とりあえずS5の今まで翻訳したのを上げておきます。
S5E07S5E08S5E09S5E10S5E11S5E12

スターゲイト・アトランティス
512

1
00:00:00,200 --> 00:00:04,000
前回までのスターゲイトアトランティス
- それは?

2
00:00:04,100 --> 00:00:06,800
レイスに対する免疫ができるはずだ

3
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
この血清を、囚人のレイスに試したいのよ

4
00:00:09,700 --> 00:00:13,300
人間を、飢えたレイスの部屋に入れるのよ!

5
00:00:13,400 --> 00:00:17,900
死期の近い病人が志願してくれた

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,000
私に何をした?

7
00:00:21,100 --> 00:00:24,400
この銀河に発生した新しい病気を追跡してます

8
00:00:24,500 --> 00:00:28,600
ホフ星で開発されたタンパク質です

9
00:00:28,700 --> 00:00:31,200
レイスの栄養摂取を

10
00:00:31,300 --> 00:00:32,600
妨害するように作られてます

11
00:00:32,700 --> 00:00:35,900
感染者の半数と
それを摂取したレイスが死ぬのね

12
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
忘れるなよ
マイケルは数十以上の星にホフ薬をばらまいた

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
正確には分からんけどね

14
00:00:42,700 --> 00:00:46,700
君らは安全に食事できないわけだ

15
00:01:09,224 --> 00:01:10,517
さあ、もう一度

16
00:01:18,300 --> 00:01:20,100
悪い知らせだ,残念だけど

17
00:01:20,200 --> 00:01:22,400
君は明日
学校に行かないといけなくなった

18
00:01:24,600 --> 00:01:27,900
もう3日間アモキシシリンを投与して
それでよくなるはずだ

19
00:01:28,000 --> 00:01:30,656
さあ、今度はこっちだ

20
00:01:30,756 --> 00:01:32,799
これは包帯を
取り替えた方がいいね

21
00:01:32,800 --> 00:01:35,100
倉庫に行って
少し包帯を持ってきてくれないかい?

22
00:01:35,200 --> 00:01:36,300
- はい、先生
- ありがとう

23
00:01:36,400 --> 00:01:37,606
ところで、大分よくなったようだね!

24
00:01:37,641 --> 00:01:38,899
お届け物です!

25
00:01:38,900 --> 00:01:39,919
中佐!

26
00:01:40,395 --> 00:01:41,718
どうしてここへ?

27
00:01:41,753 --> 00:01:45,300
まあ、先生が届けて欲しいというのを聞いたんで
俺達で持ってきたんだ、それに先生に会いにな

28
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
ゲイトからホップ、ステップ、ジャンプってか?
そう言ってるんだって?

29
00:01:48,300 --> 00:01:49,900
また会えて嬉しいよ、ロドニー!

30
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
- お元気ですか、先生?
- ああ、ありがとう

31
00:01:51,800 --> 00:01:54,500
これは僕が依頼した抗生物質だね

32
00:01:54,600 --> 00:01:57,900
ケラー先生がそれで全部だってさ
だからしばらくは持つだろうって言ってたよ

33
00:01:58,000 --> 00:01:59,634
ああ、それが本当ならいいんだけど

34
00:01:59,699 --> 00:02:00,699
どういう意味だ?

35
00:02:00,700 --> 00:02:04,200
僕はホフ患者の生存者の
感染症の対処をしてたんだけど

36
00:02:04,300 --> 00:02:05,208
かろうじて維持してるだけなんだ

37
00:02:05,308 --> 00:02:07,999
ここのホフ患者の生存者なのか?

38
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
ここはマイケルがターゲットにした
惑星じゃないでしょ

39
00:02:10,100 --> 00:02:12,700
ああ、ここにいる人は別の星
バラールから来たんだ

40
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
なんとか生き残ることができたんだけど

41
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
彼らがやっと落ち着いた頃にレイスが現れたんだ

42
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
彼らを絶滅させようとしてね

43
00:02:19,700 --> 00:02:21,600
その噂は聞いたよ

44
00:02:21,700 --> 00:02:23,528
まあ、レイスとしちゃ嬉しくはないからね

45
00:02:23,628 --> 00:02:25,387
免疫があってエサにできないのはね

46
00:02:25,600 --> 00:02:27,700
何人かのバラール人が生き残ったんだ

47
00:02:27,800 --> 00:02:30,300
ここの住民達は彼らを気持ちよく受け入れてくれた

48
00:02:30,700 --> 00:02:31,327
先生?

49
00:02:31,764 --> 00:02:32,467
ノボ

50
00:02:32,700 --> 00:02:36,096
この人達はアトランティスから来た僕の友人だ
シェパード中佐、テイラ、ロノン

51
00:02:36,477 --> 00:02:38,033
そしてロドニー・マッケイ博士だ

52
00:02:38,300 --> 00:02:39,283
こちらはノボだ

53
00:02:39,383 --> 00:02:41,899
彼女はこの診療所で僕の手伝いをしてくれている

54
00:02:41,900 --> 00:02:43,000
会えて嬉しいよ

55
00:02:43,100 --> 00:02:45,800
ようこそ
いつもあなた方の事は聞いてました

56
00:02:46,300 --> 00:02:48,000
彼が例の?

57
00:02:48,700 --> 00:02:50,400
"例の"って?

58
00:02:50,500 --> 00:02:52,400
面白い話の人?

59
00:02:52,401 --> 00:02:52,998
そうだよ

60
00:02:52,999 --> 00:02:55,099
皆、夕食を食べていって欲しいんだ

61
00:02:55,100 --> 00:02:56,900
思いつきで言ってるんじゃないよ
ここのシチューはすごいんだ

62
00:02:57,100 --> 00:03:01,300
ヤギみたいな動物の肉なんだけど
おいしいんだ

63
00:03:01,400 --> 00:03:02,676
ヤギだって?

64
00:03:02,899 --> 00:03:03,899
それはいい考えだ

65
00:03:03,900 --> 00:03:06,380
後で思い出して話し合えるよ

66
00:03:06,430 --> 00:03:07,598
…笑い話として

67
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
それでどうやって
こんな辺鄙な場所で生きてるんだ?

68
00:03:13,300 --> 00:03:15,431
アトランティスに戻った方がいいんじゃないか?

69
00:03:15,599 --> 00:03:16,599
意外だけど、そうじゃないんだ

70
00:03:16,600 --> 00:03:20,057
なあ!熱いお風呂に、プレイステーション...

71
00:03:21,199 --> 00:03:22,199
...消臭だってない

72
00:03:22,200 --> 00:03:25,000
辺鄙な場所だって事は分かってるよ

73
00:03:25,900 --> 00:03:27,900
でも、そうじゃないんだ
どこに行っても、皆親切にしてくれる

74
00:03:27,901 --> 00:03:29,901
食事や眠る場所なんてどうでもいい

75
00:03:30,000 --> 00:03:33,800
正直言って
生まれ変わった気分だよ

76
00:03:43,100 --> 00:03:44,500
どうした?

77
00:03:45,100 --> 00:03:46,600
レイスだ

78
00:03:52,832 --> 00:03:57,474
Tradu鈬o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Revis縊 e ressinc: celsojp

79
00:03:57,502 --> 00:04:02,502
..:: Equipe SubsHeaven::..

80
00:04:02,503 --> 00:04:07,503
Quer saber mais sobre Stargate?
www.stargatebrasil.com.br

81
00:04:12,200 --> 00:04:13,900
奴らは九人だ
俺達で何とかなる

82
00:04:14,000 --> 00:04:16,200
いや、村人達が多すぎる

83
00:04:16,600 --> 00:04:18,700
いつもの刈り取りとは違うみたいね

84
00:04:18,800 --> 00:04:20,043
どうして分かるんだ?

85
00:04:20,143 --> 00:04:22,399
ダーツが見当たらない

86
00:04:22,400 --> 00:04:25,300
それに村人を襲ってるようには見えない

87
00:04:33,700 --> 00:04:37,400
お前達の代表者は誰だ?

88
00:04:39,900 --> 00:04:41,107
エルスンです

89
00:04:42,600 --> 00:04:43,973
この村のリーダーの

90
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
私たちに何の用です?

91
00:04:49,300 --> 00:04:53,700
お前達は別の星からの
難民を最近受け入れたな

92
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
そいつらは疫病の生存者だ

93
00:04:56,500 --> 00:05:00,500
すぐにそいつらを引き渡すのだ

94
00:05:01,100 --> 00:05:01,722
なぜ?

95
00:05:01,723 --> 00:05:04,031
お前達には関係はない

96
00:05:04,800 --> 00:05:06,690
協力するならば

97
00:05:06,790 --> 00:05:10,237
お前達に手を出さずに引き上げよう

98
00:05:13,700 --> 00:05:15,700
協力を拒めば?

99
00:05:20,600 --> 00:05:23,700
それは賢い選択とはいえない

100
00:05:24,300 --> 00:05:27,300
夜が明ける前に我らのハイブがここに来る

101
00:05:27,700 --> 00:05:31,400
その時までに応じなかったならば

102
00:05:31,600 --> 00:05:35,300
この村を全滅させろと命令を下す

103
00:05:36,400 --> 00:05:38,445
部外者を引き渡すのだ

104
00:05:38,480 --> 00:05:40,913
そうすれば命は助ける

105
00:05:41,600 --> 00:05:42,582
抵抗すれば

106
00:05:43,387 --> 00:05:45,535
全員、死あるのみ

107
00:05:48,700 --> 00:05:51,900
選ぶのはお前達だ

108
00:06:03,902 --> 00:06:06,400
どういうことなの?
奴らは私達の星をもう刈り取ったはずよ

109
00:06:06,500 --> 00:06:09,200
なのにどうして生き残った者達を
追い詰めるの?

110
00:06:09,500 --> 00:06:10,610
話してないのか?

111
00:06:11,257 --> 00:06:12,766
全部は

112
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
何の話をしているの?

113
00:06:16,100 --> 00:06:19,400
ノボ、僕が前に疫病の生存者には

114
00:06:19,700 --> 00:06:22,200
レイスに対する
免疫の話を覚えてるだろ?

115
00:06:22,600 --> 00:06:24,500
もう少し続きがあるんだ

116
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
君のように生き残った者達を食べれば

117
00:06:28,000 --> 00:06:31,600
どんなレイスでも即死するんだよ

118
00:06:33,200 --> 00:06:35,300
奴らにとって毒だって事だ

119
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
- それなら私たちは死んでいるのと一緒じゃない
- そうとは限らない

120
00:06:40,100 --> 00:06:42,073
奴らは私達がどこにいても
大目に見てはくれないでしょ?

121
00:06:42,208 --> 00:06:43,699
あなた達が言う事が本当なら

122
00:06:43,700 --> 00:06:45,451
奴らがあなた達を見つけたからといって

123
00:06:45,452 --> 00:06:48,452
隠れきれないわけじゃないわ

124
00:06:49,000 --> 00:06:49,654
ノボ?

125
00:06:50,385 --> 00:06:51,509
聞いたか?

126
00:06:51,600 --> 00:06:52,578
ええ

127
00:06:52,678 --> 00:06:54,975
この人はセファリス
バラールの出身よ

128
00:06:55,000 --> 00:06:58,500
議員達がレイスの要請をどうするか
会議を開いている

129
00:06:58,600 --> 00:06:59,837
えっ?!
どこで?

130
00:06:59,937 --> 00:07:01,038
鉱山の会議室だ

131
00:07:01,100 --> 00:07:03,800
入ろうとしたんだが
拒まれた

132
00:07:04,200 --> 00:07:06,190
ロノン、テイラ、ゲイトを見張ってくれ

133
00:07:06,290 --> 00:07:08,559
二人はここで、この人たちを頼む

134
00:07:08,800 --> 00:07:11,900
- そのこの会議室の場所を教えてくれないか?
- あぁ

135
00:07:12,600 --> 00:07:14,500
中佐、彼らに何を言うんだい?

136
00:07:14,600 --> 00:07:16,800
別の方法を教えてやるのさ

137
00:07:18,600 --> 00:07:21,262
あなたはバラール人の疫病の後遺症が

138
00:07:21,263 --> 00:07:24,763
レイスにとって致命的だというのかね?

139
00:07:24,800 --> 00:07:26,100
まあ、そうだ

140
00:07:26,200 --> 00:07:30,200
だからレイスはこの村を
刈り取ろうとはしなかったのか?

141
00:07:30,800 --> 00:07:35,100
その通りだ
だがそれが君らを絶滅させる理由でもある

142
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
刈り取る事ができない村は必要ないからな

143
00:07:37,700 --> 00:07:38,691
彼らは知っていたのか?

144
00:07:39,387 --> 00:07:39,899
何を?

145
00:07:39,900 --> 00:07:43,100
バラール人がここに来たとき
我らにこんな呪いをもたらすという事だ

146
00:07:43,200 --> 00:07:44,369
いいや
彼らには全く分からなかった

147
00:07:44,399 --> 00:07:46,299
彼らのせいじゃないわ、ジャーヴィス

148
00:07:46,300 --> 00:07:49,000
そうかもしれない
だがそういう問題じゃない

149
00:07:49,300 --> 00:07:50,938
レイスは休みなく続けるぞ

150
00:07:50,939 --> 00:07:53,751
この銀河に残らず全ての
疫病の生存者が死ぬまで

151
00:07:53,800 --> 00:07:58,100
レイス以外には誰もわからない
皆が言わなければな

152
00:07:58,500 --> 00:08:01,500
私だってやりたくはない、中佐

153
00:08:01,700 --> 00:08:04,000
だが他にどのような方法があるというんだ?

154
00:08:04,100 --> 00:08:05,400
まぁ...

155
00:08:06,700 --> 00:08:08,749
俺達が君達全員を

156
00:08:09,620 --> 00:08:12,199
安全な別の星に移住させる事ができる

157
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
私たちにここを出て行けと言うの?

158
00:08:13,900 --> 00:08:16,343
その気持ちは分かる
だが君らが選んだ方法は

159
00:08:16,344 --> 00:08:18,844
多くの罪のない人たちを
引き渡すことになるんだぞ

160
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
それが間違ってると気付いてるんだろ?

161
00:08:21,000 --> 00:08:24,100
レイスが言ったように
彼らは部外者だ

162
00:08:24,200 --> 00:08:25,157
ジャーヴィス

163
00:08:25,199 --> 00:08:27,499
我々は彼らを迎えいれる事に同意しただろ?

164
00:08:27,500 --> 00:08:29,300
俺は同意してない

165
00:08:29,500 --> 00:08:32,400
それにあの時は脅威とは思ってなかった

166
00:08:32,900 --> 00:08:34,700
今は状況が変わったんだ

167
00:08:34,800 --> 00:08:37,300
でも彼らはもう家族のようなものよ

168
00:08:37,600 --> 00:08:40,541
ノボは私の家に住んでるし
一緒に食事もしてる

169
00:08:40,542 --> 00:08:42,180
娘は彼女を慕ってるわ

170
00:08:42,503 --> 00:08:44,299
あの子に何て言ったらいいの?

171
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
皆が死んでもいいのか?

172
00:08:47,600 --> 00:08:48,893
シェパード中佐、応答を

173
00:08:49,249 --> 00:08:50,188
失礼

174
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
どうした

175
00:08:53,100 --> 00:08:56,600
ロノンと私はゲイトの傍にいるわ
警備は手薄のようだわ

176
00:08:57,200 --> 00:09:00,700
さっき村に来た奴らだ
指揮官が同じだ

177
00:09:01,100 --> 00:09:03,200
二人で撃退できるか?

178
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
何とかするぜ

179
00:09:04,900 --> 00:09:09,000
自信がないわ!
でもあなたとロドニーが来てくれたら

180
00:09:09,300 --> 00:09:10,400
わかった

181
00:09:10,600 --> 00:09:13,100
俺達がそこに行くまで待機しててくれ

182
00:09:13,500 --> 00:09:15,000
どうしました?

183
00:09:15,500 --> 00:09:17,400
この村の人数は?

184
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
6、700人ですが

185
00:09:19,600 --> 00:09:22,100
時間がかかりそうだな
だがなんとかできるかもしれない

186
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
何か提案でも?

187
00:09:23,600 --> 00:09:27,900
俺達がレイスを引き受ける
ハイブが来る前に皆ゲイトを潜り抜けるんだ

188
00:09:28,800 --> 00:09:31,800
君らを別の星に移住できるまで
アトランティスで保護する

189
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
そんな

190
00:09:35,800 --> 00:09:38,100
バラールの人達は無理よ

191
00:09:38,266 --> 00:09:40,401
彼らは病気の治療中よ

192
00:09:40,500 --> 00:09:42,600
私たちみたいには簡単にいかないわ

193
00:09:43,700 --> 00:09:47,400
もしあの人達を置いていったら
私たちもレイスと一緒よ

194
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
なあ

195
00:09:48,707 --> 00:09:52,475
例え君らがレイスに協力したとしても
奴らが約束を守るとは思えない

196
00:09:52,500 --> 00:09:56,100
面倒だと思って君らを殺すかもしれないんだ

197
00:09:58,500 --> 00:09:59,405
分かった

198
00:09:59,929 --> 00:10:01,643
我々はどうすればいい?

199
00:10:02,200 --> 00:10:05,400
引越しの準備だ
荷物をまとめてくれ

200
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
行くぞ、ロドニー
レイスを倒すんだ

201
00:10:14,601 --> 00:10:15,198
僕らが?

202
00:10:15,199 --> 00:10:16,199
僕も行くよ

203
00:10:16,200 --> 00:10:17,249
ダメだ、先生は

204
00:10:17,250 --> 00:10:17,799
中佐...

205
00:10:17,800 --> 00:10:21,400
口論してる時間はない
先生は移動の準備ができた人達の面倒を見てくれ

206
00:10:21,500 --> 00:10:24,700
ゲイトが開いたら、直ぐに行動を起こすんだ

207
00:10:25,400 --> 00:10:27,800
OK、でも慎重にね

208
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
よし、攻撃するつもりなら
あっちに移動するぞ

209
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
分かった

210
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
ゲイトを奪還できたらすぐに
ジャンパーを呼んだ方がいい

211
00:11:08,400 --> 00:11:10,300
そうすれば避難するのがもっと速くなる

212
00:11:10,400 --> 00:11:12,406
言いたくはないが武器も必要だ

213
00:11:12,407 --> 00:11:14,107
終わる前にハイブが来るのに備えて

214
00:11:14,142 --> 00:11:16,100
来ない事を願うよ

215
00:11:16,172 --> 00:11:17,165
シェパード中佐、応答を

216
00:11:17,299 --> 00:11:18,219
ああ、何だ

217
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
問題が起きたわ

218
00:11:19,600 --> 00:11:21,422
多くのレイスが集まりだした

219
00:11:21,609 --> 00:11:23,091
見回りから戻ってきたのかも

220
00:11:24,000 --> 00:11:25,700
数は?
俺達でいけそうか?

221
00:11:25,900 --> 00:11:26,714
いいえ

222
00:11:27,066 --> 00:11:28,929
今のところ、ここから動けないわ

223
00:11:34,992 --> 00:11:36,990
あんたは俺達を逃がすと言ったじゃないか

224
00:11:37,000 --> 00:11:40,800
思っていた以上にレイスがいたんだ
ゲイトの警備が厳重になった

225
00:11:40,900 --> 00:11:41,908
それじゃ私達は閉じ込められたの?

226
00:11:42,099 --> 00:11:43,099
当面は

227
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
俺はあきらめてないぞ
今新しい計画を考えてるところだ

228
00:11:46,000 --> 00:11:49,900
レイスを破るためにどんな計画があるんだ?

229
00:11:50,000 --> 00:11:52,600
分からないよ!
まだ考えついてない!

230
00:11:54,200 --> 00:11:57,400
最悪の場合、俺たちが戻らなければ

231
00:11:57,500 --> 00:12:01,200
アトランティスからゲイトをダイヤルして
無線で俺達と連絡をとるはずだ

232
00:12:01,300 --> 00:12:02,500
そうすれば応援を要請できる

233
00:12:02,600 --> 00:12:05,500
ハイブが到着する前にできるのか?

234
00:12:06,200 --> 00:12:07,574
間に合わないだろう

235
00:12:08,022 --> 00:12:09,399
長くは待てないわ

236
00:12:09,400 --> 00:12:11,900
おそらくレイスは船の事を
ウソをついているかもしれない

237
00:12:12,000 --> 00:12:13,500
どうしてそんな事を?

238
00:12:13,600 --> 00:12:16,900
できるだけ長く時間稼ぎしたいからだと思う

239
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
これは狂ってる!

240
00:12:18,400 --> 00:12:20,900
エルスン
俺達は仲間の安全を考えなければならない

241
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
じゃあ、俺は君らの安全を考えてないというのか?
君らの仲間を

242
00:12:24,100 --> 00:12:25,900
彼らの助けを頼る事はできない

243
00:12:26,000 --> 00:12:28,100
自分たちで決定する事だ

244
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
考える時間をくれないか

245
00:12:30,500 --> 00:12:32,362
そんな時間はとっくに過ぎたんだ、エルスン

246
00:12:32,954 --> 00:12:34,666
行動を起こすしかない

247
00:12:34,700 --> 00:12:39,100
あんたができないんなら俺がやるぞ

248
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
ジャーヴィス!

249
00:12:43,700 --> 00:12:45,400
何をしに行ったんだ?

250
00:12:46,400 --> 00:12:48,300
分からない

251
00:12:51,600 --> 00:12:53,500
ノボと他の人達は?

252
00:12:53,700 --> 00:12:55,000
家に送ったけど、何で?

253
00:12:56,200 --> 00:12:57,900
この人達は歩けるか?

254
00:12:58,000 --> 00:12:59,222
まあ、必要があれば

255
00:12:59,299 --> 00:13:00,999
でも彼らじゃゲイトの突破は無理なんじゃ?

256
00:13:01,000 --> 00:13:02,892
ああ、しばらくは無理だ

257
00:13:03,252 --> 00:13:05,711
だがここにいても無事とは限らなくなった

258
00:13:10,800 --> 00:13:12,600
武器を手に取れ

259
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
俺と来るんだ

260
00:13:40,400 --> 00:13:41,712
そこをどけ

261
00:13:41,713 --> 00:13:44,007
彼女はここにはいないわ、ジャーヴィス

262
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
どこにいる?

263
00:14:03,200 --> 00:14:05,100
どこに行くんだ、ノボ?

264
00:14:06,000 --> 00:14:08,300
村から出なければならないわ

265
00:14:22,100 --> 00:14:23,900
一体何があったんだ?

266
00:14:24,000 --> 00:14:27,600
村人の何人かが
自分達で問題を解決しようとしてるんだ

267
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
じゃあ、やめさせればいい

268
00:14:29,400 --> 00:14:33,000
優先順位は、まずこの人達を動かす事だ
武器をとれ

269
00:14:38,100 --> 00:14:41,200
我々は問題を起こしたくない
バラール人を引き渡せ

270
00:14:41,600 --> 00:14:42,990
断る

271
00:14:42,999 --> 00:14:44,910
事態をややこしくしないでくれ、中佐

272
00:14:44,945 --> 00:14:46,838
あんたが村を救うチャンスは終わった

273
00:14:46,938 --> 00:14:48,288
今度は俺の番だ

274
00:14:48,600 --> 00:14:49,557
村を救う?

275
00:14:49,770 --> 00:14:50,989
それはこういう事か?

276
00:14:51,400 --> 00:14:53,500
これはあんたらの問題じゃない

277
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
状況の対処を決定するのは俺達だ

278
00:14:56,700 --> 00:14:58,233
ああ そうだ

279
00:14:58,333 --> 00:14:59,577
だが ジャーヴィス

280
00:15:00,157 --> 00:15:01,599
これは我々のやり方ではない

281
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
我々のやり方?

282
00:15:03,700 --> 00:15:07,700
そのせいでこんな事態になったんだろう!

283
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
彼らにはこれまで十分にしてやったはずだ

284
00:15:11,200 --> 00:15:11,974
分かった

285
00:15:12,074 --> 00:15:14,748
なら何で今すぐそれを撃って終わらせないんだ?

286
00:15:15,800 --> 00:15:18,100
どちらにしても死刑宣告だ

287
00:15:18,200 --> 00:15:20,700
撃ってくれればレイスに
拷問に掛けられる苦痛を免れられる

288
00:15:20,800 --> 00:15:22,200
- 彼らにもその方が親切だ
- カーソン

289
00:15:22,300 --> 00:15:26,700
さあ!全員殺せばいい
君らがそれほど終わらせたいんなら!

290
00:15:38,000 --> 00:15:39,600
大きな間違いだ

291
00:15:39,700 --> 00:15:44,100
多分、だが少なくとも我々の良心は許さない

292
00:15:45,800 --> 00:15:47,011
そんな事はどうでもいい

293
00:15:47,899 --> 00:15:48,899
何の話だ?

294
00:15:48,900 --> 00:15:53,100
部下がもう最初に捕えたグループとともに
ゲイトに向かっている

295
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
遅すぎたな

296
00:16:09,000 --> 00:16:10,700
我々をどうする気なんだ?

297
00:16:10,800 --> 00:16:12,900
落ち着いて、セファリス
皆が怯えるわ

298
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
怖がって当然だよ

299
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
皆、逃げられないのは分かってる

300
00:16:16,700 --> 00:16:18,400
あきらめちゃダメよ

301
00:16:18,800 --> 00:16:23,000
なあ、ノボ
我々は裏切られたんだ

302
00:16:23,400 --> 00:16:25,500
彼らは我々をここにいて欲しくなんかないんだ
決してね

303
00:16:25,700 --> 00:16:28,900
我々が星を出る時に運命は…

304
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
決まったんだ

305
00:16:31,800 --> 00:16:36,000
あの時は生き残れて
幸運だと自分に言い聞かせてたが

306
00:16:40,200 --> 00:16:41,251
ジャーヴィスは?

