 01:21:23,020
フェイト博士のヘルメットの性能の事は知ってるわ

981
01:21:23,050 --> 01:21:26,720
ジャスティス・ソサエティをもう一度俺にやらせてくれ
ウォーラー捜査官

982
01:21:26,930 --> 01:21:28,990
尻拭いは自分でやる

983
01:21:29,030 --> 01:21:31,290
もうすぐチェックメイトなんだ

984
01:21:31,380 --> 01:21:34,960
俺一人でJSAをつぶすことができる

985
01:21:35,150 --> 01:21:36,900
あなたは彼らのドアをノックしてしまった

986
01:21:36,930 --> 01:21:39,500
あなたが彼らを元の世界に戻したのよ

987
01:21:39,540 --> 01:21:41,470
闇に潜んだわ

988
01:21:41,500 --> 01:21:43,640
これでミッションは達成よ
アイシクル

989
01:21:46,420 --> 01:21:49,110
そのためにあなたが必要だったの

990
01:21:49,650 --> 01:21:51,040
何だと?

991
01:21:51,080 --> 01:21:54,010
あなたにそういったチームは作り出す事はできない

992
01:21:54,100 --> 01:21:55,140
Ugh!

993
01:21:55,900 --> 01:21:58,290
成長しているヒーロー達がいる

994
01:21:58,540 --> 01:22:01,430
今の世代と前の世代が集まったわ

995
01:22:01,510 --> 01:22:07,420
私は彼らが必要なの
これから来るアポカリプスに備えて

996
01:22:09,400 --> 01:22:11,410
アポカリプスだ?

997
01:22:12,270 --> 01:22:15,000
それはそんなものにサインした覚えはねぇ

998
01:22:16,270 --> 01:22:18,110
ええ、でもそうなの

999
01:22:19,660 --> 01:22:23,050
自殺分隊にようこそ

1000
01:22:23,900 --> 01:22:25,310
やれよ!

1001
01:22:31,550 --> 01:22:32,830
あら

1002
01:22:32,910 --> 01:22:34,290
マーサー捜査官

1003
01:22:38,780 --> 01:22:41,200
久ぶりね

1004
01:22:43,770 --> 01:22:45,900
遅れを取り戻さないとね