307
00:16:41,256 --> 00:16:42,436
部下と一緒に監禁したわ

308
00:16:42,437 --> 00:16:44,100
もう手出しはできない...

309
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
私はイヤだったんだけど
彼らを気絶させるのに必要だったから

310
00:16:46,700 --> 00:16:47,450
でも、気分はよかったぜ

311
00:16:48,499 --> 00:16:49,499
で、どうする?

312
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
村からバラール人を保護するんだ

313
00:16:51,500 --> 00:16:54,200
他の者達がジャーヴィスと
同じ考えをしないとも限らない

314
00:16:54,300 --> 00:16:55,185
どこに連れて行くの?

315
00:16:55,199 --> 00:16:56,199
森か?

316
00:16:56,200 --> 00:16:57,798
夜ならいいんだが

317
00:16:57,800 --> 00:16:59,099
待って? 鉱山はどうだい?

318
00:16:59,100 --> 00:17:02,100
真下に坑道がある
つまりそれを使えば

319
00:17:02,400 --> 00:17:03,526
誰も道に迷わない

320
00:17:03,709 --> 00:17:04,709
その通り

321
00:17:04,710 --> 00:17:05,795
よし

322
00:17:05,800 --> 00:17:06,375
行けるか?

323
00:17:06,376 --> 00:17:09,864
ベケットと患者をここに連れてきてくれ
俺達は他の皆を集める

324
00:17:24,500 --> 00:17:25,444
何?

325
00:17:25,450 --> 00:17:27,091
何かが起きてるんだ

326
00:17:31,300 --> 00:17:32,416
何が起きるんだ?

327
00:17:35,000 --> 00:17:36,606
まもなくお前達を連れて行く

328
00:17:36,616 --> 00:17:37,518
どこへ?

329
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
お前たちの新しい家だ

330
00:17:40,500 --> 00:17:43,400
ハイブが今到着した

331
00:17:44,800 --> 00:17:46,300
待ってくれ

332
00:17:47,700 --> 00:17:49,500
提案があるんだが

333
00:17:49,600 --> 00:17:51,100
何をしてるの、セファリス?

334
00:17:51,200 --> 00:17:53,300
もっと早くやればよかった事さ

335
00:17:53,400 --> 00:17:55,814
お前の提案は必要ない

336
00:17:56,438 --> 00:17:57,409
そうかな?

337
00:17:57,900 --> 00:17:59,800
村に隠れている者がいる

338
00:17:59,900 --> 00:18:02,400
まとまっているから我々よりも大勢だ

339
00:18:02,500 --> 00:18:03,364
セファリス、やめて

340
00:18:03,365 --> 00:18:06,251
我々の命は助けてくれ
そこへ連れて行くから

341
00:18:09,000 --> 00:18:10,382
いい情報だが

342
00:18:10,500 --> 00:18:12,404
答えはノーだ

343
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
私の命と

344
00:18:15,100 --> 00:18:16,149
どうしてこんな真似を?

345
00:18:16,150 --> 00:18:18,805
絶対に損はさせない

346
00:18:24,800 --> 00:18:26,142
私はそれが誰でも信じてるわ

347
00:18:26,150 --> 00:18:28,159
マッケイとベケットはどこだ?

348
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
ロドニー、どこにいる?

349
00:18:31,500 --> 00:18:35,400
まだ診療所だよ
カーソンがもう少し必要品を詰め込んでる

350
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
急ぐように言ってくれ
長い間は無理だ

351
00:18:38,100 --> 00:18:39,800
先に行って、中佐
僕らは後から追いかけるから

352
00:18:39,900 --> 00:18:40,521
いいのか?

353
00:18:40,550 --> 00:18:42,625
構わない 直ぐに追いかける

354
00:18:44,500 --> 00:18:47,900
行こう
一緒に坑道を辿るんだ

355
00:18:55,000 --> 00:18:58,300
これはこれいいい
ロドニー、手伝ってくれないか?

356
00:18:58,800 --> 00:19:01,800
次に来る時はポーターを
連れてこいって言ってくれ

357
00:19:07,800 --> 00:19:08,571
彼だ

358
00:19:09,311 --> 00:19:10,564
彼がそうだ

359
00:19:16,100 --> 00:19:17,019
分かっただろ?

360
00:19:17,256 --> 00:19:19,063
これで取引は成立だ

361
00:19:20,800 --> 00:19:23,100
そうだな

362
00:19:23,500 --> 00:19:28,300
残念だがお前の言うとおりだった

363
00:19:29,200 --> 00:19:33,200
お前を生かしておくのは非常に危険だ

364
00:19:58,500 --> 00:19:59,900
ダーツだ

365
00:20:00,700 --> 00:20:02,300
ロドニーとカーソンがまだ来てないわ

366
00:20:02,400 --> 00:20:04,500
ロドニー、聞こえるか…

367
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
マッケイ?

368
00:20:07,100 --> 00:20:09,600
行ってくれ
俺は探しに行ってくる

369
00:20:31,000 --> 00:20:32,154
ロノン、テイラ

370
00:20:32,155 --> 00:20:33,371
どうぞ

371
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
レイスがベケットとマッケイを捕らえた

372
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
何?!
どうやって?

373
00:20:37,100 --> 00:20:39,100
ダーツで吸い上げられた

374
00:20:39,500 --> 00:20:41,100
ハイブが近づいているはずだ

375
00:20:41,200 --> 00:20:43,700
どうしてレイスが彼らが村にいるのを知ったの?

376
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
俺に考えがある

377
00:20:59,400 --> 00:21:02,000
ロドニー
ロドニー、起きて

378
00:21:02,900 --> 00:21:06,600
助かったのか?
それともショックガンで撃たれたのか?

379
00:21:07,900 --> 00:21:10,300
なんてこった、ハイブに連れ込まれたのか
畜生

380
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
どうするんだい?

381
00:21:11,900 --> 00:21:15,400
大丈夫だ、問題ない
うろたえないでくれ

382
00:21:16,900 --> 00:21:20,100
僕は何度もこんな状態から逃げだしたんだ

383
00:21:20,200 --> 00:21:21,400
- 君が?
- ああ、そうさ

384
00:21:21,500 --> 00:21:24,400
何十回もこんな状況になった
常に出口を捜してね

385
00:21:24,500 --> 00:21:26,800
- どうやって?
- ああ、えーと

386
00:21:27,000 --> 00:21:30,700
この前は、テイラが女王のふりをしたんだ

387
00:21:30,900 --> 00:21:33,300
彼女が僕らを逃がした

388
00:21:33,400 --> 00:21:34,900
今度はそうはいかないだろ?

389
00:21:34,999 --> 00:21:35,999
まあ、そうだな

390
00:21:36,000 --> 00:21:37,300
その前は?

391
00:21:37,500 --> 00:21:41,600
ロノンの友達のティアがレイスの仲間のふりをして
でも本当は僕らの仲間で…

392
00:21:41,900 --> 00:21:43,200
僕らを助け出した

393
00:21:43,300 --> 00:21:44,700
同じパターンじゃないか

394
00:21:44,800 --> 00:21:47,900
自力でこんなオリから
逃げ出した事はないのかい?

395
00:21:48,600 --> 00:21:50,400
- 何事にも最初があるだろ?
- 全く!

396
00:21:50,500 --> 00:21:54,100
ちょっと…待ってくれ
考えるから

397
00:21:54,800 --> 00:21:58,000
プレッシャーは掛けたくないけど、ロドニー
もう時間はないと思うよ

398
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
連れてこい

399
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
ここは何だ?

400
00:22:15,100 --> 00:22:18,300
我が最高の科学者のラボだ

401
00:22:19,300 --> 00:22:22,496
この半年間、食料に混入した

402
00:22:22,497 --> 00:22:25,473
毒素を研究していた

403
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
彼は今どこにいるの?

404
00:22:29,300 --> 00:22:31,100
死んだ

405
00:22:32,300 --> 00:22:36,800
解毒方法を解明したはずだった

406
00:22:37,100 --> 00:22:41,300
それを証明するため
自ら実験体を食してみたのだ

407
00:22:41,400 --> 00:22:43,500
失敗したわけだ

408
00:22:44,100 --> 00:22:46,900
耐えがたい苦痛と共に死んだ

409
00:22:48,000 --> 00:22:52,200
言うまでもなく
その研究はそれ以来遅れている

410
00:22:53,800 --> 00:22:56,800
そういう事だ、先生

411
00:22:58,000 --> 00:22:58,704
僕?

412
00:22:59,007 --> 00:23:00,653
僕に何をさせる気だい?

413
00:23:00,900 --> 00:23:06,100
君は毒に対して
かなりの専門知識があると聞いた

414
00:23:06,500 --> 00:23:09,700
その開発にも関わっていたそうじゃないか

415
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
君ならその方法を
見つけることができるだろう

416
00:23:13,100 --> 00:23:14,427
僕が手伝うと思ってるなら

417
00:23:14,450 --> 00:23:16,372
間違いだ

418
00:23:17,600 --> 00:23:20,200
そう言うと予想していた

419
00:23:20,300 --> 00:23:24,100
だからその対策も用意してある

420
00:23:24,300 --> 00:23:29,100
今のところ下の住民達は無事だ

421
00:23:29,200 --> 00:23:32,900
君が協力するならば
手出しはしない

422
00:23:33,100 --> 00:23:35,600
だが逆らうというのならば…

423
00:23:35,700 --> 00:23:38,000
はい、はい、もういいよ
話は分かったから

424
00:23:38,100 --> 00:23:41,300
そうくると思っていたよ

425
00:23:47,100 --> 00:23:49,000
仕事を始めてくれ

426
00:24:02,200 --> 00:24:04,300
頭を吹き飛ばされたくなかったら言え

427
00:24:04,400 --> 00:24:05,500
何を?

428
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
どうしてレイスがベケットの事を知った?

429
00:24:08,000 --> 00:24:10,700
どういう意味だ?
先生が捕まったのか?

430
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
誓ってもいい
それとは無関係だ

431
00:24:16,100 --> 00:24:17,059
仲間の方は?

432
00:24:17,100 --> 00:24:18,970
そんなはずはない

433
00:24:19,000 --> 00:24:20,900
先生は俺達によくしてくれたんだ

434
00:24:21,000 --> 00:24:25,900
奴らが偶然診療所を見つけたはずがない
誰かが連れてきたんだ

435
00:24:27,800 --> 00:24:30,700
なんでバラール人に聞かないんだ?

436
00:24:31,000 --> 00:24:33,500
奴らの方が一番怪しいだろ

437
00:24:34,100 --> 00:24:38,200
誰かが先生を引き渡せば
助かると思ったに違いない

438
00:24:42,900 --> 00:24:45,900
よくない奴らだと言ったはずだ、中佐

439
00:24:55,000 --> 00:24:56,200
クソっ

440
00:24:56,300 --> 00:24:58,400
ここのコンソールはどれも繋がってない

441
00:24:58,500 --> 00:25:00,530
船のシステムにアクセスできない

442
00:25:00,550 --> 00:25:04,100
そっちはどうだ?
何か進展はあったか?

443
00:25:04,300 --> 00:25:05,400
カーソン?

444
00:25:06,400 --> 00:25:09,300
おい、大丈夫か?

445
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
僕にはできないよ、ロドニー

446
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
本当?
理解できないのか?

447
00:25:13,500 --> 00:25:15,400
違うよ、これはやれないと言ってるんだ

448
00:25:15,900 --> 00:25:19,300
レイスがホフ薬を見つけたら
どうなるか分かるかい?

449
00:25:19,400 --> 00:25:22,300
この銀河中の人達が刈り取られるんだよ?

450
00:25:22,400 --> 00:25:24,900
何十万人もの人達が、ロドニー

451
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
そうなったら無差別に

452
00:25:27,100 --> 00:25:29,800
再び刈り取りが始まるんだ

453
00:25:29,900 --> 00:25:31,043
他に方法があるのか?

454
00:25:31,100 --> 00:25:33,399
レイスがあきらめないのは知ってるだろ

455
00:25:33,400 --> 00:25:36,400
奴らが何をするか見てきただろ

456
00:25:36,500 --> 00:25:38,200
数人のバラール人のために
村全体を吹き飛ばすぞ

457
00:25:38,300 --> 00:25:39,364
それじゃどうすればいいんだ?

458
00:25:39,400 --> 00:25:40,967
分からないけど

459
00:25:40,968 --> 00:25:43,100
奴らを引き留めないと
研究してるふりをするんだ

460
00:25:43,200 --> 00:25:44,900
ここから逃げ出す方法が見つかるまで

461
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
それって、仕事を続けて
何も分からないってごまかせってこと?

462
00:25:47,500 --> 00:25:48,900
決して簡単にいくとは思ってないよ

463
00:25:49,000 --> 00:25:52,800
でもたった一日で銀河中の問題を
解決する事はできないだろ!

464
00:25:53,100 --> 00:25:55,700
その気持ちは分かる
罪の意識を感じてるんだろ

465
00:25:55,800 --> 00:25:58,600
でもそれは君のせいじゃない
こんな事になるとは思ってなかったんだから

466
00:25:59,800 --> 00:26:02,479
僕が医大学生になって初めて教わった事は

467
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
「害を与えるな」だった

468
00:26:05,500 --> 00:26:09,800
でも、今の状況を考えれると途方にくれるよ

469
00:26:18,600 --> 00:26:19,660
皆どうしたんだ?

470
00:26:21,479 --> 00:26:22,799
怯えてるの

471
00:26:22,800 --> 00:26:26,400
安心させようとしたけどダメね

472
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
状況は?

473
00:26:28,900 --> 00:26:31,400
何とかやってる
村の方は?

474
00:26:31,500 --> 00:26:33,700
たいした事ない
皆家の中に隠れている

475
00:26:33,800 --> 00:26:35,700
なんでハイブは攻撃をしてこない?

476
00:26:35,800 --> 00:26:38,400
ロドニーとカーソンが掴まってるのが
関係してるのかしら?

477
00:26:38,500 --> 00:26:41,900
分からない
だが今のうちに計画を立てないとな

478
00:26:42,100 --> 00:26:43,018
何かあるのか?

479
00:26:43,100 --> 00:26:46,193
ああ、だが少し仕込みをしないとな

480
00:26:53,700 --> 00:26:55,800
どうした?
何か分かったのか?

481
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
いいや

482
00:26:57,100 --> 00:26:59,900
そうか?
何か分かったって顔をしてるぞ

483
00:26:59,901 --> 00:27:02,301
そうだよ、ロドニー
仕事に戻って

484
00:27:02,302 --> 00:27:02,957
おい、どこに行くんだ?

485
00:27:02,958 --> 00:27:04,399
ハイブの指揮官に話がある

486
00:27:04,400 --> 00:27:05,182
えっ?!どんな?

487
00:27:05,183 --> 00:27:06,999
話さなきゃならないんだ

488
00:27:07,000 --> 00:27:08,800
分かった!
何か思いついたんだな!何なんだよ?

489
00:27:08,900 --> 00:27:09,643
おい、ドアを開けて!

490
00:27:09,644 --> 00:27:10,999
マジに教えてくれ?

491
00:27:11,000 --> 00:27:12,700
君がいない間に僕がやっておくから!

492
00:27:12,800 --> 00:27:14,700
僕に任せて、ロドニー
ドアを開けて!

493
00:27:14,800 --> 00:27:16,900
ちょっとでいいから教えてくれないか?

494
00:27:17,400 --> 00:27:19,100
すぐに指揮官と話がしたい

495
00:27:19,200 --> 00:27:21,500
聞いて、ロドニー
君はここにいて欲しい

496
00:27:21,600 --> 00:27:23,500
心配ないよ
うまくいくから

497
00:27:23,600 --> 00:27:25,500
いいよ

498
00:27:42,300 --> 00:27:46,200
先生、こんなに早く話が聞けるとは思わなかった

499
00:27:47,100 --> 00:27:48,393
いい知らせなんだろうな

500
00:27:48,394 --> 00:27:50,122
多分何人かにとってはね

501
00:27:50,600 --> 00:27:53,100
ここに来たのは
断りに来たんだ

502
00:27:55,100 --> 00:27:56,300
何を言っている?

503
00:27:56,400 --> 00:27:59,099
君らのためにこんな仕事をするのはお断りだ
誰か他を探してくれ

504
00:27:59,100 --> 00:28:00,210
他にはいない

505
00:28:00,211 --> 00:28:02,227
それは残念だったね

506
00:28:02,600 --> 00:28:05,300
私を試しているのか、先生

507
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
忘れたのか、村人の運命を握っている事を?

508
00:28:08,700 --> 00:28:10,441
僕が何をしたってやるきだろ…

509
00:28:11,022 --> 00:28:12,965
だったら何もする気はない

510
00:28:16,200 --> 00:28:19,600
研究を放棄するというのならば

511
00:28:19,900 --> 00:28:23,900
お前の利用方法は一つしかない

512
00:28:24,800 --> 00:28:28,700
私を信じろ
こんな事は好まんだろう

513
00:28:28,900 --> 00:28:32,300
そんな事に屈すると思うのか?

514
00:28:32,500 --> 00:28:35,400
何をされようと構わない

515
00:28:35,500 --> 00:28:41,500
好きにしろ
私は楽しませてもらう

516
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
これは何だ?

517
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
私に何をした?

518
00:29:05,100 --> 00:29:08,600
気付かなかったかも知れないけど
君らはもうホフ薬を見つける事ができてたんだ

519
00:29:08,700 --> 00:29:11,700
君らの血液検査は直ぐに終わったよ

520
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
君らが提供したサンプルを確認した後

521
00:29:15,700 --> 00:29:18,377
確認のために実験をする事にしたんだ

522
00:29:19,756 --> 00:29:21,142
僕の体で

523
00:29:22,200 --> 00:29:23,798
お前は毒素を持っているのか?

524
00:29:23,799 --> 00:29:25,599
そうさ

525
00:29:25,600 --> 00:29:28,700
君はとても役立ったよ

526
00:29:49,100 --> 00:29:49,998
カーソン!

527
00:29:49,999 --> 00:29:51,999
やあ、ロドニー
ここのデータを消去できるかい?

528
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
ああ、もちろんだ でも、どうして?

529
00:29:53,201 --> 00:29:54,899
指揮官を騙して僕を食べさせたんだ

530
00:29:54,900 --> 00:29:57,200
何、何?何でそんな事を?

531
00:29:57,300 --> 00:29:58,500
僕はホフ薬を打たれてるんだ、ロドニー

532
00:29:58,600 --> 00:30:00,900
マイケルがレイスに対する
防御として打ったんだろう

533
00:30:01,000 --> 00:30:03,100
- じゃあ、何で言わなかったんだ?
- 言ったら止めただろ

534
00:30:03,200 --> 00:30:05,100
当たり前だ!
もし失敗したらどうなってたか?

535
00:30:05,200 --> 00:30:07,700
分かってくれ、ロドニー
逃げ出すためにはこれしか方法がなかったんだ

536
00:30:07,800 --> 00:30:11,200
さあ、バレる前に
この研究データの消去を手伝っくれないか?

537
00:30:11,300 --> 00:30:13,400
- 分かったよ
- よし

538
00:30:18,400 --> 00:30:20,200
今がチャンスだ

539
00:30:22,100 --> 00:30:24,100
- 一体何をしてるの?
- 何って?

540
00:30:24,200 --> 00:30:26,000
船から逃げだすんだよ

541
00:30:26,200 --> 00:30:28,500
廊下をあてずっぽうに歩いて?

542
00:30:28,600 --> 00:30:31,200
あてずっぽうじゃない

543
00:30:31,300 --> 00:30:33,100
調べながらだ
大きい違いだ

544
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
ビンゴ!

545
00:30:47,800 --> 00:30:48,809
何やってるんだ、ロドニー?

546
00:30:48,810 --> 00:30:50,799
通信をハッキングしてるんだ

547
00:30:50,800 --> 00:30:52,100
それっていい考えなの?

548
00:30:52,200 --> 00:30:56,200
シェパードと連絡が取れなければ
ここから脱出するのは無理だろ

549
00:30:57,300 --> 00:30:58,347
僕を援護してくれよ!

550
00:30:58,350 --> 00:31:00,873
わかった どっちの方向を?

551
00:31:02,700 --> 00:31:03,980
何だこれは?

552
00:31:04,099 --> 00:31:06,099
シェパード、聞こえる?

553
00:31:06,100 --> 00:31:07,400
マッケイ、お前か?

554
00:31:07,500 --> 00:31:08,649
ああ、助かった!

555
00:31:08,650 --> 00:31:11,399
僕らは今ハイブにいる
ベケットも一緒だ

556
00:31:11,400 --> 00:31:13,100
そこで何が起きてるんだ?

557
00:31:13,200 --> 00:31:14,582
何とか逃げ出したんだ

558
00:31:15,960 --> 00:31:17,170
ベケットが助けてくれた

559
00:31:17,200 --> 00:31:19,300
そりゃいい
こっちも助けてくれないか?

560
00:31:19,400 --> 00:31:20,069
君らを?!

561
00:31:20,070 --> 00:31:22,199
こっちはまだ船の中なんだぞ!

562
00:31:22,200 --> 00:31:23,800
だからうってつけなんだよ

563
00:31:23,900 --> 00:31:27,100
ハイブの主砲を壊してくれ

564
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
何だって?!

565
00:31:28,201 --> 00:31:31,900
作戦があるんだが
ハイブが動くと邪魔なんだ

566
00:31:32,000 --> 00:31:33,700
おい、通信してるのだってヤバイんだぞ

567
00:31:33,800 --> 00:31:37,800
他のシステムをいじり始めたら
探し出すに決まってる 時間の問題だ!

568
00:31:37,900 --> 00:31:40,400
ロドニー、これしか村人を守る方法がないんだ

569
00:31:40,500 --> 00:31:44,400
こっちが終わったら
お前達を助ける方法を考える

570
00:31:47,800 --> 00:31:48,878
分かったよ

571
00:31:49,367 --> 00:31:52,500
数分あればなんとかできると思う

572
00:31:52,600 --> 00:31:53,774
いい奴だ、ロドニー

573
00:31:53,775 --> 00:31:56,199
もういいよ
僕らの事を忘れないでよ?

574
00:31:56,200 --> 00:31:57,800
分かってる、幸運を

575
00:31:57,801 --> 00:31:59,219
おい、あいつらで大丈夫なのか?

576
00:31:59,220 --> 00:32:00,699
まあ、やってもらうしかないな

577
00:32:00,700 --> 00:32:03,800
さもなきゃ、この事態は最悪になる

578
00:32:30,200 --> 00:32:31,800
ジャーヴィス

579
00:32:32,900 --> 00:32:34,800
- ジャーヴィス
- 何だよ?

580
00:32:34,900 --> 00:32:36,700
話がある

581
00:32:36,800 --> 00:32:39,100
俺の方は話などない

582
00:32:39,400 --> 00:32:43,100
お前が正しかった
お前のいう事を聞くべきだった

583
00:32:44,400 --> 00:32:47,400
アトランティスの連中は
何をしているか全く分からない

584
00:32:47,500 --> 00:32:53,000
計画があると言っているが
我々の命を危険にさらすだけだ

585
00:32:53,300 --> 00:32:54,900
ほう...

586
00:32:59,100 --> 00:33:01,500
もう遅いだろ?

587
00:33:03,100 --> 00:33:04,500
そうなのか?

588
00:33:04,600 --> 00:33:07,500
お前達が今からゲイトにいる
レイスのところへ行っても

589
00:33:07,800 --> 00:33:11,300
最初の取引は有効かね?

590
00:33:11,400 --> 00:33:13,300
それは可能だと思う

591
00:33:13,600 --> 00:33:19,100
だが残りの部外者を
全て引き渡さないとならないだろう

592
00:33:21,200 --> 00:33:25,600
彼らは鉱山にいる
会議室に隠れいる

593
00:33:25,900 --> 00:33:28,000
他の議員たちも絡んでいるのか?

594
00:33:28,100 --> 00:33:30,600
彼らは知らない方がいい

595
00:33:31,200 --> 00:33:33,600
あなたは?

596
00:33:34,100 --> 00:33:38,300
良心が痛むんじゃないのか?

597
00:33:39,400 --> 00:33:40,503
それは私の問題だ

598
00:33:42,231 --> 00:33:43,914
お前は取引をしてくれ

599
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
何だ?

600
00:34:15,400 --> 00:34:17,300
船内を捜せ

601
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
どのぐらいかかるの、ロドニー?

602
00:34:20,500 --> 00:34:22,600
君が難しい手術をしてる時
僕がせかすか?

603
00:34:22,700 --> 00:34:24,115
ああ、よくやるだろ

604
00:34:25,159 --> 00:34:26,586
よし、入った

605
00:34:26,800 --> 00:34:29,900
さあ、後数分で動かなくさせるぞ…

606
00:34:31,378 --> 00:34:33,023
見つかったみたいだ!

607
00:34:34,000 --> 00:34:34,670
どうするの?

608
00:34:34,671 --> 00:34:36,471
連中を足止めしてくれ

609
00:34:36,500 --> 00:34:37,359
僕が?

610
00:34:37,360 --> 00:34:39,579
そうだよ、カーソン
君ならできるだろ?

611
00:34:40,100 --> 00:34:41,800
分かった
3つ数える

612
00:34:41,900 --> 00:34:43,800
- 1つにしない?
- 分かった

613
00:34:43,900 --> 00:34:46,100
それじゃぁ 行くぞ...

614
00:34:49,800 --> 00:34:51,500
まだかい?

615
00:34:52,200 --> 00:34:53,600
もう少しだ

616
00:34:58,900 --> 00:35:01,400
これ以上は無理だよ、ロドニー

617
00:35:02,900 --> 00:35:04,800
直ぐに逃げたほうがいい!

618
00:35:04,900 --> 00:35:06,900
よっしゃ、できた
行くぞ!

619
00:35:12,100 --> 00:35:13,500
- どこに向かってるの?
- ダーツ・ベイだ

620
00:35:13,600 --> 00:35:15,700
- ダーツを飛ばせるの?
- 前にジャンパーを飛ばしたよ

621
00:35:15,800 --> 00:35:18,200
東京に行った事があっても
日本語を話す事ができるわけじゃないだろ!

622
00:35:18,300 --> 00:35:19,603
そんなに難しいのか?

623
00:35:21,554 --> 00:35:23,399
どこを走ってるのか分かってるの?

624
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
端末で船の概略図を見ておいたよ

625
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
さっき撃たれてる間に?

626
00:35:35,000 --> 00:35:37,236
- よし、封鎖したぞ
- どれくらい持ちこたえられるかな?

627
00:35:37,237 --> 00:35:38,837
たいしては

628
00:35:48,700 --> 00:35:50,700
おお、さあ

629
00:35:53,600 --> 00:35:55,300
- 何してんだよ?
- 乗るんだよ

630
00:35:55,400 --> 00:35:56,700
二人は無理だってば!

631
00:35:56,800 --> 00:35:58,900
そんな事言わないで!
もう少し詰めて!

632
00:36:00,500 --> 00:36:01,663
乗り心地は?

633
00:36:02,264 --> 00:36:03,221
最高!

634
00:36:05,000 --> 00:36:06,600
何を待ってるの?

635
00:36:06,800 --> 00:36:08,600
- 起動するはずなんだけど
- しないじゃない

636
00:36:08,700 --> 00:36:11,500
分かってるよ
そういう事じゃないんだ

637
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
キャノピーが出てくるはずなんだけど
多分、重量オーバーだ

638
00:36:13,300 --> 00:36:14,425
それってどういう事?

639
00:36:14,426 --> 00:36:16,112
二人も載ってるからだよ!

640
00:36:16,700 --> 00:36:20,200
- キーか何かで動かないの?
- これはスワーゲンじゃないんだぞ、カーソン!

641
00:36:20,400 --> 00:36:22,392
これは飛行制御だから

642
00:36:22,393 --> 00:36:24,593
推進力は…

643
00:36:24,600 --> 00:36:26,100
どうやってそんな結論になったの?

644
00:36:26,200 --> 00:36:28,100
常識で考えてさ!

645
00:36:28,200 --> 00:36:30,400
- ああ、もう!
- そう、常識ねぇ

646
00:36:30,500 --> 00:36:33,800
おい、どうすればいいんだよ?
表示だって何もないんだ!

647
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
- ああ、最悪!
- 全くだ 別の計画を考えないと

648
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
分かってる、考えてるよ

649
00:36:38,500 --> 00:36:41,000
どうでもいいけど早くしないと
レイスがドアを開けて

650
00:36:41,200 --> 00:36:43,000
二人とも殺される

651
00:36:48,600 --> 00:36:51,100
- ロドニー、逃げないと
- どこに?ここには逃げ場はないぞ

652
00:36:51,200 --> 00:36:53,500
それじゃ隠れないと、さあ

653
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
- 何?
- 一つ思いついた

654
00:36:56,100 --> 00:36:58,400
一か八かだけど、うまくいくかも

655
00:36:58,500 --> 00:37:00,800
その前に降ろしてくれ

656
00:37:16,100 --> 00:37:18,844
よそ者を連れて行ったら
村を出て行ってくれないか?

657
00:37:18,901 --> 00:37:20,201
これっきりにしてくれ

658
00:37:20,300 --> 00:37:22,700
この場所には興味はない

659
00:37:22,800 --> 00:37:24,600
我々が欲しいのはバラール人だ

660
00:37:24,700 --> 00:37:28,300
上に大きな部屋がある
奴らはそこに隠れている

661
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
どこにいる?

662
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
わからない
ここにいると言っていたんだ

663
00:37:40,100 --> 00:37:43,600
ここにいるはずだ!

664
00:38:01,700 --> 00:38:03,600
これは何だ?

665
00:38:12,700 --> 00:38:14,500
大分レイスを減らせたんじゃないか?

666
00:38:14,600 --> 00:38:16,800
すぐに分かる

667
00:38:21,900 --> 00:38:23,600
よくやった

668
00:38:35,500 --> 00:38:39,000
地上で爆発が起き何名か死んだと連絡が

669
00:38:39,100 --> 00:38:41,600
人間どもが地上部隊を攻撃しています

670
00:38:42,000 --> 00:38:43,800
奴らは逃げようとしている

671
00:38:43,900 --> 00:38:47,200
ゲイトの入口を狙って砲撃しろ

672
00:38:47,600 --> 00:38:49,700
主砲が反応しません

673
00:38:50,000 --> 00:38:51,600
何んだと?

674
00:39:05,500 --> 00:39:07,300
ゲイトをダイヤルしろ

675
00:39:09,600 --> 00:39:11,700
彼ら最初のグループです
後からまだ来ます

676
00:39:11,900 --> 00:39:14,300
じゃあ速くするんだ
反撃してくるぞ 行くぞ

677
00:39:14,400 --> 00:39:18,700
さあ、行くんだ
身を低くして

678
00:39:26,900 --> 00:39:29,100
ゲイトの守備隊との連絡が途絶えました

679
00:39:29,200 --> 00:39:32,200
2人の捕虜はどうした?

680
00:39:32,400 --> 00:39:34,100
どこにも見当たりません

681
00:39:34,200 --> 00:39:38,700
ここから消えるはずがない

682
00:39:38,800 --> 00:39:41,400
それはいい
村人は逃がすな

683
00:39:42,600 --> 00:39:44,500
ダーツを発進させろ

684
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
中佐!

685
00:39:52,900 --> 00:39:55,000
行け、行くんだ!動いて!

686
00:40:03,500 --> 00:40:05,400
クソっ!

687
00:40:11,400 --> 00:40:14,400
奴らが戻るぞ!
前より増えた!

688
00:40:18,200 --> 00:40:20,900
行って、行って!
すぐそこよ!

689
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
テイラ!

690
00:40:27,900 --> 00:40:30,000
- ロドニー!カーソン!
- やったぞ、うまくいった!

691
00:40:30,100 --> 00:40:31,600
- ロドニー!君は天才だ!
- 何をしたの?

692
00:40:31,700 --> 00:40:34,900
ビームのプログラムを逆に再プログラムしたんだ

693
00:40:35,000 --> 00:40:36,839
そして僕らを非物質化して潜り込んだんだ

694
00:40:36,840 --> 00:40:40,340
つまりレイスが主砲を使えなければ
ダーツを出すに違いないと思った

695
00:40:44,700 --> 00:40:46,500
行くぞ

696
00:40:55,700 --> 00:40:58,500
ここにいたのか
呼び出したのに!

697
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
ああ、ゴメン
どうしたの?

698
00:41:00,300 --> 00:41:02,500
ローンのチームが移住先の星を見つけた

699
00:41:02,600 --> 00:41:03,900
今日の午後に出発するそうだ

700
00:41:04,000 --> 00:41:05,600
ああ、聞いてるよ
僕も一緒に行くから

701
00:41:05,700 --> 00:41:09,500
ああ、そうだったな
昼飯でも食べないか?

702
00:41:09,600 --> 00:41:11,800
今回はゆっくり話す事もできなかったし

703
00:41:11,900 --> 00:41:15,100
あれを別にすればだけど
ハイブの中で走り回っていた時をのぞいてね

704
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
そうだね

705
00:41:16,300 --> 00:41:19,100
ねえ、ロドニー そうしたいんだけど
これを終わらせないといけないんだ

706
00:41:19,200 --> 00:41:20,300
何だい?

707
00:41:20,400 --> 00:41:23,600
ケラー先生が僕の細胞が
悪化しないようにする血清の研究だよ

708
00:41:23,700 --> 00:41:26,300
疫病生存者を助けられるかもしれない

709
00:41:26,600 --> 00:41:28,700
僕には感染しないから

710
00:41:28,800 --> 00:41:31,300
そんな事必要ないだろ
僕がHDにデータをダウンロードしてやるよ

711
00:41:31,400 --> 00:41:33,200
それを持っていけばいい

712
00:41:33,300 --> 00:41:34,700
それはだめなんだ

713
00:41:34,800 --> 00:41:37,200
ウールジーさんが
ここから持ち出すのを禁止してる

714
00:41:38,200 --> 00:41:39,295
すまないね、ロドニー

715
00:41:39,693 --> 00:41:40,599
気にしてないさ

716
00:41:40,600 --> 00:41:43,200
君が僕に会えないって
泣き言を言わないようにしたいと思ってね

717
00:41:43,300 --> 00:41:44,800
じゃあ

718
00:41:46,200 --> 00:41:47,600
ロドニー、待って

719
00:41:47,700 --> 00:41:50,500
考え直したんだけど
少しお腹がすいたよ

720
00:41:50,700 --> 00:41:55,000
それに1日で銀河中の問題を
解決する事は無理だしね?

721
00:41:55,001 --> 00:41:56,900
- 言っただろ…
- 閉じるよ

722
00:41:57,000 --> 00:41:59,100
さあ、行こう

723
00:42:00,500 --> 00:42:03,600
最近、面白い事あった?

724
00:42:03,700 --> 00:42:06,300
僕に?
僕には…そのー…

725
00:42:06,600 --> 00:42:10,400
ウソをつかなくてもいいよ、マッケイ博士!
話して、話して、教えてってば!


スターゲイト・アトランティス
511

1
00:00:00,075 --> 00:00:02,375
前回までのスターゲイトアトランティスは

2
00:00:02,376 --> 00:00:04,276
- 君はエンシェントのジェナスを知ってるよな
- 科学者の?

3
00:00:04,277 --> 00:00:07,309
僕は彼の秘密のラボの情報を持っているんだ

4
00:00:10,088 --> 00:00:11,888
攻撃されたんだ

5
00:00:11,988 --> 00:00:12,522
誰に?

6
00:00:12,523 --> 00:00:13,563
君が教えてくれると思ってたんだが

7
00:00:13,564 --> 00:00:17,055
1時間以内に装置を動くようにしろ

8
00:00:17,056 --> 00:00:18,321
さもなくば彼を殺す

9
00:00:18,322 --> 00:00:19,421
判ったか?

10
00:00:21,555 --> 00:00:24,721
どういうわけか知らないが
アテッロ装置を見つけたようだな

11
00:00:24,722 --> 00:00:25,222
何を?

12
00:00:28,988 --> 00:00:30,154
閉じ込められたわ

13
00:00:31,155 --> 00:00:33,921
待ってくれ その装置には
ヤバい欠陥があってとても危険なんだ

14
00:00:33,922 --> 00:00:35,388
君達のボスと話す必要がある

15
00:00:35,389 --> 00:00:37,288
もしこのペースでパワーが蓄積されたら

16
00:00:37,289 --> 00:00:38,585
ゲイトがオーバーロードして

17
00:00:38,586 --> 00:00:40,021
臨界に達して爆発するぞ

18
00:00:40,022 --> 00:00:41,288
ここに居る必要のないものは

19
00:00:41,289 --> 00:00:42,821
都市の外辺部に退避しろ!

20
00:00:42,822 --> 00:00:45,321
それだけじゃ不十分のようね

21
00:00:47,521 --> 00:00:48,555
早く逃げて!

22
00:00:48,556 --> 00:00:49,621
全員退避出来たか確認するから

23
00:00:49,622 --> 00:00:50,621
塔の下の方に皆を

24
00:00:50,622 --> 00:00:51,788
退避させないといけないの…

25
00:00:59,021 --> 00:01:00,221
シェパード中佐 大丈夫なの?

26
00:01:01,921 --> 00:01:02,821
ジョン!

27
00:01:03,221 --> 00:01:04,121
テイラ

28
00:01:04,122 --> 00:01:05,254
何人 上に居たの?

29
00:01:05,255 --> 00:01:05,888
2人よ

30
00:01:05,889 --> 00:01:07,488
人手を集めて行くわ

31
00:01:18,121 --> 00:01:19,121
ジョン?

32
00:01:21,888 --> 00:01:23,621
私が逃げる時は
ここに居たのよ

33
00:01:23,622 --> 00:01:25,621
爆発がもっと激しかったら

34
00:01:25,622 --> 00:01:29,655
何も見つけられないかもしれないわ

35
00:01:33,621 --> 00:01:35,154
聞こえた?

36
00:01:42,755 --> 00:01:43,321
ジョン!

37
00:01:47,688 --> 00:01:49,254
逃げ遅れた

38
00:01:51,054 --> 00:01:52,822
しっかりして

39
00:01:52,955 --> 00:01:53,521
大丈夫なの?

40
00:01:54,522 --> 00:01:55,122
耳が...

41
00:01:55,822 --> 00:01:57,921
背中にガラスの破片を浴びたようだ

42
00:01:57,922 --> 00:01:58,422
マリー

43
00:02:01,621 --> 00:02:02,942
スターゲイトも

44
00:02:02,943 --> 00:02:04,222
コントロールルームも失ってしまった
最悪だ

45
00:02:04,421 --> 00:02:06,621
でもあなたは助かったじゃない

46
00:02:06,622 --> 00:02:07,988
良かったわ

47
00:02:07,989 --> 00:02:08,688
Ok

48
00:02:16,421 --> 00:02:20,354
ご命令の通り兵士は全員転送で乗艦しました

49
00:02:20,355 --> 00:02:22,087
兵士に残りの人間どもを集めさせ

50
00:02:22,088 --> 00:02:24,086
ハンガーベイに監禁させろ

51
00:02:25,156 --> 00:02:28,221
我が母艦にはここで我らを待つ様に伝えろ

52
00:02:28,222 --> 00:02:30,087
そして何があっても

53
00:02:30,088 --> 00:02:31,720
ハイパードライブを起動させるなとな

54
00:02:31,721 --> 00:02:32,821
分かったか

55
00:02:32,822 --> 00:02:33,421
はい

56
00:02:34,422 --> 00:02:35,488
どこへ向かいますか?

57
00:02:37,188 --> 00:02:38,555
アトランティスだ

58
00:02:58,016 --> 00:03:00,417
バンクスと彼女のチームを
被害を受けたエリアの下に

59
00:03:00,418 --> 00:03:02,551
補助コントロールルームを作るように言ってくれ

60
00:03:02,552 --> 00:03:03,684
もう既に始めてるわ

61
00:03:03,716 --> 00:03:04,416
具合はどう?

62
00:03:06,017 --> 00:03:07,017
この通り生きてるさ

63
00:03:07,018 --> 00:03:08,250
今のところ大丈夫だ

64
00:03:08,251 --> 00:03:10,250
まだ何が起こったのか
理解できてないんだけど?

65
00:03:10,251 --> 00:03:12,150
ゲイトがぶっ飛んだのさ

66
00:03:12,151 --> 00:03:14,650
それは判るわよ

67
00:03:14,651 --> 00:03:15,650
でもなぜなの?

68
00:03:15,651 --> 00:03:16,917
判らない

69
00:03:16,918 --> 00:03:18,751
こんな時にマッケイの奴何処にいるんだか

70
00:03:24,750 --> 00:03:26,817
いいかい この装置が

71
00:03:26,818 --> 00:03:28,917
非常に特異な乱気流を作り出し

72
00:03:28,918 --> 00:03:31,125
それが作動を不可能にする
レイスのハイパードライブのね

73
00:03:31,417 --> 00:03:32,383
そのようだ

74
00:03:32,384 --> 00:03:33,116
だがそれには副作用がある

75
00:03:33,117 --> 00:03:34,750
ああ ジェナスにも予期し得えなかったんだ

76
00:03:34,751 --> 00:03:36,017
ここでは何も起きてない

77
00:03:36,018 --> 00:03:37,184
それはこの星に
スターゲイトがないからだ

78
00:03:37,185 --> 00:03:38,684
何が言いたいんだよ ロドニー

79
00:03:38,685 --> 00:03:40,217
あの装置の作り出す亜空間の乱気流は

80
00:03:40,218 --> 00:03:42,283
レイスのハイパースペースシステムにだけ
作用するんだけど

81
00:03:42,284 --> 00:03:45,116
スターゲイトの作動に不具合を

82
00:03:45,117 --> 00:03:47,016
起こす種類のとても厄介な

83
00:03:47,017 --> 00:03:49,515
放射線を発するんだ

84
00:03:49,516 --> 00:03:51,383
スターゲイトに?
それは全てのゲイトにかい?

85
00:03:51,384 --> 00:03:53,317
そうさ ペガサス銀河中のね

86
00:03:53,318 --> 00:03:55,317
君の言うその不具合ってどんななんだ?

87
00:03:55,318 --> 00:03:56,450
そうだな ダイヤルすると

88
00:03:56,451 --> 00:03:57,817
オーバーロードするまで

89
00:03:57,818 --> 00:03:59,317
ゲイトにパワーを蓄積するだろうね

90
00:04:00,017 --> 00:04:01,050
それじゃジェナスの装置が

91
00:04:01,051 --> 00:04:03,283
動いてるうちは

92
00:04:03,284 --> 00:04:05,484
この銀河中の誰かが
ゲイトをダイアルするたびに

93
00:04:05,485 --> 00:04:07,484
爆発が起こるね

94
00:04:07,485 --> 00:04:08,750
何百万もの人々が死ぬだろう

95
00:04:08,751 --> 00:04:10,983
僕らが装置を止めなければね

96
00:04:22,684 --> 00:04:25,283
良いタイミングだ Mr.ウールジー

97
00:04:28,617 --> 00:04:32,983
我々の仕業だと考えてるようだが
何の事だか私にはわからない

98
00:04:32,984 --> 00:04:34,717
しかし保証する…

99
00:04:34,718 --> 00:04:36,250
ハイパースペースを出ろ

100
00:04:36,251 --> 00:04:38,016
まだアトランティスに到着してませんが

101
00:04:38,516 --> 00:04:39,884
アトランティス?

102
00:04:39,885 --> 00:04:41,650
通信可能距離だ

103
00:04:41,651 --> 00:04:42,817
あまり近づきたくはない

104
00:04:42,818 --> 00:04:44,150
かまわん 出るのだ

105
00:04:45,350 --> 00:04:46,684
お前にこの場に立ち会って欲しかった

106
00:04:52,483 --> 00:04:54,083
それで 正常に可動するか?

107
00:04:54,084 --> 00:04:55,116
はい 中佐

108
00:04:55,117 --> 00:04:57,484
この部屋に都市の
メインコントロール全てを迂回しました

109
00:04:57,983 --> 00:04:59,150
少なくとも盲目じゃなくなったな

110
00:04:59,151 --> 00:05:00,350
でも えらく不自由だ

111
00:05:00,351 --> 00:05:01,484
ゲイトも

112
00:05:01,485 --> 00:05:02,750
ダイダロスもなしに

113
00:05:02,751 --> 00:05:04,851
M6H-987に行く方法もない

114
00:05:04,852 --> 00:05:07,217
ロドニーとジャクソン博士を
救出に行く方法もない

115
00:05:07,218 --> 00:05:08,750
どうするの?

116
00:05:08,751 --> 00:05:11,150
ダイダロスへ連絡するアイデアを
見つけた者に5ドルだ

117
00:05:11,650 --> 00:05:12,817
あの シェパード中佐

118
00:05:13,818 --> 00:05:14,817
何かアイデアでも バンクス?

119
00:05:14,818 --> 00:05:17,383
いえ
でもダイダロスから亜空間通信が入っています

120
00:05:17,483 --> 00:05:18,517
これも5ドルですかね?

121
00:05:20,217 --> 00:05:21,217
実際には君のアイデアじゃないが

122
00:05:21,218 --> 00:05:22,217
まぁいいだろう

123
00:05:22,218 --> 00:05:23,250
スクリーンへ

124
00:05:25,250 --> 00:05:26,250
後で払うよ

125
00:05:28,150 --> 00:05:29,717
ダイダロス ちょうど良いところに…

126
00:05:29,718 --> 00:05:31,717
シェパード中佐

127
00:05:31,718 --> 00:05:32,684
一体どういう事だ?

128
00:05:32,688 --> 00:05:34,150
コールドウェル大佐はどこだ?

129
00:05:34,151 --> 00:05:36,851
あいにくだが彼とクルーには
任務から外れてもらった

130
00:05:36,852 --> 00:05:38,150
ヤツらとの距離は?

131
00:05:38,151 --> 00:05:40,016
ジャンパーで行けるほど近くないよ
そう考えてるならばの話だけど

132
00:05:40,017 --> 00:05:40,917
心配するな

133
00:05:40,918 --> 00:05:42,016
この船もクルーも

134
00:05:42,017 --> 00:05:43,450
喜んでお前に返すぞ

135
00:05:43,950 --> 00:05:45,917
条件はなんだ?

136
00:05:45,918 --> 00:05:48,250
お前たちはアテッロ装置を起動させたはずだ

137
00:05:48,251 --> 00:05:50,317
それを停止させてもらいたい

138
00:05:50,318 --> 00:05:53,150
そして装置のありかを教えるんだ

139
00:05:53,151 --> 00:05:55,116
何の話をしてるんだ

140
00:05:55,117 --> 00:05:57,016
お前は賢いなぁ

141
00:05:57,017 --> 00:05:58,016
まんまとやられた

142
00:05:58,017 --> 00:06:00,016
お前自身も確認出来るように
装置の作動を

143
00:06:00,017 --> 00:06:01,884
私の船を使って行うとは

144
00:06:01,885 --> 00:06:04,350
作動するって?

145
00:06:04,351 --> 00:06:08,083
認めなければいけないな
ある意味感銘を受けたぐらいだ

146
00:06:08,084 --> 00:06:09,817
1万年ほど前の事だ

147
00:06:09,818 --> 00:06:12,550
エンシェントが初めてその装置使おうとした

148
00:06:12,551 --> 00:06:15,217
だが奴らはそれを使い続ける気にはならなかった

149
00:06:15,218 --> 00:06:16,584
奴らが気づいた時には

150
00:06:16,585 --> 00:06:18,784
幾つの貴重なスターゲイトが

151
00:06:18,785 --> 00:06:20,016
破壊され…

152
00:06:20,017 --> 00:06:22,283
幾人の人間が殺されていた事か

153
00:06:22,284 --> 00:06:23,951
ジャナスの作った装置の事のようだね

154
00:06:23,952 --> 00:06:26,517
アテッロ装置の場所を教えろ

155
00:06:26,518 --> 00:06:27,617
そして私がそれを破壊した暁には

156
00:06:27,618 --> 00:06:28,817
クルーをお前達に返してやる

157
00:06:28,818 --> 00:06:30,817
見当違いだ

158
00:06:30,818 --> 00:06:32,517
俺達はそれと何も関係ないんだ

159
00:06:32,518 --> 00:06:34,484
装置の場所を言わないのなら

160
00:06:34,485 --> 00:06:37,217
1分ごとにお前達の仲間を

161
00:06:37,218 --> 00:06:41,951
1人づつ殺していく

162
00:06:50,317 --> 00:06:52,684
さあお前の番だ

163
00:06:53,184 --> 00:06:54,884
少しだけ時間をくれ

164
00:06:58,383 --> 00:07:00,084
この時間は残り時間に
加えるべきではないと思う

165
00:07:01,784 --> 00:07:03,817
つ、つまり彼はNOとは言ってない

166
00:07:03,818 --> 00:07:05,517
まだ

167
00:07:06,017 --> 00:07:08,283
可能性は? その何だっけ?

168
00:07:08,284 --> 00:07:09,417
あー アテッロ装置

169
00:07:09,418 --> 00:07:10,417
ロドニーがラボに入った時に

170
00:07:10,418 --> 00:07:11,584
繋がった亜空間リンクの

171
00:07:11,585 --> 00:07:12,617
向こう側にあるものが

172
00:07:12,618 --> 00:07:13,584
それだという可能性はどの位だ?

173
00:07:13,585 --> 00:07:15,550
M6H-987で

174
00:07:15,551 --> 00:07:16,784
ほぼ間違いない

175
00:07:16,785 --> 00:07:18,183
ロドニーとジャクソン博士が
連れて行かれたとこもそこだろう

176
00:07:18,184 --> 00:07:19,584
レイスとの戦争の時に

177
00:07:19,585 --> 00:07:20,717
ジャナスが開発した武器に違いないわ

178
00:07:20,718 --> 00:07:22,750
スターゲイトを吹っ飛ばす武器がか?

179
00:07:22,751 --> 00:07:24,050
それが本来の設計とは考えにくいし

180
00:07:24,051 --> 00:07:25,450
効果的な戦術には思えないね

181
00:07:25,451 --> 00:07:26,917
しっかし ひでぇ副作用だな

182
00:07:26,918 --> 00:07:28,851
多分それが中止した理由だろ

183
00:07:28,852 --> 00:07:29,983
エイリアンがラボから持ち去った物が何にしろ

184
00:07:29,984 --> 00:07:31,617
彼らに再起動させるのを許してしまった

185
00:07:31,618 --> 00:07:32,684
何にしろ

186
00:07:32,685 --> 00:07:33,851
トッドはダイダロスを乗っ取り

187
00:07:33,852 --> 00:07:36,150
リスクを冒すほどそれを停止させるのに血眼だ

188
00:07:36,151 --> 00:07:37,650
ああ だがアドレスを教えるわけには行かないよ

189
00:07:37,651 --> 00:07:38,650
もし教えたら

190
00:07:38,651 --> 00:07:40,150
ヤツの行く手あるものすべてを破壊するだろう

191
00:07:40,151 --> 00:07:42,750
ロドニーやジャクソン博士も含めてね

192
00:07:42,751 --> 00:07:44,484
ジョン 選択の余地はないわ

193
00:07:44,485 --> 00:07:45,750
ここのシールドは

194
00:07:45,751 --> 00:07:47,150
爆発を受け止められたけど

195
00:07:47,151 --> 00:07:48,584
他のゲイトでこれが起こったら

196
00:07:49,784 --> 00:07:52,017
多くの人々が死ぬ事になるわ

197
00:07:53,224 --> 00:07:54,550
通信を戻せ

198
00:07:58,551 --> 00:08:00,217
助かった

199
00:08:00,218 --> 00:08:02,417
俺達はこれに関与してない

200
00:08:02,418 --> 00:08:03,250
判った

201
00:08:04,550 --> 00:08:05,983
ま、ま、ま、待てって

202
00:08:05,984 --> 00:08:07,484
俺達はこれに関与してないと言ったが

203
00:08:07,485 --> 00:08:09,584
お前の必要な事を知っていると思う

204
00:08:09,585 --> 00:08:11,550
アトランティスは昨日

205
00:08:11,551 --> 00:08:13,484
未知の種族に襲撃を受けたの

206
00:08:13,485 --> 00:08:17,051
彼らはエンシェントテクノロジーの
一部を持ち去ったわ

207
00:08:17,052 --> 00:08:19,884
それがそのアテッロ装置の
部品である可能性が高いと思う

208
00:08:19,885 --> 00:08:21,117
俺たちはそいつらを何とか突き止めた

209
00:08:21,118 --> 00:08:23,517
お前はここに立ち寄って俺を拾え 
そこに連れてってやる

210
00:08:23,518 --> 00:08:26,016
そしてお前にドローンで

211
00:08:26,017 --> 00:08:27,417
ハイパードライブを破壊する
チャンスを与えろと?

212
00:08:27,418 --> 00:08:28,617
お断りだ

213
00:08:28,618 --> 00:08:29,951
なぜ俺がそんな事をするんだ?

214
00:08:29,952 --> 00:08:32,467
今やお前はこの銀河でこの問題を

215
00:08:32,468 --> 00:08:34,183
片付けられる船を持った数少ない者だ

216
00:08:34,250 --> 00:08:39,016
そして私はその状況を保つつもりだ

217
00:08:39,017 --> 00:08:40,483
ジョン・シェパード

218
00:08:40,484 --> 00:08:43,182
座標を送れ

219
00:08:43,183 --> 00:08:45,750
さもなくばMr.ウールジーを喰らうぞ!

220
00:08:45,751 --> 00:08:49,917
お前の目の前で!

221
00:08:51,517 --> 00:08:52,051
送れ

222
00:08:55,817 --> 00:08:57,050
座標を受信しました

223
00:08:58,850 --> 00:09:00,851
また連絡する

224
00:09:17,250 --> 00:09:18,484
ホントにうまく行くと思ってるの?

225
00:09:18,485 --> 00:09:20,217
もっと良い考えがあるのか?

226
00:09:21,253 --> 00:09:22,717
宇宙船の中に居るのよ 

227
00:09:22,718 --> 00:09:24,116
ドアは気密構造になってるわ

228
00:09:24,117 --> 00:09:25,784
僅かな空気ですら

229
00:09:25,785 --> 00:09:27,050
通さないって事よ

230
00:09:27,051 --> 00:09:28,317
どうするつもりなの?

231
00:09:28,318 --> 00:09:29,957
ああ 俺は空気よりも遥かにでけぇ

232
00:09:30,652 --> 00:09:32,550
ええ それが言いたかったの

233
00:09:35,217 --> 00:09:36,317
見たか?

234
00:09:36,318 --> 00:09:37,217
ロノン!

235
00:09:41,617 --> 00:09:42,851
大丈夫か?

236
00:09:43,430 --> 00:09:43,951
ええ

237
00:09:44,498 --> 00:09:45,217
よし 行くぞ

238
00:09:45,218 --> 00:09:47,750
待ってよ どうする気?
どこ行くのよ?

239
00:09:47,751 --> 00:09:49,150
アクセス通路を伝って

240
00:09:49,151 --> 00:09:51,003
2階下のエンジニアリングルームに行き

241
00:09:51,536 --> 00:09:52,717
この船の機能を麻痺させる

242
00:09:52,718 --> 00:09:54,684
やり方判るの?

243
00:09:54,685 --> 00:09:56,050
ああ 君は?

244
00:09:56,712 --> 00:09:57,851
あんまり

245
00:09:57,852 --> 00:09:59,202
見て学べ

246
00:10:04,350 --> 00:10:06,817
ハイパースペースウインドウが開きました

247
00:10:06,818 --> 00:10:08,484
トッドの気が変わったのかな?

248
00:10:08,485 --> 00:10:10,383
我々が身動き取れないのに気づかれたのかも

249
00:10:10,384 --> 00:10:11,550
呼びかけを受けています

250
00:10:11,551 --> 00:10:12,711
スクリーンへ

251
00:10:13,763 --> 00:10:16,283
私はカターナ・ラブレア
トラベラーよ

252
00:10:16,284 --> 00:10:17,584
ラーリンの命令で来たの

253
00:10:18,884 --> 00:10:20,050
ああ 元気なのか?

254
00:10:20,051 --> 00:10:22,717
いいえ 実は問題が

255
00:10:22,718 --> 00:10:25,850
ラーリンが なぜスターゲイトが
爆発してるのか教えて欲しいそうよ

256
00:10:36,337 --> 00:10:37,838
お前  来い

257
00:10:37,839 --> 00:10:38,870
僕?何で?

258
00:10:40,871 --> 00:10:42,871
お〜っとっとっと 
2人で行くよ それは必要ない

259
00:10:42,872 --> 00:10:43,571
ダメだ

260
00:10:45,345 --> 00:10:48,311
君がフィットネスルームを
使う番なだけだと思うけど

261
00:10:49,034 --> 00:10:49,703
だね

262
00:10:51,204 --> 00:10:52,090
幸運を

263
00:10:52,727 --> 00:10:53,659
君も

264
00:11:03,814 --> 00:11:05,571
100世代を通して

265
00:11:05,572 --> 00:11:06,738
私達が惑星上に築いた

266
00:11:06,739 --> 00:11:07,738
最初の居住地だったの

267
00:11:08,451 --> 00:11:10,004
そしてそれは一瞬で破壊されたわ

268
00:11:10,893 --> 00:11:12,754
私はその時軌道上に居て

269
00:11:13,374 --> 00:11:15,398
宇宙から爆発が見えたの

270
00:11:16,520 --> 00:11:18,752
あんな強烈なのは見た事がないわ

271
00:11:18,787 --> 00:11:20,464
ゲイトはナクアダで出来ていて

272
00:11:20,499 --> 00:11:23,921
不安定になると想像を絶する
規模の爆発を起こすから

273
00:11:25,199 --> 00:11:26,819
3000人と

274
00:11:27,558 --> 00:11:28,654
2隻の船を失ったわ

275
00:11:28,689 --> 00:11:30,553
エンシェントの戦艦もよ

276
00:11:30,588 --> 00:11:32,389
ラーリンは自分で来たがってたけど

277
00:11:32,424 --> 00:11:34,471
彼女は手一杯なんだろう

278
00:11:36,045 --> 00:11:39,603
エイリアンにしろ誰にしろ

279
00:11:39,638 --> 00:11:41,371
仲間を二人、人質に取ってる
ヤツらを阻止しないと

280
00:11:41,438 --> 00:11:43,972
俺達は座標を知っているが…

281
00:11:44,227 --> 00:11:45,176
船がないんだ

282
00:11:45,471 --> 00:11:46,904
じゃ丁度良かったみたいね

283
00:11:46,905 --> 00:11:48,371
そう来なくっちゃ

284
00:11:48,372 --> 00:11:49,371
ゼレンカ 俺と来てくれ

285
00:11:49,372 --> 00:11:50,321
ジョン…

286
00:11:50,356 --> 00:11:51,805
テイラ 君はここに残ってくれ

287
00:11:52,621 --> 00:11:53,705
トッドが事を終えた後に

288
00:11:53,706 --> 00:11:54,704
船を反転させ

289
00:11:54,705 --> 00:11:55,705
アトランティスを目指すのを

290
00:11:55,706 --> 00:11:56,771
阻止できる者がいない

291
00:11:57,136 --> 00:11:58,753
ここを信頼して任せられる人間が必要なんだ

292
00:12:00,386 --> 00:12:00,986
幸運を

293
00:12:22,308 --> 00:12:23,662
ドアをロックしたわ

294
00:12:23,903 --> 00:12:25,354
大丈夫、そんなに長くはかからない

295
00:12:25,595 --> 00:12:26,342
で、どうするの

296
00:12:26,614 --> 00:12:28,262
メインコントロールシステムを探して

297
00:12:28,297 --> 00:12:29,783
1つづつ停止する?

298
00:12:30,842 --> 00:12:31,438
その手もあるな

299
00:12:32,311 --> 00:12:33,104
メインフレームから彼らを締め出さないと

300
00:12:33,105 --> 00:12:36,005
すぐにまた復旧するだけよ

301
00:12:36,040 --> 00:12:37,871
彼らを確実に締め出せる

302
00:12:37,872 --> 00:12:39,437
パスコードとか持ってるの?

303
00:12:39,706 --> 00:12:40,838
いや

304
00:12:41,589 --> 00:12:42,571
何考えてるのよ?

305
00:12:52,718 --> 00:12:54,578
ハイパースペースを出ました

306
00:12:54,650 --> 00:12:56,598
見れば分かる

307
00:12:56,633 --> 00:12:58,173
なぜだ

308
00:12:58,208 --> 00:12:59,415
分かりません

309
00:12:59,450 --> 00:13:02,171
コンピュータは戦闘被害と考えているようです

310
00:13:02,861 --> 00:13:04,537
エンジニアリングルームに兵を送れ

311
00:13:04,538 --> 00:13:06,670
誰かがこの船を破壊工作している

312
00:13:10,729 --> 00:13:12,508
な、な、何してんのよ!

313
00:13:12,509 --> 00:13:14,604
船を停止させている

314
00:13:14,605 --> 00:13:17,372
生命維持システムとかは撃っちゃダメよ!

315
00:13:19,038 --> 00:13:21,058
生命維持システムを壊したらどうするのよ?

316
00:13:21,093 --> 00:13:22,071
心配するな

317
00:13:22,072 --> 00:13:23,476
生命維持システムはあっちのトレイだ

318
00:13:23,537 --> 00:13:24,785
間違いねぇ

319
00:13:26,771 --> 00:13:28,071
ハイパースペースを出たわ 

320
00:13:28,072 --> 00:13:29,030
充分よ 行きましょ

321
00:13:45,310 --> 00:13:46,744
私に話があるとか?

322
00:13:48,187 --> 00:13:49,175
君がリーダーか?

323
00:13:52,871 --> 00:13:55,502
今すぐこの装置を止める必要があるんだ

324
00:13:55,637 --> 00:13:57,661
ダメだ
それはできない

325
00:13:59,023 --> 00:14:02,104
Ok レイスを滅ぼしたいのは理解できる

326
00:14:02,105 --> 00:14:03,138
僕もそうさ 

327
00:14:03,139 --> 00:14:05,171
だがこの方法以外でだ

328
00:14:05,172 --> 00:14:07,271
同意できない

329
00:14:07,272 --> 00:14:09,437
Ok 君が気づいてるかどうか知らないけど

330
00:14:09,438 --> 00:14:12,305
この装置には深刻な副作用があるんだ

331
00:14:12,306 --> 00:14:15,305
スターゲイトを起動すると爆発を引き起こすんだ

332
00:14:15,306 --> 00:14:17,637
我々はスターゲイトは使わない

333
00:14:18,393 --> 00:14:19,384
Ok

334
00:14:20,603 --> 00:14:22,518
だが多くの人々が使ってる

335
00:14:22,904 --> 00:14:25,345
我々には関係のない事だ

336
00:14:27,023 --> 00:14:29,305
では銀河中の何百万もの人々を

337
00:14:29,306 --> 00:14:31,704
死に追いやるのか?

338
00:14:34,337 --> 00:14:36,404
君らはレイスと変わらないな

339
00:14:36,405 --> 00:14:38,637
だろうな
だが我々の選択肢はわずかだ

340
00:14:38,638 --> 00:14:39,771
なぜ?

341
00:14:39,772 --> 00:14:41,370
我々の惑星は滅びかけている

342
00:14:41,371 --> 00:14:43,804
我々は長くは持たない

343
00:14:43,805 --> 00:14:45,704
数え切れないほど初期の世代の頃

344
00:14:45,705 --> 00:14:48,071
我々はこの銀河で再び賭けに出た

345
00:14:48,072 --> 00:14:50,071
銀河はレイスに支配されていた

346
00:14:50,072 --> 00:14:53,671
彼らを滅ぼさなければ
彼らは我々を滅ぼすだろう

347
00:14:53,672 --> 00:14:55,889
こうするしかないのだ

348
00:15:02,004 --> 00:15:03,504
レイスは我々より先んじている

349
00:15:03,505 --> 00:15:04,838
ヤツらは惑星に着くと

350
00:15:04,839 --> 00:15:06,005
すぐに全力で砲撃するだろう

351
00:15:06,006 --> 00:15:08,438
間違いなくヤツらは
巻き添えになる者の心配などしない

352
00:15:08,439 --> 00:15:10,104
仲間を助ける唯一のチャンスは

353
00:15:10,105 --> 00:15:11,571
ヤツらより先に到着する事だね

354
00:15:11,572 --> 00:15:12,905
スピードが欲しいんでしょ?

355
00:15:12,906 --> 00:15:14,489
ここに来るのが正解よ

356
00:15:20,070 --> 00:15:21,427
これが君達の技術?

357
00:15:22,171 --> 00:15:23,205
そうよ 

358
00:15:23,705 --> 00:15:24,571
良さげには見えないだろうけど

359
00:15:24,572 --> 00:15:25,871
間違いなくトラベラー艦隊の中で

360
00:15:25,872 --> 00:15:27,604
最も早く飛べるわ

361
00:15:29,204 --> 00:15:30,837
ミラ?

362
00:15:33,892 --> 00:15:36,004
こちらは
シェパード中佐とゼレンカ博士よ

363
00:15:36,005 --> 00:15:37,037
アトランティスから来たの

364
00:15:37,038 --> 00:15:38,282
ミラはチーフエンジニアよ

365
00:15:39,271 --> 00:15:41,204
16歳以上には見えないけど

366
00:15:41,205 --> 00:15:42,037
15歳よ

367
00:15:43,058 --> 00:15:45,064
4歳の頃から船で働いてるの

368
00:15:46,271 --> 00:15:49,004
出来るだけ早く目的地に着く必要があるの

369
00:15:49,005 --> 00:15:50,204
ハイパードライブを出来るだけ

370
00:15:50,205 --> 00:15:51,904
最大出力にして欲しいんだど

371
00:15:52,405 --> 00:15:53,237
いいわよ

372
00:15:53,238 --> 00:15:57,104
ゼレンカはハイパードライブについては
ちょっとうるさいんだ

373
00:15:57,137 --> 00:15:59,360
彼は君のお手伝いが出来るはずだよ

374
00:16:00,071 --> 00:16:02,660
意外と 色々学べるかもな

375
00:16:14,604 --> 00:16:16,171
ダメージは深刻です

376
00:16:16,172 --> 00:16:17,237
修理を始めよ

377
00:16:17,238 --> 00:16:19,671
アテッロデバイスはどんどん出力を増してゆく

378
00:16:19,672 --> 00:16:21,911
我々の同盟をさらに失うリスクが高まっている

379
00:16:23,438 --> 00:16:26,560
元のクルーが捕獲を逃れているのが
私の知る事となった

380
00:16:27,137 --> 00:16:30,304
お前の行為は困った事になっている

381
00:16:30,305 --> 00:16:31,904
すぐに出頭しないと

382
00:16:31,905 --> 00:16:33,271
お前の仲間を殺し始める

383
00:16:33,571 --> 00:16:36,137
1人づつな

384
00:16:36,138 --> 00:16:37,871
3分で出て来い

385
00:16:37,872 --> 00:16:38,738
ハッタリだ

386
00:16:38,739 --> 00:16:39,604
いいえ 本気よ

387
00:16:39,605 --> 00:16:40,537
どこへ行く?

388
00:16:40,538 --> 00:16:41,638
私が出て行くわ

389
00:16:41,639 --> 00:16:42,762
ダメだ

390
00:16:43,165 --> 00:16:44,658
彼は人々を殺し始めるのよ

391
00:16:44,671 --> 00:16:45,916
ヤツは君を殺すぞ

392
00:16:46,469 --> 00:16:47,804
そうかしら

393
00:16:47,805 --> 00:16:49,037
武器をゲットして

394
00:16:49,038 --> 00:16:50,471
皆を解放し船を取り戻すんだ

395
00:16:50,472 --> 00:16:51,371
実際

396
00:16:51,372 --> 00:16:52,610
私が出て行ったら彼は
全員捕まえたと思うでしょう

397
00:16:52,611 --> 00:16:54,365
あなたがそうするための

398
00:16:54,366 --> 00:16:55,141
時間稼ぎよ

399
00:16:55,142 --> 00:16:56,371
ダメだ 行かせはしない

400
00:16:56,374 --> 00:16:57,938
ロノン
聞いて…

401
00:16:57,939 --> 00:16:58,771
ジェニファー

402
00:16:58,772 --> 00:17:00,071
ダメだ

403
00:17:03,105 --> 00:17:04,904
Ok

404
00:17:04,905 --> 00:17:06,170
あなたの言う通りね

405
00:17:06,171 --> 00:17:07,404
よし 

406
00:17:07,405 --> 00:17:08,404
行くぞ

407
00:17:09,216 --> 00:17:10,614
どっちにしろもうちょっとで着く

408
00:17:19,771 --> 00:17:23,404
何百万もの人々の死について話してるんだ

409
00:17:24,571 --> 00:17:27,005
よくもそんなに冷淡になれるな?

410
00:17:27,006 --> 00:17:29,704
何をそんなに恐れているんだ?

411
00:17:29,705 --> 00:17:32,437
なぜまだバトルアーマーの中なんだ?

412
00:17:32,438 --> 00:17:34,005
僕が君らを傷つける事はない

413
00:17:35,006 --> 00:17:37,704
君らは人間ではない

414
00:17:37,705 --> 00:17:38,871
明らかにレイスでもない

415
00:17:39,633 --> 00:17:40,871
そして君らがエンシェントなら

416
00:17:40,872 --> 00:17:43,483
この装置を起動するのに僕らの助けは必要ない

417
00:17:45,118 --> 00:17:46,704
君らは何者なんだ?

418
00:18:23,238 --> 00:18:24,204
アスガードなのか

419
00:18:24,908 --> 00:18:27,164
君は以前に我が種族に出会った事があるのか?

420
00:18:27,534 --> 00:18:29,434
いや、ただ出会っただけじゃなく

421
00:18:29,435 --> 00:18:30,655
一緒に働いていた

422
00:18:31,067 --> 00:18:33,128
友人と呼べる数人とだけだが

423
00:18:33,634 --> 00:18:34,703
なるほど

424
00:18:34,934 --> 00:18:38,000
無論 僕が知っているアスガードは

425
00:18:38,001 --> 00:18:39,944
僕らの銀河の人々を助ける高潔な種族だったが

426
00:18:40,342 --> 00:18:42,267
彼らは今どこに?

427
00:18:44,034 --> 00:18:45,034
滅びたよ

428
00:18:46,434 --> 00:18:48,434
だがそれは我々とは全く関係はない

429
00:18:48,435 --> 00:18:49,767
本当に?

430
00:18:49,768 --> 00:18:51,934
彼らはクローンだった

431
00:18:51,935 --> 00:18:54,367
何世代も前のコピーのコピーのコピーだったんだ

432
00:18:54,368 --> 00:18:57,867
その結果 不可逆な遺伝子的衰退を患っていた

433
00:18:57,868 --> 00:18:59,900
だが君らはそれを知ってると思うけど

434
00:18:59,901 --> 00:19:01,234
もちろんだ

435
00:19:01,235 --> 00:19:03,034
我々も同じくクローンだからだ

436
00:19:03,035 --> 00:19:05,334
いまだに同じ収穫逓減の法則の
課題を抱えてはいるが

437
00:19:05,335 --> 00:19:08,068
我々はまだピンピンしている

438
00:19:08,069 --> 00:19:09,801
て事はその問題を解決したのか?

439
00:19:09,802 --> 00:19:11,667
完全にではない

440
00:19:11,668 --> 00:19:12,934
だがかつて我々は

441
00:19:12,935 --> 00:19:14,800
妨害のない研究を行う事ができた

442
00:19:14,801 --> 00:19:16,568
目覚しい進歩を遂げたのだ

443
00:19:16,569 --> 00:19:19,934
人間を研究して…

444
00:19:19,935 --> 00:19:22,072
僕らの生理機能は
かつての君らのと似ていたから?

445
00:19:22,367 --> 00:19:23,901
その通りだ

446
00:19:23,902 --> 00:19:25,633
撤回するよ 

447
00:19:25,634 --> 00:19:26,800
以前に君のようなアスガードに会った事がある

448
00:19:26,801 --> 00:19:28,434
彼の名はロキ

449
00:19:28,435 --> 00:19:31,000
彼もまた人間で実験していた

450
00:19:31,001 --> 00:19:32,401
捕まるまではね

451
00:19:32,402 --> 00:19:35,034
そしてアスガード最高評議会で裁かれた

452
00:19:35,035 --> 00:19:38,568
彼らは結果は手段を正当化するとは
考えなかったからだ

453
00:19:38,569 --> 00:19:40,568
その通りだ

454
00:19:40,569 --> 00:19:42,390
彼らは間違っていた

455
00:19:52,234 --> 00:19:54,501
どんな塩梅だ?

456
00:19:57,740 --> 00:19:59,301
よくある事よ 

457
00:19:59,302 --> 00:20:01,067
そんなに気にしちゃダメ

458
00:20:01,068 --> 00:20:02,628
ここでやってる事は安全じゃないよ

459
00:20:03,234 --> 00:20:04,230
何か新しい事は?

460
00:20:04,240 --> 00:20:06,597
彼女は船を限界ギリギリまでブン回してる

461
00:20:06,634 --> 00:20:08,160
それが俺達が頼んだ事じゃないのか?

462
00:20:08,167 --> 00:20:10,432
俺達がトッドが着く前にロドニーや
ジャクソン博士を助けないと

463
00:20:10,433 --> 00:20:11,401
彼らはもう助からないぞ

464
00:20:11,402 --> 00:20:13,034
粗雑なハイパードライブシステムだよ

465
00:20:13,035 --> 00:20:14,301
これは今まで見た中で最も

466
00:20:14,302 --> 00:20:16,001
ミスマッチな部品のツギハギだ

467
00:20:16,002 --> 00:20:18,887
そんな物の寄せ集めで
ハイパードライブを組むとはなかなか賢いな

468
00:20:19,101 --> 00:20:20,400
彼女はそれでぶっ飛ばしてるんだ

469
00:20:20,401 --> 00:20:21,967
一旦ハイパースペースから出たら

470
00:20:21,968 --> 00:20:24,001
再びハイパードライブを
起動できない可能性が高い

471
00:20:24,002 --> 00:20:25,833
着いてから心配しようぜ

472
00:20:25,834 --> 00:20:26,367
どうした?

473
00:20:28,867 --> 00:20:29,901
ただの放射能警告よ

474
00:20:30,001 --> 00:20:31,593
検出器がちょっと過敏なのよ

475
00:20:32,040 --> 00:20:33,735
心配はしてないわ

476
00:20:35,201 --> 00:20:36,888
俺はブリッジに戻る

477
00:20:36,889 --> 00:20:38,467
君はここに残って続けてくれ

478
00:20:42,500 --> 00:20:45,268
我々は戦時下にこの銀河に来た

479
00:20:45,269 --> 00:20:47,067
レイスとエンシェントがそれに没頭している間

480
00:20:47,068 --> 00:20:48,867
我々は自由に実験を行う事ができた

481
00:20:48,868 --> 00:20:49,967
残念ながら 

482
00:20:49,968 --> 00:20:54,283
戦闘は我々が思ったより早く
予期せぬ結果に終わったが

483
00:20:54,501 --> 00:20:56,443
君らはエンシェントに賭けていた

484
00:20:56,667 --> 00:20:58,134
君らもただじゃすまなかったんだろうが

485
00:20:58,962 --> 00:21:00,834
ヤツらは少なくとも君らを根絶はしなかった

486
00:21:00,835 --> 00:21:05,117
レイスは自身よりも進んだ
テクノロジーの存在を許容しない

487
00:21:05,300 --> 00:21:06,700
我々が何が起こったのかを知る前に

488
00:21:06,701 --> 00:21:08,433
我々は攻撃を受けた

489
00:21:08,434 --> 00:21:10,867
最初の戦いで我々は銀河間を飛べる船を失い

490
00:21:10,868 --> 00:21:13,255
それを再建する資源をもたなかったのだ

491
00:21:13,368 --> 00:21:15,533
ではどうやって生き残った?

492
00:21:15,534 --> 00:21:17,966
居住地を放棄するしかなかった

493
00:21:17,967 --> 00:21:19,467
そしてレイスに見つからない

494
00:21:19,468 --> 00:21:23,792
有毒な大気を持つ惑星に逃れたのだ

495
00:21:25,467 --> 00:21:28,400
それは…良いかもね

496
00:21:28,401 --> 00:21:30,700
最初は耐えられた

497
00:21:30,701 --> 00:21:33,570
簡単な呼吸装置で生き残る事ができた

498
00:21:34,167 --> 00:21:35,467
だが長い年月が経ち

499
00:21:35,468 --> 00:21:37,901
環境がさらに厳しくなり

500
00:21:37,902 --> 00:21:39,734
我々の今の防護外殻でも

501
00:21:39,735 --> 00:21:41,491
保護できなくなった

502
00:21:41,567 --> 00:21:43,533
そして君らは再び銀河へ出る事に賭け

503
00:21:43,534 --> 00:21:45,667
この地に遭遇したわけだ

504
00:21:45,668 --> 00:21:48,767
我々はこれがエンシェントによって
建造されたと知ったが

505
00:21:48,768 --> 00:21:52,051
なぜか君が来るまで
これを起動できなかったわけだ

506
00:21:52,368 --> 00:21:53,461
同情はするよ

507
00:21:54,101 --> 00:21:56,067
君らが有毒な環境の惑星に

508
00:21:56,068 --> 00:21:57,368
1万年もの間いた事は

509
00:21:57,369 --> 00:21:58,924
本当に
本当に凄まじい事だ

510
00:21:59,800 --> 00:22:02,433
だが君らがしている事を正当化はできない

511
00:22:02,434 --> 00:22:04,800
我々は死にかけているのだ

512
00:22:04,801 --> 00:22:08,667
実際 君が言ったように我々の同胞が
すでに滅亡したのならば

513
00:22:08,668 --> 00:22:10,449
その必要性が増強するだけだ

514
00:22:10,734 --> 00:22:15,756
これをしなければ我々の文明や
何十万年もの歴史が

515
00:22:15,867 --> 00:22:18,400
永久に消滅してしまうだろう

516
00:22:18,401 --> 00:22:21,410
そのような事は許容できない

517
00:22:25,334 --> 00:22:26,964
ケラー軍医

518
00:22:28,867 --> 00:22:30,512
お前が破壊工作員か?

519
00:22:31,201 --> 00:22:32,339
そうよ

520
00:22:34,634 --> 00:22:36,750
武器はどうした?

521
00:22:37,201 --> 00:22:38,034
武器?

522
00:22:38,035 --> 00:22:38,632
そうだ 

523
00:22:38,633 --> 00:22:41,122
クリスタルトレイを破壊するのに使ったものだ

524
00:22:43,401 --> 00:22:44,600
捨てたわ

525
00:22:45,800 --> 00:22:47,859
私があなたの思い通りに
終わってしまうのを望むとでも?

526
00:22:47,967 --> 00:22:51,781
ああ 私を敵と見なしているとは
なんと愚かな事よ

527
00:22:51,934 --> 00:22:53,467
そう?なぜ?

528
00:22:53,468 --> 00:22:56,134
私はシェパード中佐から依頼された
作戦を遂行しているのだ

529
00:22:56,135 --> 00:22:58,767
ウソおっしゃい

530
00:22:58,768 --> 00:23:00,334
長い話になるが

531
00:23:00,335 --> 00:23:01,734
彼のリクエストだ

532
00:23:01,735 --> 00:23:04,167
非常に危険なターゲットを無力化するのは

533
00:23:04,168 --> 00:23:06,234
じゃなぜこの船を乗っ取ったの?

534
00:23:06,235 --> 00:23:07,767
なぜ私達のクルーを攻撃したわけ?

535
00:23:07,768 --> 00:23:11,240
言ったように長い話だ

536
00:23:11,300 --> 00:23:13,467
しかしながら この作戦は時間が勝負なのに

537
00:23:13,468 --> 00:23:15,167
お前は多大な妨害を与えてくれた

538
00:23:15,168 --> 00:23:17,700
ハイパードライブ 武器 シールド…

539
00:23:17,701 --> 00:23:20,400
すべてダウンした

540
00:23:20,401 --> 00:23:21,467
それはホントに残念ね

541
00:23:21,468 --> 00:23:22,700
これによって

542
00:23:22,701 --> 00:23:24,901
何十万もの

543
00:23:24,902 --> 00:23:26,634
人間が

544
00:23:26,635 --> 00:23:29,067
死ぬ事となるだろうよ

545
00:23:29,068 --> 00:23:31,600
それがお前に重くのしかかると思うがな

546
00:23:31,601 --> 00:23:32,533
将来に

547
00:23:32,534 --> 00:23:34,500
何の話をしているの?

548
00:23:34,829 --> 00:23:37,134
ハイパードライブが復旧しました

549
00:23:37,135 --> 00:23:37,878
武器は?

550
00:23:38,062 --> 00:23:40,802
修復不可能です
もはや我々には役に立ちません

551
00:23:42,201 --> 00:23:44,710
あなたはその作戦とやらを
完遂できないようね

552
00:23:46,258 --> 00:23:47,478
何とかするさ

553
00:23:51,196 --> 00:23:53,079
ハイパースペースに戻れ

554
00:23:54,966 --> 00:23:56,964
彼女を皆と一緒にしておけ

555
00:24:18,352 --> 00:24:19,161
大丈夫か?

556
00:24:19,470 --> 00:24:20,881
もうダメだと思ってたよ

557
00:24:21,400 --> 00:24:22,533
平気さ

558
00:24:22,534 --> 00:24:24,067
彼らに必要なのは僕で
君は使い捨てみたいなもんだから

559
00:24:24,127 --> 00:24:26,400
ああ 君の言う”ダメ”って意味がわかったよ
ありがと

560
00:24:26,401 --> 00:24:27,301
ヤツらの望みは何だったの?

561
00:24:27,302 --> 00:24:29,234
おしゃべりさ マジで

562
00:24:29,235 --> 00:24:31,433
あっそ で どうだったの?

563
00:24:31,434 --> 00:24:32,263
彼らはアスガードだ

564
00:24:32,264 --> 00:24:32,833
本当に?

565
00:24:33,323 --> 00:24:35,101
ああ 我々が出会う数千年前に

566
00:24:35,102 --> 00:24:36,433
分派して縁を切ったヤツらさ

567
00:24:36,434 --> 00:24:38,110
彼らの一人がスーツの中に入ってる

568
00:24:38,301 --> 00:24:39,621
そいつが来たのは見てないぞ

569
00:24:39,954 --> 00:24:41,590
どっちにしろ明らかにレイスのファンじゃない

570
00:24:41,631 --> 00:24:42,822
彼らは装置を止めるって?

571
00:24:42,857 --> 00:24:45,087
あー NOだ

572
00:24:45,088 --> 00:24:46,201
そんな事はどうでもいい

573
00:24:46,202 --> 00:24:47,234
アレが動いてる限り

574
00:24:47,235 --> 00:24:48,634
何百万人もの人が死ぬ事になる

575
00:24:48,635 --> 00:24:50,532
ところで ここから出る方法をめっけたんだ

576
00:24:51,064 --> 00:24:51,755
ホント?

577
00:24:52,268 --> 00:24:54,600
ここはエンシェントの施設だ

578
00:24:54,601 --> 00:24:55,934
そしてロドニー・マッケイは

579
00:24:55,935 --> 00:24:57,301
エンシェントの施設には詳しいんだ

580
00:24:57,302 --> 00:24:58,368
第三者として自分自身について言及する場合

581
00:24:58,369 --> 00:24:59,433
それは精神不安定だと

582
00:24:59,434 --> 00:25:01,268
臨床的に証明されてるんだろ?

583
00:25:01,269 --> 00:25:03,934
ずる賢い方に精神不安定さ!

584
00:25:03,935 --> 00:25:06,101
んで これがプランなんだけど

585
00:25:06,102 --> 00:25:07,533
火災検知器のヒューズ飛ばすと

586
00:25:07,534 --> 00:25:08,834
システムはすぐに死んで

587
00:25:08,835 --> 00:25:10,234
火災だと誤認する

588
00:25:10,235 --> 00:25:11,533
ライフサインを室内に検知すると

589
00:25:11,534 --> 00:25:13,734
安全のためドアロックは解除される

590
00:25:18,600 --> 00:25:20,533
Good job.

591
00:25:20,534 --> 00:25:22,134
良かったのはこれをしてた時に
彼らが君を戻しに来た事さ

592
00:25:22,135 --> 00:25:24,230
君は死んだものと思って
僕は逃げようとしてたから

593
00:25:24,231 --> 00:25:25,667
それはラッキー
どういたしまして

594
00:25:26,034 --> 00:25:27,240
これからどうするの?

595
00:25:27,733 --> 00:25:28,811
装置を止めなくっちゃ

596
00:25:28,812 --> 00:25:29,922
どうやって?

597
00:25:30,245 --> 00:25:33,032
あー 行き当たりばったりさ

598
00:25:34,264 --> 00:25:35,308
だねっ!

599
00:25:59,867 --> 00:26:01,034
トッドは君を殺さなかったな

600
00:26:02,143 --> 00:26:04,201
ええ でもあなたにもう少しで
自分で自分を殺させられかけたわ

601
00:26:04,202 --> 00:26:05,400
ここまで至近距離で

602
00:26:05,401 --> 00:26:06,800
撃った事ないわよ

603
00:26:06,801 --> 00:26:08,334
良くやった

604
00:26:18,767 --> 00:26:20,467
ロノン 良くやってくれた

605
00:26:20,468 --> 00:26:21,367
まだ終わってねぇ

606
00:26:21,368 --> 00:26:22,500
廊下を下ったところに武器庫がある

607
00:26:22,501 --> 00:26:24,367
全員の助けが必要だ

608
00:26:24,368 --> 00:26:25,831
船を取り戻すぞ

609
00:26:30,109 --> 00:26:31,076
よし 装置のコントロールルームへ行かないと

610
00:26:31,109 --> 00:26:32,376
兵士がウヨウヨしてるだろう

611
00:26:32,409 --> 00:26:33,376
んじゃ注意をそらさないとな

612
00:26:34,109 --> 00:26:35,776
よし パワー中継所に行こう 

613
00:26:35,777 --> 00:26:37,209
どでかい爆発を起こすんだ

614
00:26:37,210 --> 00:26:39,776
そんな注意の引き方でうまく行った試しはないな

615
00:26:39,777 --> 00:26:40,341
何だって?

616
00:26:40,342 --> 00:26:42,543
君は装置のコントロールルームに居る
ヤツらをどうにかしたいんだろ?

617
00:26:42,544 --> 00:26:43,776
ああ

618
00:26:43,777 --> 00:26:45,276
なぜ大規模な爆発があったら

619
00:26:45,277 --> 00:26:46,276
みんながそっちへ走ると仮定するんだい?

620
00:26:46,277 --> 00:26:47,276
僕がそう思うから

621
00:26:47,277 --> 00:26:48,710
やっぱりね

622
00:26:48,711 --> 00:26:50,109
ごめん 僕は人が良いから

623
00:26:50,110 --> 00:26:51,576
火事から人々を救出しに行きたいだろうし

624
00:26:51,577 --> 00:26:52,710
多分そうなるさ

625
00:26:52,711 --> 00:26:54,610
僕は逆にさらにその部屋を警備を
強化する命令が出ると思うよ

626
00:26:54,611 --> 00:26:57,877
爆発させようとする人は皆
気を引きたいと思ってするんだろうけど

627
00:26:59,943 --> 00:27:01,176
爆発で気を引くのは

628
00:27:01,177 --> 00:27:02,676
基本中の基本だろ

629
00:27:02,677 --> 00:27:03,977
もっと良いアイデアはないの?

630
00:27:03,978 --> 00:27:05,276
思いつかない

631
00:27:05,277 --> 00:27:06,376
ああなんてこった 
お願いだから殺さないで!!

632
00:27:06,377 --> 00:27:07,076
僕は必要だよ

633
00:27:07,077 --> 00:27:07,910
ロドニー?

634
00:27:07,911 --> 00:27:08,977
僕ら 僕ら 僕らが必要だよ

635
00:27:08,978 --> 00:27:10,243
あの装置は常にメンテが必要だから

636
00:27:10,244 --> 00:27:11,943
ホントさ 
そのやり方を知ってるのは僕だけで…

637
00:27:11,944 --> 00:27:13,076
何で僕が人殺しのための話をしてるんだっけ?

638
00:27:13,077 --> 00:27:13,943
君らは凶暴な種族じゃないだろ

639
00:27:13,944 --> 00:27:14,776
僕らを何度も気絶させてはくれたけど

640
00:27:14,777 --> 00:27:15,743
ロドニー 

641
00:27:15,744 --> 00:27:17,076
僕らがそれにも値しないと誰が言ったの?

642
00:27:17,077 --> 00:27:18,243
これはただのスーツだよ

643
00:27:18,244 --> 00:27:20,776
ああ このスーツはこれまでに
最もスマートに進化した種族の甲羅さ

644
00:27:20,777 --> 00:27:21,977
僕はずっとアスガードの大ファンだよ

645
00:27:21,978 --> 00:27:23,476
アスガードは最良の友…

646
00:27:23,477 --> 00:27:24,443
カラのスーツだって

647
00:27:25,710 --> 00:27:26,710
ね?

648
00:27:27,743 --> 00:27:28,943
ああ そう てっきり…

649
00:27:28,944 --> 00:27:29,877
てっきり?

650
00:27:29,878 --> 00:27:30,843
ああ 何でもない

651
00:27:31,844 --> 00:27:33,576
これから言える事は

652
00:27:33,577 --> 00:27:35,910
誰がこの中に入ってようとスーツ姿だ

653
00:27:36,646 --> 00:27:37,810
フリーサイズかな…

654
00:27:49,843 --> 00:27:52,710
行けそう?

655
00:27:52,711 --> 00:27:55,709
俺はこれより遥かに扱いにくい
飛行機を飛ばした事があるぜ

656
00:27:56,209 --> 00:27:59,743
ラーリンが何も言ってないのには驚いたな

657
00:27:59,744 --> 00:28:01,276
ラーリンは昨日まであなたの事
話した事はないわ

658
00:28:02,310 --> 00:28:03,576
マジで?一度も?

659
00:28:05,164 --> 00:28:05,743
ええ

660
00:28:08,419 --> 00:28:09,810
ハイパースペースを出るわ 

661
00:28:10,179 --> 00:28:11,142
みんな行くわよ

662
00:28:26,376 --> 00:28:28,009
こうなると思ってたんだ

663
00:28:28,010 --> 00:28:29,343
燃え尽きちゃったけど 

664
00:28:29,344 --> 00:28:31,209
到着したでしょ?

665
00:28:34,676 --> 00:28:36,009
ダイダロスの反応は?

666
00:28:36,607 --> 00:28:37,523
ないわ

667
00:28:37,727 --> 00:28:38,976
勝ったみたいね

668
00:28:38,977 --> 00:28:41,543
それは今日初めての良いニュースだ

669
00:28:41,544 --> 00:28:42,676
待って 

670
00:28:42,677 --> 00:28:44,443
2隻の船が接近中

671
00:28:44,444 --> 00:28:45,877
シールドを上げて

672
00:28:45,878 --> 00:28:47,476
好きに撃って

673
00:28:47,477 --> 00:28:48,977
回避戦術が良いかも

674
00:28:48,978 --> 00:28:50,676
やってるよ

675
00:29:06,843 --> 00:29:08,409
クリア!

676
00:29:08,410 --> 00:29:09,776
何でヤツらと未だに出会わねぇんだ?

677
00:29:09,777 --> 00:29:11,643
イヤな感じね

678
00:29:11,644 --> 00:29:12,643
生命反応をスキャンしろ 

679
00:29:12,644 --> 00:29:13,843
彼らの居場所を見つけるんだ

680
00:29:17,076 --> 00:29:20,943
多数のライフサインをX302の
第2格納庫で捕らえました

681
00:29:20,944 --> 00:29:22,810
ヤツら船に戻ってるがまだ格納庫の中だ

682
00:29:22,811 --> 00:29:24,343
なぜそんな事を?

683
00:29:24,344 --> 00:29:25,510
我々が武装しているのを見て

684
00:29:25,511 --> 00:29:26,877
闘う気が無くなったとか?

685
00:29:26,878 --> 00:29:28,142
トッドらしくないな 

686
00:29:28,143 --> 00:29:29,576
調べてくる

687
00:29:30,474 --> 00:29:31,576
ハイパースペースを出てくれ

688
00:29:36,089 --> 00:29:36,743
何だ?

689
00:29:36,744 --> 00:29:38,376
フライトコントロールがロックされています

690
00:29:38,377 --> 00:29:39,843
コントロールを取り戻せるか?

691
00:29:39,844 --> 00:29:41,576
すぐには無理です

692
00:29:41,577 --> 00:29:43,877
どういう計画なのよ…

693
00:29:53,776 --> 00:29:56,477
よし 停止するのにどれくらいかかる?

694
00:29:56,877 --> 00:29:58,910
5分だ

695
00:29:58,911 --> 00:30:01,910
よし 君は見張ってて…

696
00:30:01,911 --> 00:30:02,610
あーなんてこった!

697
00:30:02,611 --> 00:30:03,643
何?どうした?

698
00:30:03,644 --> 00:30:04,843
彼らは怯えてたに違いない

699
00:30:04,844 --> 00:30:05,510
なぜ?

700
00:30:05,511 --> 00:30:07,743
端末への暗号化だけでなく…

701
00:30:07,744 --> 00:30:09,076
ああ でも君なら解除できるだろ

702
00:30:09,077 --> 00:30:10,510
ああ すぐに 
だが彼らが良く知ってる通り

703
00:30:10,511 --> 00:30:13,109
この装置はコントロールキーなしでは
操作できないんだ

704
00:30:13,545 --> 00:30:15,076
ジャナスのラボから持ち出した

705
00:30:15,077 --> 00:30:16,923
アレをヤツら持って行ってる

706
00:30:17,109 --> 00:30:19,309
彼らが持ち去ったんだ

707
00:30:38,643 --> 00:30:40,443
一機撃墜 次行くぞ

708
00:30:40,444 --> 00:30:42,409
3機目の船を探知
こっちへ向かってる

709
00:30:42,410 --> 00:30:43,910
いいねぇ

710
00:30:55,276 --> 00:30:57,610
危なかった
ハイパースペースへ飛び込んだわ

711
00:30:57,611 --> 00:30:58,476
何だって?

712
00:30:58,477 --> 00:31:00,610
待って 他のウインドウが開く
こっちに戻ってくるわ

713
00:31:00,611 --> 00:31:04,443
どんだけのかく乱戦術なんだ!

714
00:31:04,444 --> 00:31:05,576
結構遠いとこよ

715
00:31:05,577 --> 00:31:07,743
惑星の近くじゃないわ

716
00:31:07,744 --> 00:31:08,743
待って…

717
00:31:09,421 --> 00:31:10,623
ダイダロスよ

718
00:31:12,062 --> 00:31:13,009
連絡を取れ 

719
00:31:13,010 --> 00:31:14,977
援護が必要だ

720
00:31:15,801 --> 00:31:16,810
シェパード中佐?

721
00:31:16,811 --> 00:31:18,409
あなた達が出るとは驚きです

722
00:31:18,410 --> 00:31:19,843
私もだ

723
00:31:19,844 --> 00:31:22,243
俺はトラベラーの…

724
00:31:22,244 --> 00:31:24,243
トラベラーの船に乗ってます 

725
00:31:24,244 --> 00:31:25,977
交戦中です

726
00:31:25,978 --> 00:31:27,309
ダイダロスを取り戻したんですか? 

727
00:31:27,310 --> 00:31:28,227
援護が必要なんです

728
00:31:28,228 --> 00:31:30,476
トッドは船を返したよ
ろくに抵抗もせずにね

729
00:31:30,477 --> 00:31:31,843
だが彼は船のコントロールをロックし

730
00:31:31,844 --> 00:31:33,676
X302の格納庫に退避した

731
00:31:34,739 --> 00:31:35,877
一体なぜそんな事を?

732
00:31:35,878 --> 00:31:38,309
彼は誰よりもここを破壊したがってるはずです

733
00:31:38,310 --> 00:31:39,543
ウールジーさん

734
00:31:39,544 --> 00:31:40,943
何だね マークス?

735
00:31:40,944 --> 00:31:43,042
ハイパースペースを出た瞬間 

736
00:31:43,043 --> 00:31:45,009
仕組まれていたサブルーチンが作動しました

737
00:31:45,010 --> 00:31:46,643
つまり?

738
00:31:46,644 --> 00:31:47,810
メインスキャナーが惑星上の施設に合わされて

739
00:31:47,811 --> 00:31:51,376
すぐに誘導システムがそこへロックされました

740
00:31:51,377 --> 00:31:53,209
我々にアテッロ装置を攻撃させるんだな

741
00:31:53,210 --> 00:31:54,610
それが その…

742
00:31:54,611 --> 00:31:56,710
衝突コースにセットされています

743
00:31:58,209 --> 00:32:00,176
船を激突させて

744
00:32:00,177 --> 00:32:01,643
施設を破壊するつもりなのね

745
00:32:07,517 --> 00:32:09,351
施設全体のパワーを落とせないかな?

746
00:32:09,461 --> 00:32:10,493
この部品なしでは

747
00:32:10,494 --> 00:32:11,855
照明をON/OFFするようには行かないんだ

748
00:32:11,856 --> 00:32:14,094
なんとかしないと

749
00:32:14,095 --> 00:32:15,061
ちょい待ち

750
00:32:15,062 --> 00:32:16,394
このスーツは厳しい環境用に

751
00:32:16,395 --> 00:32:17,627
設計されているんだよね?

752
00:32:17,628 --> 00:32:19,494
技術的にはYESさ

753
00:32:19,946 --> 00:32:21,627
ヤベぇ考え思いついた

754
00:32:22,628 --> 00:32:23,627
あーダメ 

755
00:32:23,628 --> 00:32:24,593
それだけは!!!

756
00:32:24,594 --> 00:32:27,194
何を考えてるか分かったよ

757
00:32:27,760 --> 00:32:29,593
あの中の放射エネルギーはヤバイよ

758
00:32:29,594 --> 00:32:30,927
放電は言うまでも無く

759
00:32:30,928 --> 00:32:32,960
敵意むき出しだし…

760
00:32:33,160 --> 00:32:35,227
アンテナには制御クリスタルが付いてる

761
00:32:35,228 --> 00:32:36,394
それを引っこ抜けば…

762
00:32:36,395 --> 00:32:37,960
うまくいく可能性は50−50位か

763
00:32:37,961 --> 00:32:39,394
30−70かな 

764
00:32:39,395 --> 00:32:40,661
だが他に良い考えが浮かばない

765
00:32:40,662 --> 00:32:42,394
スーツが守ってくれるさ

766
00:32:46,760 --> 00:32:48,628
私達が船の武器を使用不能にしたから

767
00:32:48,629 --> 00:32:49,427
君が?

768
00:32:49,428 --> 00:32:52,060
ロノンがね

769
00:32:52,061 --> 00:32:53,227
彼らは船を突っ込ませる他に

770
00:32:53,228 --> 00:32:56,661
確実に施設を破壊する方法が無くなった

771
00:32:56,662 --> 00:32:59,094
我々がその巻き添えになる

772
00:32:59,095 --> 00:33:01,661
彼が私達の事を案じるとは思えないわ

773
00:33:01,662 --> 00:33:03,760
X302の格納庫が減圧されました

774
00:33:15,361 --> 00:33:16,760
行くよ?

775
00:33:16,761 --> 00:33:18,960
さっさと片付けよう

776
00:33:22,461 --> 00:33:24,494
二人とも行くべきじゃないよ

777
00:33:24,495 --> 00:33:26,127
君が放電で死んだら

778
00:33:26,128 --> 00:33:28,573
誰かが遂行しなきゃ…

779
00:33:29,227 --> 00:33:31,860
激励サンクス

780
00:33:51,060 --> 00:33:53,857
放電が絶対に当たらないようにしないとね

781
00:33:54,427 --> 00:33:55,361
ご教授 ありがと

782
00:34:19,793 --> 00:34:21,361
何もたもたしてんの?

783
00:34:22,927 --> 00:34:23,827
正しい方を抜かないと

784
00:34:23,828 --> 00:34:26,994
アンテナが爆発する

785
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
急いで

786
00:34:33,628 --> 00:34:35,127
でも正しい方をね

787
00:34:38,261 --> 00:34:40,261
ダイダロスが地表に激突するまでどの位だ?

788
00:34:40,262 --> 00:34:41,893
もって1分 

789
00:34:41,894 --> 00:34:42,860
何人乗ってるの?

790
00:34:42,861 --> 00:34:45,194
200人ってとこだ

791
00:34:45,195 --> 00:34:47,628
考えがあるんだが君が信じてくれないと

792
00:34:47,629 --> 00:34:48,927
良いわよ

793
00:34:48,928 --> 00:34:51,628
ゼレンカ、ミラ 

794
00:34:51,629 --> 00:34:52,860
ハイパードライブを

795
00:34:52,861 --> 00:34:54,094
30秒間起動したい

796
00:34:54,095 --> 00:34:55,527
短距離ジャンプする必要があるんだ

797
00:34:55,528 --> 00:34:56,361
無理だよ

798
00:34:56,362 --> 00:34:57,927
いいわよ

799
00:34:59,027 --> 00:35:01,261
あなたならやれるわ マークス

800
00:35:01,262 --> 00:35:02,394
君だけが頼りなんだ

801
00:35:02,972 --> 00:35:04,494
もう少しです

802
00:35:05,961 --> 00:35:08,394
大気圏に突入するわ

803
00:35:20,628 --> 00:35:23,060
マークス…

804
00:35:41,561 --> 00:35:43,094
よし 

805
00:35:43,095 --> 00:35:45,261
ダメ元だ!

806
00:35:48,994 --> 00:35:49,994
ダニエル!!

807
00:36:00,361 --> 00:36:01,994
何が起こった?

808
00:36:01,995 --> 00:36:03,160
礼は要らないぜ

809
00:36:03,161 --> 00:36:04,793
何をしたんだ?

810
00:36:04,794 --> 00:36:06,294
ハイパースペースウインドウを

811
00:36:06,295 --> 00:36:08,594
2隻分に拡大して開いたんです

812
00:36:08,595 --> 00:36:10,151
惑星を通過する間だけね

813
00:36:11,130 --> 00:36:12,657
できました!!

814
00:36:13,299 --> 00:36:15,960
船のコントロールを取り戻しました

815
00:36:15,961 --> 00:36:18,893
間一髪で……とは行かなかったがな

816
00:36:19,634 --> 00:36:20,760
また来たわよ

817
00:36:21,270 --> 00:36:22,261
情けは無用だ

818
00:36:34,294 --> 00:36:35,294
Okay.

819
00:36:35,295 --> 00:36:36,694
大丈夫 大丈夫

820
00:36:39,960 --> 00:36:41,060
う”〜 ダメだ

821
00:36:42,893 --> 00:36:44,427
止めたのか?

822
00:36:44,428 --> 00:36:46,661
ああ 僕が…僕らが…君がね

823
00:36:46,662 --> 00:36:47,893
どこが痛む?

824
00:36:49,661 --> 00:36:50,960
全身

825
00:36:52,728 --> 00:36:55,327
近くに病院があるとは思えないけど

826
00:36:55,328 --> 00:36:58,461
孤立無援だね

827
00:36:58,462 --> 00:37:00,261
結構

828
00:37:01,262 --> 00:37:02,860
まぁどうせ

829
00:37:02,861 --> 00:37:04,765
脱水で5日位で死ぬんだ

830
00:37:04,766 --> 00:37:07,628
もう君は僕と一緒に居るのを
我慢しなくて済むのさ

831
00:37:07,629 --> 00:37:11,960
ずいぶん口論したよな ロドニー

832
00:37:11,961 --> 00:37:15,461
もうたくさんさ

833
00:37:15,462 --> 00:37:17,694
ああ、もうそんな事もないさ

834
00:37:17,695 --> 00:37:21,827
でもこれだけは言っておきたい
僕は君を本当に尊…

835
00:37:26,494 --> 00:37:27,760
ああ 助かった

836
00:37:27,761 --> 00:37:29,427
2人にあえてうれしいわ

837
00:37:29,428 --> 00:37:31,427
彼が大怪我してるんだ

838
00:37:32,827 --> 00:37:34,827
それは新しいファッションかね

839
00:37:34,828 --> 00:37:38,893
これは見た目以上の機能です

840
00:37:38,894 --> 00:37:40,361
まだ装置は稼動してるのか?

841
00:37:40,362 --> 00:37:41,960
これなしでは無理

842
00:37:41,961 --> 00:37:43,694
これは施設のメイン制御クリスタル

843
00:37:43,695 --> 00:37:45,027
不充分だな

844
00:37:45,028 --> 00:37:47,361
シェパード中佐 

845
00:37:47,362 --> 00:37:49,760
マッケイ博士とジャクソン博士を収容した

846
00:37:49,761 --> 00:37:51,060
こちらの武器は機能していない

847
00:37:51,061 --> 00:37:54,363
アテッロ装置と二度と関わる必要が
ないようにしてくれるかな?

848
00:37:54,504 --> 00:37:56,194
座標をロックしたわ

849
00:37:56,195 --> 00:37:57,793
砲撃開始

850
00:38:07,540 --> 00:38:09,327
破壊しました

851
00:38:09,328 --> 00:38:11,561
結構

852
00:38:11,562 --> 00:38:12,760
おうちに帰ろう

853
00:38:12,761 --> 00:38:15,494
脱いで欲しいでしょ?

854
00:38:15,495 --> 00:38:17,893
缶切りを探してくるよ

855
00:38:26,394 --> 00:38:28,394
ゼレンカは船の修理に
とっても貢献してくれてるわ

856
00:38:28,395 --> 00:38:30,260
すぐにも飛べそうよ

857
00:38:30,261 --> 00:38:31,327
これから何を?

858
00:38:31,328 --> 00:38:33,527
新しい居住地を作るんじゃないかしら

859
00:38:33,528 --> 00:38:34,727
そりゃ良いな 良かった

860
00:38:34,728 --> 00:38:35,894
何か必要なら助けると

861
00:38:35,895 --> 00:38:37,160
ラーリンに伝えてくれ

862
00:38:37,161 --> 00:38:38,160
ありがとう 

863
00:38:38,161 --> 00:38:39,293
また連絡するわ

864
00:38:39,294 --> 00:38:41,460
ああ 俺もな

865
00:38:41,461 --> 00:38:42,861
ラーリンに ここに立ち寄るのは

866
00:38:42,862 --> 00:38:45,727
次の銀河の緊急事態まで
待たなくても良いぞと伝えてくれ

867
00:38:45,728 --> 00:38:47,827
仲間が死にかけてる時じゃなくても

868
00:38:47,828 --> 00:38:49,527
俺はモテるからな

869
00:38:49,528 --> 00:38:50,827
ラーリンはそうは言ってなかったわ

870
00:38:50,828 --> 00:38:53,494
え? 彼女が俺の事を!

871
00:38:53,495 --> 00:38:55,560
時々ね

872
00:38:55,561 --> 00:38:57,227
何て言ってんだ?

873
00:38:59,694 --> 00:39:01,661
ヒントもなしか?

874
00:39:05,761 --> 00:39:07,594
よう

875
00:39:07,595 --> 00:39:09,761
なに

876
00:39:09,762 --> 00:39:11,861
今日はもう上がりか?

877
00:39:11,862 --> 00:39:15,260
コール先生がシフト変わってくれて

878
00:39:15,261 --> 00:39:16,293
何か食うか?

879
00:39:16,294 --> 00:39:18,661
あー 聞いて

880
00:39:18,662 --> 00:39:21,661
あなたが今回の作戦に来てくれて
本当に良かったわ

881
00:39:21,662 --> 00:39:26,028
あなたが居なかったら恐らくみんな
死んでた

882
00:39:27,128 --> 00:39:29,394
でも…

883
00:39:29,395 --> 00:39:33,827
はっきりさせときたいの

884
00:39:37,894 --> 00:39:44,547
ある人が気になってる事を
あなたに知らせたくて

885
00:39:45,894 --> 00:39:48,061
それで?

886
00:39:48,801 --> 00:39:50,727
あなたに勘違いして欲しくなかったの

887
00:39:50,728 --> 00:39:53,827
してないぜ 
ただ メシ食いに行こうってだけだ

888
00:39:54,430 --> 00:39:56,360
でも私は…

889
00:39:56,361 --> 00:39:58,160
ああ 君の勘違いさ

890
00:40:01,494 --> 00:40:03,927
そう

891
00:40:03,928 --> 00:40:06,193
そうだ

892
00:40:07,661 --> 00:40:09,128
まだ食事に行きたいのなら…

893
00:40:09,129 --> 00:40:12,961
いや そういや 
用事があったんだった…

894
00:40:15,394 --> 00:40:16,927
行くよ

895
00:40:23,594 --> 00:40:25,627
よう

896
00:40:26,628 --> 00:40:27,694
具合は?

897
00:40:27,994 --> 00:40:29,560
フルーツカップを食べるのも痛いよ

898
00:40:29,561 --> 00:40:30,761
んじゃフルーツカップ食べるなよ

899
00:40:30,762 --> 00:40:32,627
超サンクス

900
00:40:32,628 --> 00:40:34,160
見舞いに来てくれて
感謝してないってわけじゃないけど

901
00:40:34,161 --> 00:40:36,394
君はアスガードに再びシールドを

902
00:40:36,395 --> 00:40:37,961
破られないようにしてるところじゃないの?

903
00:40:37,962 --> 00:40:39,927
一歩先を行ってるんでね 
もう対策済みさ

904
00:40:39,928 --> 00:40:42,028
そりゃ失礼

905
00:40:42,029 --> 00:40:43,560
彼らがまた飛び込んで来るとは思わないのかい?

906
00:40:43,561 --> 00:40:44,961
さあね

907
00:40:44,962 --> 00:40:46,627
だが我々はこの銀河で

908
00:40:46,628 --> 00:40:47,794
彼らが自由になれるプランを1つ破壊した

909
00:40:47,795 --> 00:40:49,861
恨んでるかもしれないね

910
00:40:49,862 --> 00:40:51,627
そうでない事を願うよ

911
00:40:51,628 --> 00:40:53,427
わざわざ聞きに行こうとまでは
思わないんだけどさ

912
00:40:53,428 --> 00:40:54,994
ああ 聞いたよ 
君を地球に戻すってさ

913
00:40:54,995 --> 00:40:58,128
うん 本格的な傷の手当てと
回復が必要みたいだから

914
00:40:58,129 --> 00:40:59,527
ランドリー将軍が僕はここに居るよりは
そうした方が良いだろうって…

915
00:40:59,528 --> 00:41:00,994
ダイダロスはすでに

916
00:41:00,995 --> 00:41:02,661
旧ゲイトブリッジに残ってたゲイトを運んできた

917
00:41:02,662 --> 00:41:04,761
そして僕のチームが
それを今まさに設置してるとこさ

918
00:41:04,762 --> 00:41:06,293
だから君をすぐに地球に帰せるよ

919
00:41:06,294 --> 00:41:07,360
そりゃ良い 

920
00:41:07,361 --> 00:41:09,627
それは良い事だね

921
00:41:09,628 --> 00:41:11,293
まあ その…

922
00:41:13,727 --> 00:41:16,894
滅多にない事だったね

923
00:41:16,895 --> 00:41:19,994
ああ 中々ない事だよ

924
00:41:19,995 --> 00:41:21,727
でも僕は君に是非 感謝を述べたい

925
00:41:21,728 --> 00:41:24,661
僕があそこで死ぬしかないと君が思った時に

926
00:41:24,662 --> 00:41:27,160
君が僕を尊敬していると言ってた事にね

927
00:41:27,161 --> 00:41:28,460
何の事?
そんな事言ってないよ

928
00:41:28,461 --> 00:41:29,427
いや言ったよ君が

929
00:41:29,428 --> 00:41:30,427
”これだけは言っておきたい

930
00:41:30,428 --> 00:41:31,961
そんな事ももうないだろうけど

931
00:41:31,962 --> 00:41:33,028
僕は君を本当に尊敬しているんだ”

932
00:41:33,029 --> 00:41:36,227
みたいな事を言ったのは
僕にはとても大きな意味があったよ

933
00:41:36,228 --> 00:41:38,028
そんなところで途切れたなんて信じられない

934
00:41:38,029 --> 00:41:40,460
最後は何と言おうとしてたんだい?

935
00:41:40,461 --> 00:41:41,894
僕は”残念だ”と言おうとしたんだ

936
00:41:41,895 --> 00:41:45,128
本当に残念だ 君がここに居なければ

937
00:41:45,129 --> 00:41:47,460
こんな事はならなかったのに

938
00:41:47,461 --> 00:41:48,460
って言おうとしてたんだ

939
00:41:51,661 --> 00:41:53,594
なぁ 君は死にかけないと
敬意を表する事はできないのか?

940
00:41:53,595 --> 00:41:57,128
ある意味
そのために働いてるんだ

941
00:41:58,160 --> 00:41:59,761
何か食べる?

942
00:41:59,762 --> 00:42:00,761
ああ フライが良いな!

943
00:42:00,762 --> 00:42:01,761
いいよ さあ さあ 

944
00:42:01,762 --> 00:42:04,761
- いやいや遠慮なく食ってよ
- あっそぉ


スターゲイト・アトランティス
510

1
00:00:02,000 --> 00:00:03,415
前回までのスターゲイトアトランティス

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,652
で お前たちの提案は判ったが…

3
00:00:05,767 --> 00:00:08,114
我々はレイスのDNAを変える

4
00:00:08,156 --> 00:00:09,727
遺伝子治療を思いついたの

5
00:00:10,020 --> 00:00:12,033
そうすればあなた達は二度と

6
00:00:12,034 --> 00:00:14,734
人間を餌にする必要がなくなると思うわ

7
00:00:14,735 --> 00:00:15,897
ホレ

8
00:00:16,033 --> 00:00:17,259
食ってみろよ

9
00:00:17,605 --> 00:00:19,522
彼の名はジャナス

10
00:00:19,700 --> 00:00:22,382
因果律は軽々しく扱われてはならぬ

11
00:00:22,434 --> 00:00:23,723
軽々しく扱ってなどいません

12
00:00:23,775 --> 00:00:24,634
お前は

13
00:00:24,697 --> 00:00:26,918
お前は実験を続ける事にこだわり続けた

14
00:00:26,970 --> 00:00:30,123
これらの活動を止める事を命ずる

15
00:00:33,967 --> 00:00:35,371
こんな大騒ぎして何なんだよ

16
00:00:35,413 --> 00:00:38,556
誰かが来るたびにこんな事してたら
仕事なんてできないじゃないか

17
00:00:38,608 --> 00:00:39,991
ゲイトで出迎えるだけだろ

18
00:00:39,992 --> 00:00:41,258
出迎えるだけじゃないよ!

19
00:00:41,300 --> 00:00:45,250
僕は彼の研究の手伝いをするため
通常任務から引っ張られたんだ!

20
00:00:45,260 --> 00:00:47,083
僕には自分の仕事があるんだ

21
00:00:47,135 --> 00:00:50,959
重要な仕事が…人類のためのね

22
00:00:51,074 --> 00:00:54,301
他の皆だって重要な仕事をしてるんだ、ロドニー

23
00:00:54,302 --> 00:00:56,721
そう皆信じてな

24
00:00:57,768 --> 00:00:58,910
興奮するね!

25
00:00:58,983 --> 00:01:00,743
確かに

26
00:01:01,989 --> 00:01:03,121
彼はビーム転送の準備ができています

27
00:01:03,173 --> 00:01:04,608
いいだろう

28
00:01:07,060 --> 00:01:09,323
ジャクソン博士、アトランティスにようこそ

29
00:01:09,417 --> 00:01:11,334
ありがとうございます、ウールジーさん
戻ってこられて良かった

30
00:01:11,407 --> 00:01:14,393
シェパード中佐、ロドニー...

31
00:01:20,792 --> 00:01:22,950
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

32
00:01:23,065 --> 00:01:25,349
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
sync: YTET- LQBN angie</font>

33
00:01:27,632 --> 00:01:30,105
<font color="#ffff00">Stargate Atlantis
Season5 Episode10</font>

34
00:01:31,164 --> 00:01:34,401
<font color="#ffff00">First Contact</font>

35
00:01:36,981 --> 00:01:39,034
ロドニーに君の部屋を案内させよう

36
00:01:39,087 --> 00:01:41,412
実は、もし君がよかったら、
すぐに始めたいんだ、ロドニー

37
00:01:41,443 --> 00:01:42,219
ああ、構わないよ

38
00:01:42,220 --> 00:01:43,015
何をするんだっけ?

39
00:01:43,016 --> 00:01:45,691
取るに足らないエンシェントの
歴史についての検証だっけ?

40
00:01:45,692 --> 00:01:48,122
いや、そうじゃない、確か君はジャナスという
エンシェントの事をよく知ってたと思ったけど?

41
00:01:48,123 --> 00:01:49,026
- 科学者の?
- そうだ

42
00:01:49,027 --> 00:01:50,987
彼は他の科学者から見れば
少し反逆的なようだった

43
00:01:51,008 --> 00:01:52,561
ああ、僕は彼の全ての記録を読んだよ

44
00:01:52,562 --> 00:01:54,638
ほら、これは僕らがもうやった仕事だ

45
00:01:54,659 --> 00:01:57,501
じゃあ、彼の秘密のラボの情報は
もう分かってるんだね

46
00:01:57,533 --> 00:01:58,875
秘密のラボ?

47
00:01:58,959 --> 00:01:59,547
そうだ

48
00:01:59,548 --> 00:02:03,638
彼が無許可で重要な研究を行なって隠した場所さ

49
00:02:03,639 --> 00:02:07,729
そしてもし僕が正しければ、それはここにある
アトランティスにね

50
00:02:12,331 --> 00:02:15,257
僕はスミからスミまでジャナスの
データベースを調べたけど

51
00:02:15,258 --> 00:02:16,621
秘密のラボなんてどこにも書いてなかった

52
00:02:16,622 --> 00:02:19,653
正確にはジャナスはエンシェント評議会に
承認されてない仕事を沢山してた

53
00:02:19,654 --> 00:02:24,079
それを想像するのは難しくない
彼はこんな共有データベースになんか記録しなかっただろう

54
00:02:24,247 --> 00:02:26,848
君だって公式の記録以外は共有しないだろ?

55
00:02:26,869 --> 00:02:28,285
要点を言ってくれないか

56
00:02:28,286 --> 00:02:32,030
彼は自分の記録には決してその事は触れなかった

57
00:02:32,198 --> 00:02:35,345
でもジャナスの同僚の数人は彼には
「誰にも邪魔をされない秘密の実験室」があると思ってたんだ

58
00:02:35,361 --> 00:02:37,123
- あるいは彼の恋人の一人に…
- 恋人がいたの?

59
00:02:37,186 --> 00:02:39,263
"都市の中の秘密の部屋"の事さ

60
00:02:39,264 --> 00:02:41,927
それはつまり彼は難しく話してるんだ
皆が僕の事を言ってるみたいにさ

61
00:02:41,928 --> 00:02:43,773
誰もその研究室がどこにあったのか分からなかったんだ

62
00:02:43,774 --> 00:02:47,634
でも彼の若い助手の1人が、ある日
ジャナスが廊下の角を曲がったのを覚えていたんだ

63
00:02:47,728 --> 00:02:50,120
「今日、廊下でジャナスに会った」
そりゃ読む価値があるな!

64
00:02:50,121 --> 00:02:53,602
彼は仕事についての質問で彼を追いかけたんだ
でも彼がコーナーを曲がった時、ジャナスはいなくなってった

65
00:02:53,896 --> 00:02:57,987
廊下は行き止まりで、彼の姿はもうなかった
だから僕は、彼は秘密のラボに入ったんだと考えてる

66
00:02:58,589 --> 00:03:00,015
じゃあ、その助手はどこだと言ってるんだ?

67
00:03:00,016 --> 00:03:02,512
どこの廊下って事?
ああ、書いてある

68
00:03:03,288 --> 00:03:04,599
ほら

69
00:03:08,763 --> 00:03:11,040
ダイダロスが物資を降ろしたら直ぐに

70
00:03:11,134 --> 00:03:13,620
我々はトッド達と会うために出かける

71
00:03:13,736 --> 00:03:15,277
本当に奴らが来ると思ってるんですか?

72
00:03:15,309 --> 00:03:18,068
ケラー先生の遺伝子治療を自分の部下達に試すと?

73
00:03:18,069 --> 00:03:20,480
この交渉が決裂した時は

74
00:03:20,680 --> 00:03:24,445
テイラに彼からレイス母船同盟の指揮権を剥奪させる

75
00:03:24,477 --> 00:03:25,777
確かに私が言い出した事ですが
彼は望みの物を手に入れています

76
00:03:25,836 --> 00:03:28,343
私も同行させてください
私にはトッドとの今まで経緯が…

77
00:03:28,406 --> 00:03:31,416
それが君に行って欲しくない明確な理由だ

78
00:03:31,899 --> 00:03:34,689
今回の任務は基本的に交渉になるだろう

79
00:03:34,763 --> 00:03:37,133
そしてトッドは…

80
00:03:37,301 --> 00:03:38,916
君とよりも私との方がシガラミが少ない

81
00:03:38,917 --> 00:03:41,654
あなたに交渉の指揮を
取るなと言うつもりはありませんが…

82
00:03:41,696 --> 00:03:45,137
君はここの副司令官だ 中佐

83
00:03:45,389 --> 00:03:49,626
私の前任者がIOAの定めた
多くの規則を蔑ろにしたのを知っている

84
00:03:49,668 --> 00:03:55,102
私がアトランティスを離れる必要がある稀な場合も
規則には明確に定められている 君は残らねばならない

85
00:03:55,133 --> 00:03:56,854
私が戻るまで君が司令官だ

86
00:03:56,937 --> 00:03:58,196
いいかね?

87
00:03:59,119 --> 00:04:00,493
分かりました

88
00:04:00,808 --> 00:04:02,528
私が居ない間にここをふっ飛ばさないでくれよ

89
00:04:02,529 --> 00:04:04,049
さあそれはどうでしょう

90
00:04:05,591 --> 00:04:07,731
よし これが最後よね

91
00:04:08,623 --> 00:04:09,525
よお

92
00:04:09,640 --> 00:04:10,469
あら

93
00:04:10,993 --> 00:04:12,819
もう出発するところだったのよ

94
00:04:12,820 --> 00:04:14,025
ああ判ってる

95
00:04:14,088 --> 00:04:15,567
ほら かせよ

96
00:04:15,568 --> 00:04:16,112
ありがとう

97
00:04:16,133 --> 00:04:17,948
これもダイダロスに持ってくつもりか?

98
00:04:18,147 --> 00:04:19,815
ええ、あー…

99
00:04:19,909 --> 00:04:21,378
ありがとう

100
00:04:21,871 --> 00:04:24,724
まぁ必要なのよ
私は治療を管理する立場だからその…

101
00:04:24,829 --> 00:04:27,105
まあ そういう事

102
00:04:27,168 --> 00:04:28,479
そうだな

103
00:04:29,319 --> 00:04:31,270
俺も一緒に行くべきだと思うが

104
00:04:31,521 --> 00:04:33,021
ほんとに?
なぜ?

105
00:04:33,284 --> 00:04:34,941
ヤツらは完全には信用できねぇ

106
00:04:35,528 --> 00:04:39,263
トッドやレイスを信じてないの?

107
00:04:39,357 --> 00:04:42,200
それとも何かあっても
ダイダロスのクルーが私を守らないと?

108
00:04:42,588 --> 00:04:43,763
判らん

109
00:04:43,962 --> 00:04:45,567
どっちもかな

110
00:04:46,731 --> 00:04:47,528
何だ?

111
00:04:47,529 --> 00:04:48,266
別に

112
00:04:48,267 --> 00:04:49,703
- 何だよ?
- 何でもないってば

113
00:04:49,730 --> 00:04:50,999
こんな仲間がいて頼もしいわ

114
00:04:51,020 --> 00:04:51,912
そうか

115
00:04:52,226 --> 00:04:53,999
じゃあね ロドニー
私達の幸運を願っててよ

116
00:04:54,041 --> 00:04:55,163
幸運を

117
00:04:56,359 --> 00:04:58,258
"私達"ってどういう意味?

118
00:05:01,635 --> 00:05:02,716
ロドニー…

119
00:05:09,769 --> 00:05:10,986
これは水の跡か?

120
00:05:10,987 --> 00:05:13,514
ああ この区画は最初に来た年に浸水したんだ

121
00:05:13,515 --> 00:05:15,601
使えそうなものは全部メインタワーに運んだよ

122
00:05:15,602 --> 00:05:17,321
ここは僻地だな 期待できそうだ

123
00:05:17,374 --> 00:05:20,353
彼はラボに出入りする時
人目に付きたくなかったはずだ

124
00:05:20,426 --> 00:05:21,738
コウモリの巣穴みたいにか?

125
00:05:21,832 --> 00:05:23,825
ああ…そんな感じだ

126
00:05:23,826 --> 00:05:27,045
特に変わったものはないけど…

127
00:05:29,501 --> 00:05:31,725
ここに何かをはめるところがある

128
00:05:32,039 --> 00:05:33,476
ああ ここにも

129
00:05:33,697 --> 00:05:35,658
そこにも

130
00:05:35,826 --> 00:05:36,927
何だと思う?

131
00:05:37,074 --> 00:05:38,941
ありきたりの蜀台挿しに見えるけど

132
00:05:38,994 --> 00:05:40,273
ああ、そうだな

133
00:05:40,441 --> 00:05:41,920
蜀台はどこ?

134
00:05:41,994 --> 00:05:44,742
さあ 装飾係の趣味が変わったんじゃないの

135
00:05:46,429 --> 00:05:49,618
洪水の後に価値のあるものは
メインタワーに運んだって言ったよね

136
00:05:49,639 --> 00:05:52,188
どこで何が見つかったか
詳しい記録があれば見せてくれないか

137
00:05:52,189 --> 00:05:54,957
僕らが詳しく記録したってか?
誰に話してるんだよ?

138
00:06:04,912 --> 00:06:05,741
そこだ

139
00:06:05,867 --> 00:06:08,804
この廊下だ ここ拡大できる?

140
00:06:13,398 --> 00:06:14,573
これだ

141
00:06:14,699 --> 00:06:15,842
これが君の言う照明設備だ

142
00:06:15,843 --> 00:06:17,646
- 洪水の間に外れたに違いない
- かもね

143
00:06:17,647 --> 00:06:20,426
- でも回収したんだろ?
- この照明は洪水で落ちて…

144
00:06:20,427 --> 00:06:22,445
頼むよ

145
00:06:22,487 --> 00:06:24,230
良いところまで来てるんだ

146
00:06:24,231 --> 00:06:25,775
分かったよ

147
00:06:37,973 --> 00:06:39,483
ここだ

148
00:06:39,902 --> 00:06:41,675
あったぞ

149
00:06:58,081 --> 00:06:59,465
変だなぁ

150
00:07:00,137 --> 00:07:02,140
3つの照明は挿し込んだらそれぞれ異なった音を出した

151
00:07:02,141 --> 00:07:04,165
ここじゃこれが普通なの?

152
00:07:04,532 --> 00:07:06,483
う〜ん 違うな

153
00:07:12,797 --> 00:07:15,535
数日 水に浸かって転がってたんだ

154
00:07:15,536 --> 00:07:17,056
多分壊れてんだろ

155
00:07:17,255 --> 00:07:18,231
いいや これは謎解きだよ

156
00:07:18,335 --> 00:07:20,759
特別な操作でこれを起動する必要があると思うんだ

157
00:07:20,842 --> 00:07:22,940
3つの数字でか?
そんなの速攻で破られるだろ?

158
00:07:22,941 --> 00:07:24,210
6通りの組み合わせしかない

159
00:07:24,294 --> 00:07:26,905
恐らく起動するには特別な操作を繰り返しすんだろう

160
00:07:26,906 --> 00:07:28,542
君は何かこの3つの音に心当たりはないかな?

161
00:07:28,543 --> 00:07:31,333
はぁ?ジャナスの好きな
音楽でも思い出せってか?

162
00:07:31,458 --> 00:07:33,116
残念ながら無理

163
00:07:33,242 --> 00:07:35,749
ジャナスの助手は彼は廊下で
一瞬にして消えたと述べている

164
00:07:35,750 --> 00:07:37,563
つまりそんなに長いコードは不可能だ

165
00:07:37,647 --> 00:07:40,333
多分連続した3音くらいの簡単なものだろう

166
00:07:40,637 --> 00:07:42,430
がんばって

167
00:08:07,030 --> 00:08:08,194
ちょい待ち

168
00:08:08,226 --> 00:08:09,663
どうした?

169
00:08:09,998 --> 00:08:11,226
この壁を押してみてて

170
00:08:11,320 --> 00:08:11,876
何で?

171
00:08:11,877 --> 00:08:14,708
頼むよ
何かありそうなんだ

172
00:08:15,526 --> 00:08:17,446
よし 3つ数えたら

173
00:08:17,540 --> 00:08:19,754
壁を力いっぱい押してみて

174
00:08:19,859 --> 00:08:21,033
ああ

175
00:08:21,380 --> 00:08:25,680
よし 1…2…3…

176
00:08:28,564 --> 00:08:30,305
やったね!

177
00:08:41,775 --> 00:08:44,481
磁気高調波共振制御だ

178
00:08:44,670 --> 00:08:45,614
何?

179
00:08:45,877 --> 00:08:49,097
エジソンがテスラのラボをつぶす前
彼はこんなのに近づいていたんだ

180
00:08:49,821 --> 00:08:50,670
何の話だい?

181
00:08:50,671 --> 00:08:55,233
あの壁は特定の和音の共鳴音が当たると
不安定になるように特別に設計されたんだ

182
00:08:55,244 --> 00:08:56,565
それがあの音だったんだ

183
00:08:56,628 --> 00:09:00,793
それに粒子の強い磁気特性が
ドアが粉々に崩れるのを防いでいる

184
00:09:00,794 --> 00:09:02,502
入り口を隠すうまい方法だ!

185
00:09:02,503 --> 00:09:06,258
なぜなら、もし君がドアを開けようと
探していたら永久に見つからない

186
00:09:06,394 --> 00:09:08,765
ホログラムのもっと良いモノみたいなもんさ

187
00:09:08,775 --> 00:09:10,905
音が鳴るまでは固体になっていたからね

188
00:09:10,906 --> 00:09:13,230
つまり君はただ歩いて
ドアを通り抜けろと言えたって事だな

189
00:09:13,272 --> 00:09:14,971
- あーまぁ そうだね
- ああ そうなんだ

190
00:09:15,978 --> 00:09:17,530
一体ここはどこだ?

191
00:09:39,060 --> 00:09:41,315
ジャナスの秘密のラボだ

192
00:10:16,114 --> 00:10:17,257
アラートが発生した

193
00:10:17,520 --> 00:10:20,341
装置が動き出したぞ

194
00:10:39,536 --> 00:10:41,277
ウールジーさん

195
00:10:41,403 --> 00:10:42,987
ケラー先生

196
00:10:43,973 --> 00:10:46,071
君のたくましい用心棒はどこだね?

197
00:10:46,218 --> 00:10:48,064
最近は君が彼と一緒じゃないと
変に感じるよ

198
00:10:48,263 --> 00:10:50,361
彼はラボです

199
00:10:50,487 --> 00:10:52,333
何をされてるんですか?

200
00:10:52,543 --> 00:10:53,361
スピーチの原稿さ

201
00:10:53,445 --> 00:10:54,589
何の?

202
00:10:54,652 --> 00:10:57,694
これはとても重大な出来事なんだ

203
00:10:57,914 --> 00:11:02,582
レイスが彼らの利益のためだけでなく
銀河全体のために歩み寄る

204
00:11:02,865 --> 00:11:04,543
歴史的な日だよ

205
00:11:05,089 --> 00:11:08,089
それなりの評価に値すると思うがね

206
00:11:08,781 --> 00:11:11,110
どこまで出来たんですか?

207
00:11:12,473 --> 00:11:14,770
"今日は歴史的な日である…"

208
00:11:16,512 --> 00:11:18,704
いい出だしですね

209
00:11:19,260 --> 00:11:21,106
まだ途中なんでね

210
00:11:31,232 --> 00:11:32,501
わぁお!

211
00:11:32,920 --> 00:11:34,116
なんかカッコいいな!

212
00:11:34,148 --> 00:11:35,249
高調波共振さ

213
00:11:35,343 --> 00:11:40,158
ああ だが壁の中で音が止まったらどうなるんだ?

214
00:11:40,198 --> 00:11:41,772
身体の部分だけ壁が崩れるよ

215
00:11:41,782 --> 00:11:45,045
- でもやっぱり…
- 音を発生する装置を外にセットしてある

216
00:11:45,046 --> 00:11:47,640
この壁は今、常に開放されてるから
心配ないって

217
00:11:47,766 --> 00:11:48,951
そうか

218
00:11:49,035 --> 00:11:50,368
それで、何が判った?

219
00:11:50,410 --> 00:11:52,256
良いニュースはここは確かに
ジャナスの秘密のラボだって事

220
00:11:52,257 --> 00:11:54,401
悪いニュースは簡単だったのは
入るとこまでって事

221
00:11:54,402 --> 00:11:59,405
NSAの最も偏執なスパイでも
ここまでのレベルの暗号化はしてないよ

222
00:11:59,406 --> 00:12:00,611
つまり奥が深いって事

223
00:12:00,612 --> 00:12:03,894
幾つかは数学的な暗号そのものだけど
他はエンシェントの知識による謎解きだ

224
00:12:03,895 --> 00:12:07,670
暗号が解けるまで
ここにあるものが何かも判らない

225
00:12:07,796 --> 00:12:10,492
なんか お前ら良いチームじゃん

226
00:12:11,436 --> 00:12:12,747
ああ

227
00:12:14,740 --> 00:12:16,849
さて司令官職に戻るとするか

228
00:12:16,850 --> 00:12:17,761
どうだい?

229
00:12:17,762 --> 00:12:18,905
めっちゃひま

230
00:12:19,010 --> 00:12:22,083
君がこの最初の暗号を解く
手伝いをしてくれるのなら歓迎するよ

231
00:12:22,146 --> 00:12:25,230
彼はメンサに入れたんだぜぇ

232
00:12:28,437 --> 00:12:31,143
2人の天才さんが新発見したら連絡してくれ

233
00:12:31,269 --> 00:12:32,507
ああ もちろん

234
00:12:52,408 --> 00:12:53,678
大佐 通信が入っています

235
00:12:53,877 --> 00:12:55,324
回線を開け

236
00:12:55,513 --> 00:12:57,496
こちらは地球船ダイダロスのコールドウェル大佐だ

237
00:12:57,497 --> 00:12:59,531
そちらの代表団の受け入れ準備は整っている

238
00:12:59,781 --> 00:13:01,774
代表団はそちらに向かっている

239
00:13:02,792 --> 00:13:04,837
マークス ブリッジを任せる

240
00:13:04,879 --> 00:13:07,124
客を出迎えてくる

241
00:13:37,573 --> 00:13:38,737
ご足労頂き感謝する

242
00:13:38,915 --> 00:13:41,255
出迎え感謝する

243
00:13:42,996 --> 00:13:45,692
今日は歴史的な日だ

244
00:13:45,901 --> 00:13:47,674
ロバート・グローステストはかつて…

245
00:13:47,748 --> 00:13:50,811
すぐにでも始めたいのだが

246
00:13:51,776 --> 00:13:53,013
ああ もちろん

247
00:13:53,129 --> 00:13:54,555
だが一言…

248
00:13:54,556 --> 00:13:58,006
お前たちのプランが効果あるか疑問を持っている

249
00:13:58,520 --> 00:14:03,304
この根拠なき戯言を
一蹴してもらってから始めたいのだが?

250
00:14:05,998 --> 00:14:06,963
結構

251
00:14:08,190 --> 00:14:10,970
ケラー先生 案内を

252
00:14:11,347 --> 00:14:12,868
こちらへどうぞ

253
00:14:22,998 --> 00:14:24,309
ロバートって誰?

254
00:14:24,477 --> 00:14:25,652
忘れてくれ

255
00:14:45,558 --> 00:14:46,659
もうすぐ夜明けだ

256
00:14:46,660 --> 00:14:48,485
これを夜と呼びたければだけど…

257
00:14:48,486 --> 00:14:50,279
何だって?
い、いや 僕は大丈夫だ

258
00:14:50,280 --> 00:14:53,552
でも君が休みたいんなら全く構わないよ

259
00:14:54,667 --> 00:14:57,793
真面目な話
君にとってはすべてが競争なのか?

260
00:14:57,794 --> 00:14:59,681
何の話してるんだい?

261
00:15:00,118 --> 00:15:03,018
ここでクールなエンシェントのモノに囲まれて
やっと君が判ったよ

262
00:15:03,118 --> 00:15:04,618
僕は幾つかの点で非難されてしかるべきだと思う

263
00:15:04,718 --> 00:15:07,518
僕が多少 君に無愛想だった
かもしれないのは認めよう

264
00:15:07,618 --> 00:15:08,618
ちょっとだけね

265
00:15:08,718 --> 00:15:11,518
実のところ 君が何か見つけるとは思ってなかった

266
00:15:12,318 --> 00:15:14,718
ああ それは理解できるよ

267
00:15:15,418 --> 00:15:16,618
君が?

268
00:15:16,818 --> 00:15:18,018
そうだよ

269
00:15:18,218 --> 00:15:22,318
僕は専門家としての大部分の時間
自分の学説をあざ笑われて過ごしたんだ

270
00:15:22,418 --> 00:15:25,418
実はそのほとんどが正しかったと判明したけど

271
00:15:25,618 --> 00:15:27,718
まあ慣れたよ ロドニー

272
00:15:29,518 --> 00:15:31,118
気にもとめないの?

273
00:15:31,318 --> 00:15:34,918
つまり支持とか評価とか功績もない…

274
00:15:35,418 --> 00:15:37,718
僕に言わせれば君も同じさ

275
00:15:37,918 --> 00:15:42,518
君が発見したものは今なら恐らく
ノーベル賞5回分以上のものだろう

276
00:15:43,418 --> 00:15:44,818
だよなぁ

277
00:15:45,718 --> 00:15:48,218
ま、僕らは有名になろうとしなかったんだろ

278
00:15:48,518 --> 00:15:50,218
ああ 金のためにやったんじゃない

279
00:15:51,118 --> 00:15:52,518
お人よしだな

280
00:15:54,318 --> 00:15:56,318
ちょい待ち
僕よりいい給料貰ってないよね?

281
00:16:00,218 --> 00:16:01,618
貰ってるの?

282
00:16:12,218 --> 00:16:14,218
ハイパースペースウインドウが開きました

283
00:16:14,918 --> 00:16:16,518
ダイダロスはまだ戻る予定じゃないわ

284
00:16:17,818 --> 00:16:20,518
UNKNOWN I.F.F.

285
00:16:22,718 --> 00:16:24,318
シェパード中佐を

286
00:16:26,618 --> 00:16:30,118
- シェパード中佐?
- あ、ああ 目を休めてただけだ

287
00:16:31,518 --> 00:16:32,618
誰だ?

288
00:16:32,718 --> 00:16:35,018
個室の放送設備に繋いでいます

289
00:16:35,118 --> 00:16:37,018
すぐに来てください

290
00:16:52,718 --> 00:16:54,018
何事だ?

291
00:16:54,118 --> 00:16:57,418
大気中の小さな船を追跡しています
こちらへ真っ直ぐ向かっています

292
00:16:57,518 --> 00:16:58,718
ジャンパーを飛ばす準備を

293
00:16:58,818 --> 00:17:02,018
接近速度が速いです
10秒以内に到着します

294
00:17:02,818 --> 00:17:05,118
シールドを上げろ
ジャンパーの準備は続けろ

295
00:17:15,918 --> 00:17:17,718
来ます

296
00:17:21,218 --> 00:17:23,818
- そんな…
- どうやったんだ?

297
00:17:23,918 --> 00:17:27,218
- シールドを通過しました
- ああ だがどうやったんだ?

298
00:17:27,518 --> 00:17:29,018
判りません

299
00:17:30,018 --> 00:17:32,218
ですが、エンシェントの船なら可能かも

300
00:17:33,918 --> 00:17:37,318
よし、テイラと海兵隊に
俺と埠頭で落ち合うように言え

301
00:18:11,418 --> 00:18:13,418
彼らは正面のはずです

302
00:18:24,218 --> 00:18:25,818
動くな!

303
00:18:42,118 --> 00:18:44,218
このタワーの下には何がある?

304
00:18:44,518 --> 00:18:46,118
ロドニーよ

305
00:18:53,618 --> 00:18:55,518
ロドニー
シェパードだ 応答しろ

306
00:18:56,018 --> 00:18:57,918
- ロドニー!
- なんだい?

307
00:18:58,318 --> 00:18:59,918
今すぐそこから出ろ

308
00:19:00,418 --> 00:19:01,518
なんで?

309
00:20:08,618 --> 00:20:12,318
コントロールルーム
船の状況は?

310
00:20:12,918 --> 00:20:16,418
すみません 中佐
逃げられました

311
00:20:29,021 --> 00:20:31,621
- 生きてるの?
- それが知りたい

312
00:20:38,721 --> 00:20:40,821
まともに読み取れないよ

313
00:20:40,921 --> 00:20:42,821
たぶん医療用スキャナーにかけたほうが

314
00:20:42,921 --> 00:20:45,421
- よし やってくれ
- 担架を持ってきて

315
00:20:47,221 --> 00:20:49,921
それじゃ ロドニーとジャクソン博士が
連れてかれたってのはホント?

316
00:20:51,521 --> 00:20:53,021
ああ

317
00:20:57,021 --> 00:20:58,921
一体何が?

318
00:20:59,021 --> 00:21:00,721
攻撃されたんだ

319
00:21:00,921 --> 00:21:04,021
そりゃ判ってるよ 誰に?

320
00:21:04,121 --> 00:21:05,621
君が教えてくれると思ってたんだが

321
00:21:05,721 --> 00:21:08,121
これが偶然なわけがない

322
00:21:08,221 --> 00:21:10,121
ジャナスの超極秘のラボを発見して
24時間と経たないうちに

323
00:21:10,221 --> 00:21:13,521
エイリアンの一団が現れて銃が炸裂ってか?

324
00:21:13,621 --> 00:21:15,521
変だと思わないの?

325
00:21:15,921 --> 00:21:17,821
そう言われてみれば…

326
00:21:23,221 --> 00:21:25,521
彼らは明らかに狙ってた

327
00:21:25,621 --> 00:21:27,821
ひと時も無駄にせずラボに直行した

328
00:21:27,921 --> 00:21:30,821
彼らが出て行くとき一人が
何かの装置を運んでいたわ

329
00:21:35,621 --> 00:21:38,821
残念ながらここで見つけたもの
すべてを詳しく調べる時間が無かった

330
00:21:38,921 --> 00:21:42,421
だから奴らが何を持っていったのか判らない

331
00:21:43,021 --> 00:21:46,421
やつらが来たのは
ロドニーとダニエルがここに来てからだよな?

332
00:21:46,521 --> 00:21:51,221
それはおそらくロドニーのATA遺伝子に応えて
作動したんだと思う。 なぜ?

333
00:21:51,621 --> 00:21:54,221
何かがここから発信されたんじゃ?

334
00:21:54,521 --> 00:21:56,421
亜空間信号だ
それしか考えられない

335
00:21:56,521 --> 00:21:58,021
- 何の話だい?
- 前にも彼らに出会った事がある

336
00:21:58,121 --> 00:22:01,521
2つのエンシェントの装置の間における
ほぼリアルタイムなリンクで

337
00:22:01,621 --> 00:22:03,521
銀河の半分に及ぶような距離でも可能なのを

338
00:22:03,621 --> 00:22:04,721
エイリアンの一団が居て

339
00:22:04,821 --> 00:22:08,621
彼らは偶然エンシェントのラボを見つけた
恐らくジャナスが作ったものだ

340
00:22:08,721 --> 00:22:10,321
それは休眠状態で動いてない

341
00:22:10,421 --> 00:22:12,921
そしてある日
前ぶれもなくそれが起動する

342
00:22:13,021 --> 00:22:15,621
そこで彼らはあれこれ悩むが
何が起こっているのか判らない

343
00:22:15,721 --> 00:22:17,221
彼らは亜空間リンクを発見した

344
00:22:17,321 --> 00:22:19,321
彼らはそれに従って追跡して来た

345
00:22:19,421 --> 00:22:21,721
そして彼らは僕らを攻撃し2人を人質に?

346
00:22:21,821 --> 00:22:23,821
ロドニーとジャクソン博士が目的ではなかったのよ

347
00:22:23,921 --> 00:22:25,421
彼らは間の悪いところに居合わせたんだ

348
00:22:25,521 --> 00:22:28,821
その装置が何であったにしろ
それが彼らの狙いだ

349
00:22:29,521 --> 00:22:31,321
OK、いい推測だ
で、どうする?

350
00:22:31,421 --> 00:22:33,321
まぁ ここから出なくっちゃ

351
00:22:33,421 --> 00:22:35,321
恐らくハイパースペース航行中だ
どこへ行ってるのかな?

352
00:22:35,421 --> 00:22:36,821
- 考えてるとこ
- ほんとに?

353
00:22:36,921 --> 00:22:38,021
ああ いつもさ

354
00:22:39,021 --> 00:22:41,321
あー それ試したよ
触れるとバチっとくる

355
00:22:41,421 --> 00:22:44,721
- 触る前に言えただろ!
- そうだったな

356
00:22:46,221 --> 00:22:49,321
服は着てるしレーザーの壁もある…

357
00:22:49,421 --> 00:22:51,321
まぁ 彼らに持ち物は全部取られてしまったが

358
00:22:51,421 --> 00:22:53,921
- 少なくとも1つは残ってる
- なんだい?

359
00:22:54,021 --> 00:22:55,821
まだ死んでない

360
00:22:56,421 --> 00:22:57,921
いい指摘だ!

361
00:23:04,221 --> 00:23:05,721
はぁ だめだ

362
00:23:07,621 --> 00:23:09,821
何も役に立ちそうなものは読み取れない

363
00:23:10,121 --> 00:23:14,321
スーツがある種の電磁フィールドを出してて
スキャナーを乱してる

364
00:23:14,421 --> 00:23:16,821
どうやったら切れるのか判らない

365
00:23:16,921 --> 00:23:19,221
スーツに穴を開けて
その下がどうなってるか覗くしかないな

366
00:23:19,321 --> 00:23:20,421
それはどうかなぁ

367
00:23:20,521 --> 00:23:22,721
このよろいの中は人間なのかしら?

368
00:23:22,821 --> 00:23:24,721
さあな ロボットかも

369
00:23:24,821 --> 00:23:27,621
1つ確かなのは
これは今までに見た事がないものだって事ね

370
00:23:27,721 --> 00:23:32,221
ウィアー博士がまだ我々が遭遇していない
技術的に進んだ社会があると言っていたわ

371
00:23:32,321 --> 00:23:34,721
今 ご対面したとこさ

372
00:23:36,121 --> 00:23:38,121
どうすればいい?

373
00:23:40,921 --> 00:23:42,621
切ってくれ

374
00:23:56,521 --> 00:23:58,921
ダメだ
刃がこぼれた

375
00:23:59,121 --> 00:24:00,721
- 首だ
- なに?

376
00:24:00,821 --> 00:24:03,521
そこが一番柔らかそうだ
首を試してみろ

377
00:24:03,821 --> 00:24:06,121
- もう死んでるわよ ラデク
- そう思ってるだけかも

378
00:24:06,221 --> 00:24:08,021
やってくれ

379
00:24:17,921 --> 00:24:19,621
いい感じ!

380
00:24:28,521 --> 00:24:30,421
みんな出ろ!早く!

381
00:24:41,021 --> 00:24:43,621
- 大丈夫か?
- ええ

382
00:24:44,821 --> 00:24:48,521
スーツの中がどうなってるのかを
秘密にしときたいんだな

383
00:24:53,321 --> 00:24:55,243
100回近くのシミュレーションを重ねたの

384
00:24:55,342 --> 00:24:59,771
その…捕虜のレイスの
医療スキャンデータに基づいて…

385
00:25:00,921 --> 00:25:02,321
その結果はすべてうまく行っているわ

386
00:25:02,421 --> 00:25:07,821
シミュレーションと生体実験では
異なる事は判ってるはずだ

387
00:25:09,721 --> 00:25:14,021
ぞんざいに行ったわけじゃないわ
私はデータを支持してる うまく行くわ

388
00:25:14,721 --> 00:25:16,321
まぁ たぶんな

389
00:25:21,421 --> 00:25:23,721
問題はあなた達がそれを望むかどうか

390
00:25:30,221 --> 00:25:32,521
私はその利益はよく判っているが

391
00:25:34,121 --> 00:25:36,721
たとえ私の軍隊の一部だけ
にこの治療を行うとしても

392
00:25:36,921 --> 00:25:41,221
彼らに言わせれば 彼らの命は戦争のおかげで
短くなる事は目に見えている

393
00:25:41,921 --> 00:25:45,021
なぜ貴重な資源を彼らに浪費するのか

394
00:25:47,321 --> 00:25:49,821
私が周りの者に対して 人類の幸福のために

395
00:25:49,921 --> 00:25:53,721
自分を引き渡す事を頼むのは
非常に難しい事になるであろう

396
00:25:53,821 --> 00:25:55,721
でもそれはあなた方の利益でもあるのよ

397
00:25:55,821 --> 00:26:00,621
人間を食べる事に頼る必要が無くなれば
戦争も終わるでしょう

398
00:26:00,921 --> 00:26:02,921
恐らくな

399
00:26:05,021 --> 00:26:07,321
だがその時 我々は何をするのだろうか?

400
00:26:08,721 --> 00:26:10,721
我々は何者だろうかと?

401
00:26:48,121 --> 00:26:51,221
責任者と話せないかな?
ちょっとした誤解があると思うんだ

402
00:26:51,321 --> 00:26:54,021
僕らにこんな扱いをする必要はないんだよ

403
00:27:03,621 --> 00:27:05,721
この装置を使えるようにしろ

404
00:27:05,821 --> 00:27:07,321
それが何かも知らないんだぞ!

405
00:27:11,321 --> 00:27:15,321
なんてこった!
閉じ込められたしドアの操作パネルは取り外されてる

406
00:27:15,421 --> 00:27:17,421
ここは一体どこなんだ?

407
00:27:17,821 --> 00:27:21,721
ランシャンの建築様式から判断すると
ジャナスの秘密の施設なんじゃないかな

408
00:27:21,821 --> 00:27:25,321
これは僕らには良くないね
見つけにくいから

409
00:27:25,421 --> 00:27:29,121
つまりすぐには助けは来ないって事だね

410
00:27:32,721 --> 00:27:34,221
見覚えはある?

411
00:27:34,321 --> 00:27:36,321
ああ この装置はアトランティスのラボにあったものだ

412
00:27:36,421 --> 00:27:37,921
少なくともなぜ彼らが僕らを一緒に連れてきたか判った

413
00:27:38,021 --> 00:27:40,321
彼らはこの装置を使えるようにさせる
必要があるってのは判ったぞ

414
00:27:40,421 --> 00:27:43,121
だな そしておしゃべりなヤツらから
これ以上の情報が得られるとは思えないから

415
00:27:43,221 --> 00:27:46,421
問題のコンソールを起動してみるか

416
00:27:46,521 --> 00:27:47,921
そこじゃない

417
00:27:48,721 --> 00:27:50,421
ああ 判った そこでいい

418
00:27:51,521 --> 00:27:54,821
そして僕はここ
ありがと、そこだよ

419
00:27:57,021 --> 00:28:00,221
5機のジャンパーを防衛態勢で
都市の周りに飛ばしています

420
00:28:00,321 --> 00:28:02,721
それにチェアをすぐに
あなたが撃てるように起動してあります

421
00:28:02,821 --> 00:28:06,721
5階ごとに海兵隊を派遣し
戦闘態勢で俺の命令に備えさせろ

422
00:28:06,821 --> 00:28:07,821
了解

423
00:28:07,921 --> 00:28:09,821
中佐 ちょっといいかな

424
00:28:10,221 --> 00:28:12,221
あなたが言った仮定の下に調べてみたんだけど

425
00:28:12,321 --> 00:28:15,621
彼らが持ち去った装置は
ある種の亜空間通信装置に違いない…

426
00:28:15,721 --> 00:28:16,721
追跡できるのか?

427
00:28:16,821 --> 00:28:19,021
ええ まあ もしそれがアトランティスから
発信されていたとしたらね

428
00:28:19,121 --> 00:28:21,221
しかしもう発信してないわけで

429
00:28:21,321 --> 00:28:22,821
- それで?
- それで…

430
00:28:23,221 --> 00:28:26,321
そのラチ・ババイの理論を足がかりとして

431
00:28:26,421 --> 00:28:28,721
組み合わせ論と…

432
00:28:29,521 --> 00:28:31,321
気を悪くしないで
でも僕が扱ってる数学はとても複雑で

433
00:28:31,421 --> 00:28:33,821
これを充分に理解できるように
レベルを下げられるか判らない

434
00:28:33,921 --> 00:28:35,421
頼む

435
00:28:35,721 --> 00:28:38,021
OK、僕は亜空間ログを調査して

436
00:28:38,121 --> 00:28:40,243
装置に関連した空間の領域に導く

437
00:28:40,343 --> 00:28:42,722
一連の経路をを推定しようとしている

438
00:28:42,821 --> 00:28:44,121
それは判った

439
00:28:44,221 --> 00:28:46,121
で、それは僕がしている事を
厳密に表現したものではないけど

440
00:28:46,221 --> 00:28:50,721
判ったのは君がやっている事は複雑だって事だ
うまくいったら知らせてくれ

441
00:29:02,621 --> 00:29:05,418
この設備はマジもんの
エネルギー源に繋がっている

442
00:29:05,518 --> 00:29:07,222
こんなのは見た事がない

443
00:29:07,321 --> 00:29:09,121
膨大なエネルギーが必要なんだ

444
00:29:09,221 --> 00:29:10,421
何だって?

445
00:29:10,621 --> 00:29:13,521
- これが何をするものか判ったみたい
- 何なんだい?

446
00:29:13,621 --> 00:29:16,921
- これは最終兵器だ
- どうして?

447
00:29:17,021 --> 00:29:21,221
これが僕が思ったように動けば
それはこれを最後にレイスの滅亡を意味するだろう

448
00:29:23,215 --> 00:29:26,515
どうやってレイスを一度に滅ぼすんだ?

449
00:29:26,615 --> 00:29:29,015
”滅ぼす”とは言ってないよ
つまりそれは滅亡に繋がるだろうって事

450
00:29:29,215 --> 00:29:31,515
この装置は彼らの軌道を急に止めて妨げるものだろう
これは非常に特定の亜空間状態を作り出し

451
00:29:31,615 --> 00:29:32,615
どうやって?

452
00:29:32,715 --> 00:29:37,115
たぶん乱気流で考えるのが判り易いよ

453
00:29:37,215 --> 00:29:39,015
- どうやって?
- えーと

454
00:29:39,115 --> 00:29:42,115
ほぼ同様の技術的な
前提に基づいてるんだけれども

455
00:29:42,315 --> 00:29:45,015
それぞれの種族はわずかに異なった種類の
ハイパードライブを持っている

456
00:29:45,315 --> 00:29:47,215
僕らのはアスガードドライブを
ちょっといじったやつで

457
00:29:47,315 --> 00:29:48,165
エンシェントのは独自のシステムを持っていて

458
00:29:48,265 --> 00:29:50,916
レイスのもまた別のハイパードライブ技術なわけだ

459
00:29:51,015 --> 00:29:52,015
分かった

460
00:29:52,115 --> 00:29:56,015
それで、その基本的なレベルにおいて
ハイパードライブは亜空間を出入りする事により
ものすんごい距離を移動する事を可能にする

461
00:29:56,115 --> 00:29:57,515
ああ、良く知ってるよ うん

462
00:29:57,615 --> 00:30:02,515
じゃ もしこのマシンが実際に
安全に機能する事が可能で

463
00:30:02,715 --> 00:30:06,115
レイスが使っている非常に特定の
亜空間周波数を乱すとしたら

464
00:30:06,215 --> 00:30:07,515
それでは彼らはハイパードライブを起動できないだろう

465
00:30:07,615 --> 00:30:09,715
その通り
彼らはハイパードライブを起動しようとするだろう

466
00:30:09,815 --> 00:30:12,415
すると彼らの特定の亜空間の通路は不安定になり

467
00:30:12,515 --> 00:30:14,215
彼らの船はバラバラになるだろうね

468
00:30:14,315 --> 00:30:17,615
この装置を作動させると
レイスの船がハイパースペースに入るたびに自爆?

469
00:30:17,715 --> 00:30:19,315
- ああ!
- そりゃまた効果的なアイデアだ

470
00:30:19,415 --> 00:30:21,615
ああ!この事が他のレイスの船に伝わって

471
00:30:21,715 --> 00:30:24,615
ハイパードライブを使うのを止めると
彼らはその場で立ち往生して

472
00:30:24,715 --> 00:30:26,615
亜光速エンジンでしか航行できなくなるだろう

473
00:30:26,715 --> 00:30:29,015
そしてエンシェントのハイパードライブは
異う周波数の亜空間で動くから

474
00:30:29,115 --> 00:30:31,415
エンシェントは銀河を飛び回り
ヤツらを1つ1つ狙い撃ちにできる

475
00:30:31,515 --> 00:30:34,315
ああ もしくは広大な宇宙空間で
放置しておいて逝かせるか

476
00:30:34,415 --> 00:30:35,915
なんか怪しくないか?

477
00:30:36,015 --> 00:30:41,015
ああ 怪しいのはジャナスは1万年前に3日間テストし

478
00:30:41,115 --> 00:30:45,315
思わぬ副作用によりこの計画自体を終了した事さ

479
00:30:45,415 --> 00:30:46,515
ほう どんな?

480
00:30:46,615 --> 00:30:48,815
良く判らない

481
00:30:49,115 --> 00:30:51,015
これがすべてのカギだ

482
00:30:51,115 --> 00:30:54,815
ジャナスはこれを持ってアトランティスへ戻った
だがここのメインシステムとつないだままにした

483
00:30:55,015 --> 00:30:56,115
両方そろわないと動かないようにしてね

484
00:30:56,215 --> 00:30:57,915
彼らは僕らがこれを使えるようにできると
確信しているように見えるけど

485
00:30:58,015 --> 00:30:59,615
恐らくできるだろう
必要なものはすべて揃ってる

486
00:30:59,715 --> 00:31:01,315
問題はそれをすべきかどうかだ

487
00:31:01,415 --> 00:31:04,915
似たような事があって…
その、太陽系ごと破壊した事があるんだ

488
00:31:05,015 --> 00:31:08,415
ああ 僕はそんな副作用を経験したいとは思わないな

489
00:31:08,815 --> 00:31:11,415
- で どうする?
- 簡単さ

490
00:31:11,715 --> 00:31:14,415
彼らを説得する

491
00:31:18,515 --> 00:31:20,015
今、明らかに君達はこの銀河でのレイスの君臨に

492
00:31:20,115 --> 00:31:22,715
終止符を打てる可能性にワクワクしているが

493
00:31:22,815 --> 00:31:28,115
現実にはこの装置や施設は
もっともな理由で創造主に捨てられた

494
00:31:28,215 --> 00:31:32,415
えーっと 動いてないし…
少なくとも安全には

495
00:31:32,515 --> 00:31:35,215
と我が友が言っている

496
00:31:37,678 --> 00:31:39,546
僕らは同じゴールを目指している

497
00:31:39,839 --> 00:31:42,881
恐らく共通点も多い

498
00:31:46,091 --> 00:31:49,511
それなりの時間をくれないか
この装置を安全に機能させられるかも

499
00:31:49,512 --> 00:31:53,371
だがそれには仲間に連絡して
もっと多くの科学チームを連れてこないと

500
00:31:53,444 --> 00:31:56,795
その、僕は科学者じゃないけど
僕の友人なら…

501
00:31:56,796 --> 00:32:00,099
1時間以内に装置を動くようにしろ

502
00:32:00,100 --> 00:32:01,981
さもなくば彼を殺す

503
00:32:02,222 --> 00:32:03,722
判ったか?

504
00:32:03,837 --> 00:32:05,610
はい 判りました!

505
00:32:09,722 --> 00:32:12,113
すげープランだ、ダニー!
すばらしいよ!

506
00:32:12,134 --> 00:32:13,131
なんでスーツなんだ?

507
00:32:13,132 --> 00:32:14,568
はぁ?

508
00:32:15,176 --> 00:32:17,589
彼らはもう戦闘中じゃない

509
00:32:18,250 --> 00:32:22,183
最初はただのSWAT装備かと思っていたが
彼らはまだ装着したままだ

510
00:32:22,425 --> 00:32:25,918
装甲以上の役割があって
ある種の防護服なのかも

511
00:32:26,033 --> 00:32:28,613
多分彼らは我々が生存できる
大気中では活動できないんだろう

512
00:32:28,614 --> 00:32:32,117
多分それは"今はこの仕事に
関係ない事リスト"に加えとくべきだよ

513
00:32:32,180 --> 00:32:35,159
彼らのスーツは彼らが何者であるか判るカギになるだろう

514
00:32:35,222 --> 00:32:38,893
君は彼らの事を研究しろよ
僕は殺されないようにする事を考えるから

515
00:32:47,082 --> 00:32:48,981
何か判ったって?

516
00:32:48,982 --> 00:32:52,623
ああ M6H-987だ
僕の最大限の予測ではね

517
00:32:52,769 --> 00:32:54,920
- 確かか?
- 80%位かな

518
00:32:54,921 --> 00:32:57,452
判った これが唯一の手がかりだ
やるしかない

519
00:32:57,494 --> 00:32:58,879
ゲイトがあるなんて事はないんだろ?

520
00:32:58,963 --> 00:32:59,718
ああ

521
00:32:59,782 --> 00:33:01,167
やっぱりな

522
00:33:01,168 --> 00:33:02,876
ダイダロスはまだ通信可能距離か?

523
00:33:02,877 --> 00:33:03,967
ああ そうだとは思うけど

524
00:33:03,968 --> 00:33:06,254
トッドとのランデヴー地点の近くにも
スターゲイトがないんだ

525
00:33:06,432 --> 00:33:10,712
ジャンパーベイに行って
亜空間通信距離を出来るだけ最大にしてくれ

526
00:33:10,754 --> 00:33:11,855
どういう計画?

527
00:33:11,856 --> 00:33:13,723
その星に出来るだけ早く行かなきゃならん

528
00:33:13,838 --> 00:33:16,408
俺たちはジャンパーで出来るだけ
ダイダロスの近くのゲイトに行き

529
00:33:16,481 --> 00:33:18,107
星へ行く途中にダイダロスに拾わせる

530
00:33:18,212 --> 00:33:19,712
Ok,30分ちょうだいな

531
00:33:19,765 --> 00:33:21,558
チームの準備をしてくる

532
00:33:24,393 --> 00:33:26,596
この部屋には亜空間アンテナを収容してある

533
00:33:26,785 --> 00:33:28,358
亜空間への電波障害を利用するんだな

534
00:33:28,359 --> 00:33:30,404
ああ今にそうなるだろう

535
00:33:30,655 --> 00:33:32,009
え?もうできるの?

536
00:33:32,093 --> 00:33:33,320
あれは壊れてなかった

537
00:33:33,446 --> 00:33:34,274
彼はただ停止しただけだ

538
00:33:34,275 --> 00:33:37,977
必要なのはジャナスの設計の基本的な理解と

539
00:33:37,978 --> 00:33:40,086
エンシェントの遺伝子

540
00:33:40,138 --> 00:33:42,047
つまり準備はOKさ

541
00:33:42,048 --> 00:33:44,009
ロドニー これを動かす必要はないよ

542
00:33:44,113 --> 00:33:44,753
何だって?

543
00:33:44,816 --> 00:33:48,655
このスイッチを入れるのは太陽系を
爆発させるようなもんだよ、だから…止めとこうよ

544
00:33:48,802 --> 00:33:50,848
- 殺されちまうぞ!選択の余地はない!
- ああ

545
00:33:50,989 --> 00:33:54,493
それで 何もせず彼らが来て君を殺す
次に誰を殺すと思う?僕だよ!

546
00:33:54,640 --> 00:33:56,528
ぶっちゃけ 僕は自分がとっても大事だから

547
00:33:56,559 --> 00:34:02,024
これを動かした方が良いよ
今はまだ君は生きてるけど そうじゃなければ…そゆ事

548
00:34:04,374 --> 00:34:05,643
判ったよ

549
00:34:06,211 --> 00:34:07,879
よし

550
00:34:26,213 --> 00:34:27,744
僕らまだ生きてるのか?

551
00:34:27,923 --> 00:34:29,234
そう思う

552
00:34:29,381 --> 00:34:31,846
天国がこんなのだと思いたくない

553
00:34:32,045 --> 00:34:33,986
誰が天国に行ったって言ったのさ?

554
00:34:40,132 --> 00:34:41,799
動いてるよ

555
00:34:42,953 --> 00:34:45,083
異常はない?

556
00:34:45,649 --> 00:34:46,205
いや

557
00:34:46,446 --> 00:34:48,429
全部グリーンだ
つまりちゃんと動いてる!

558
00:34:48,492 --> 00:34:50,579
思わぬ副作用って?

559
00:34:50,580 --> 00:34:53,632
今のところまだ起こってない
動いてるし僕らまだ生きてるな

560
00:34:53,768 --> 00:34:55,436
で お次は?

561
00:34:55,520 --> 00:35:00,240
あー 多分
ご褒美とアトランティスへの無料ツアーじゃね?

562
00:35:13,181 --> 00:35:15,237
君の母船から緊急連絡が入っている

563
00:35:15,320 --> 00:35:17,744
内密に話したいかと思ってね

564
00:35:23,591 --> 00:35:25,112
何だ

565
00:35:30,070 --> 00:35:31,559
よかろう

566
00:35:32,136 --> 00:35:33,678
許可を与える

567
00:35:34,717 --> 00:35:36,521
私はここに残る

568
00:35:36,951 --> 00:35:38,325
問題はないか?

569
00:35:39,038 --> 00:35:42,594
我々の施設の1つが敵の母船の攻撃を受けている

570
00:35:42,836 --> 00:35:45,815
2隻の母船を応援に向かわせねばならん

571
00:35:46,864 --> 00:35:48,710
私の母船はここに残し

572
00:35:49,255 --> 00:35:51,867
ケラー先生と作業を続ける

573
00:35:51,982 --> 00:35:53,304
それを聞いて安心した

574
00:35:55,423 --> 00:35:58,727
ああ、いや 攻撃を受けているという部分ではなくて
それは不幸な事だ

575
00:35:58,822 --> 00:36:00,689
もちろんそういう意味で…

576
00:36:02,420 --> 00:36:04,056
気にしないでくれ

577
00:36:20,733 --> 00:36:22,054
マークス 今のはなんだ?

578
00:36:22,055 --> 00:36:23,880
どうやった?

579
00:36:23,881 --> 00:36:24,918
どうやったって…

580
00:36:24,919 --> 00:36:26,754
我々は一切手出しはしていない…

581
00:36:26,755 --> 00:36:28,506
ハメたな

582
00:36:28,652 --> 00:36:29,701
なんですと?

583
00:36:30,194 --> 00:36:33,173
これがお前達の計画か

584
00:36:33,283 --> 00:36:37,059
アテッロ装置を見つけだしたんだな

585
00:36:37,405 --> 00:36:40,027
何だそれは?そんなものは知らない…

586
00:36:49,479 --> 00:36:50,119
司令官

587
00:36:50,120 --> 00:36:52,017
あなたに連絡を取り続けていました

588
00:36:52,018 --> 00:36:53,266
クルーザーが破壊されました

589
00:36:53,381 --> 00:36:56,570
ああ 我々は裏切られた

590
00:36:56,601 --> 00:36:58,489
どうしますか?

591
00:36:58,542 --> 00:37:00,965
人間の転送装置を使って

592
00:37:01,046 --> 00:37:03,920
我々の兵をすぐに転送する

593
00:37:07,791 --> 00:37:10,990
この船を乗っ取った

594
00:37:29,339 --> 00:37:30,230
来るんだ

595
00:37:30,377 --> 00:37:31,248
何があったの?

596
00:37:31,249 --> 00:37:34,520
攻撃を受けている
武器庫へ行かなきゃならん、ついて来い

597
00:37:59,642 --> 00:38:00,744
ロックされた

598
00:38:02,163 --> 00:38:03,600
ロノン!

599
00:38:08,986 --> 00:38:10,539
閉じ込められたわ

600
00:38:14,440 --> 00:38:16,779
彼らの動きを阻止せねばならん
兵の転送を続けよ

601
00:38:16,863 --> 00:38:19,286
これが副作用か?

602
00:38:25,964 --> 00:38:28,576
10分経ったがまだ問題はない

603
00:38:28,786 --> 00:38:30,831
- あーなんてこった
- 何?どうした?

604
00:38:30,857 --> 00:38:34,140
副作用についてのログを見つけたっぽい

605
00:38:34,507 --> 00:38:36,731
有害な放射線じゃないんだよね?

606
00:38:36,805 --> 00:38:38,335
いや いや 君と僕は安全だ

607
00:38:38,336 --> 00:38:41,303
アトランティスも含めた残りの銀河の問題さ

608
00:38:41,304 --> 00:38:43,150
これを停止しなきゃ

609
00:38:44,692 --> 00:38:46,810
装置から離れろ

610
00:38:48,405 --> 00:38:52,748
待て待て待て これはとても危険なものだ
深刻な問題を抱えているから君のボスと話す必要がある…

611
00:38:58,889 --> 00:39:00,546
よし準備完了

612
00:39:00,609 --> 00:39:02,822
チャックにM5R-179をダイアルさせるから

613
00:39:02,823 --> 00:39:05,308
到着したら亜空間経由で
ダイダロスに連絡できるはずだ

614
00:39:05,371 --> 00:39:06,284
よくやった

615
00:39:06,285 --> 00:39:08,487
- ありがとう 幸運を
- ありがとう これが必要になるんだ

616
00:39:15,537 --> 00:39:17,152
よし ダイアルして

617
00:39:26,661 --> 00:39:27,731
何だこりゃ?

618
00:39:29,241 --> 00:39:31,727
イベントホライズンの中で
パワースパイクがありました

619
00:39:31,816 --> 00:39:33,094
何だって?ゲイトからパワーが来てる?

620
00:39:33,095 --> 00:39:35,864
いややや あり得ない

621
00:39:36,250 --> 00:39:38,631
中佐 ジャンパーをゲイトルームに降ろさないで

622
00:39:38,730 --> 00:39:39,475
なぜだ?

623
00:39:39,476 --> 00:39:42,443
何かしらの理由で前例のないパワーが
ゲイトに蓄積されてる

624
00:39:42,789 --> 00:39:44,845
パワーが蓄積?
どこからの?

625
00:39:45,086 --> 00:39:47,037
イベントホライズンの中から来てるんだ
あーまずい

626
00:39:47,038 --> 00:39:48,653
ちょ〜まずい事になってる

627
00:39:48,968 --> 00:39:51,675
接続を切れ
反対側のゲイトに異常があるんだろ

628
00:39:51,706 --> 00:39:54,412
ももも、もちろん そうしてるさ!
できないんだ!

629
00:39:55,488 --> 00:39:57,869
よし そっちに行く

630
00:40:00,091 --> 00:40:02,609
どうする?
38分待ったら乗り切れるんだろ?

631
00:40:02,610 --> 00:40:03,479
そう願うけど

632
00:40:03,480 --> 00:40:07,329
もしこのペースでパワーが蓄積されたら
ゲイトがオーバーロードして爆発するに違いないよ

633
00:40:07,402 --> 00:40:08,147
爆発?

634
00:40:08,148 --> 00:40:09,941
ああ 言ったでしょ ちょ〜マズイって

635
00:40:09,942 --> 00:40:11,231
今までにこんな事は?

636
00:40:11,232 --> 00:40:12,521
判らない 今までにはなかった

637
00:40:12,522 --> 00:40:15,280
- どのくらいもつんだ?
- もうそんなに長くない 90秒位か

638
00:40:15,281 --> 00:40:16,272
90秒?

639
00:40:16,273 --> 00:40:18,002
60秒に近いかと

640
00:40:18,003 --> 00:40:19,377
このタワーから脱出するんだ

641
00:40:19,378 --> 00:40:21,860
ゲイトが爆発すると核爆弾10個位に相当する

642
00:40:21,861 --> 00:40:24,556
もう安全な距離まで逃げる時間はない

643
00:40:24,557 --> 00:40:26,119
- シ、シ、シールドだ
- 何だって?

644
00:40:26,209 --> 00:40:28,689
都市のシールドをゲイトの周りだけに縮小しろ
爆発を封じ込められる

645
00:40:28,690 --> 00:40:31,889
ああ はい
それはうまくいくかも

646
00:40:32,906 --> 00:40:34,794
ゲイトが臨界に達するまで5、

647
00:40:35,140 --> 00:40:39,630
4、3、2、1

648
00:40:41,262 --> 00:40:42,384
爆発を見ないで!

649
00:40:42,385 --> 00:40:44,325
先に言っとけよっ!

650
00:40:44,482 --> 00:40:46,653
さらにパワーをシールドに回せないかやってみよう

651
00:40:46,769 --> 00:40:48,940
もっと放射を遮れるかも

652
00:40:57,800 --> 00:40:59,667
で、次は?

653
00:41:02,114 --> 00:41:05,030
シールドが噴出したエネルギーを拡散し続けて

654
00:41:05,274 --> 00:41:08,704
どんどんシールドの中に収まって
爆発は弱くなっていく

655
00:41:08,793 --> 00:41:10,293
どの位かかる?

656
00:41:11,206 --> 00:41:12,087
ああ まずい

657
00:41:12,339 --> 00:41:13,388
何だ?

658
00:41:13,430 --> 00:41:16,251
シールドが爆風のすべてを
封じ込めるにはもうしばらくはかかる

659
00:41:16,252 --> 00:41:17,720
でも我々はこの放射を浴び続けて

660
00:41:17,877 --> 00:41:19,786
いつまで耐えられるか判らない

661
00:41:19,787 --> 00:41:21,202
都市からパワーをすべて回せ

662
00:41:21,203 --> 00:41:22,335
ああ やってるよ

663
00:41:22,336 --> 00:41:25,786
ここに居る必要のないものは都市の端まで逃げろ!

664
00:41:26,542 --> 00:41:28,786
みんな行け!

665
00:41:28,787 --> 00:41:30,024
早く行けったら!
ここから出るんだ

666
00:41:30,025 --> 00:41:31,933
- ジョン 私は…
- テイラ 頼む

667
00:41:42,073 --> 00:41:44,476
頼んだぞ ラデク

668
00:41:51,380 --> 00:41:53,331
収まってきたぞ やったな

669
00:41:53,708 --> 00:41:56,467
ダメだ 不充分だ

670
00:42:08,414 --> 00:42:11,561
つづく

 


スターゲイト・アトランティス
509

1
00:00:03,230 --> 00:00:08,630
ノイラミニダーゼ抑制剤…
ノイラミニダーゼ抑制剤…

2
00:00:08,630 --> 00:00:11,060
ノイラミニダーゼ抑制剤と…

3
00:00:17,730 --> 00:00:19,000
オフワールドに行くんだって

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,830
ああ 医療支援をフォローするんだ

5
00:00:21,830 --> 00:00:23,500
M33-985でね

6
00:00:23,500 --> 00:00:24,300
ケラーと?

7
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
その通り

8
00:00:25,500 --> 00:00:26,130
休みだろ?

9
00:00:26,130 --> 00:00:27,930
何? 僕が自由時間に出ちゃいけないの?

10
00:00:27,930 --> 00:00:28,900
いや、いや どーぞ

11
00:00:28,900 --> 00:00:30,630
ヘンだなぁ〜思ってさ

12
00:00:30,630 --> 00:00:33,160
お前が非番の日に慈善任務に志願するなんて

13
00:00:33,160 --> 00:00:34,660
ま、心機一転さ

14
00:00:34,660 --> 00:00:37,200
全く新たな優しさで
紳士的なロドニー・マッケイさ

15
00:00:49,800 --> 00:00:51,030
来たわね

16
00:00:51,030 --> 00:00:52,600
準備は?

17
00:00:54,960 --> 00:00:56,600
君も行くのか?

18
00:00:56,600 --> 00:00:59,960
ええ ロノンも助けてくれるって

19
00:00:59,960 --> 00:01:03,100
まぁその、人が多いほど楽しい わよね?

20
00:01:05,230 --> 00:01:06,500
何か問題でも?

21
00:01:06,500 --> 00:01:09,260
い、い、いや な、何も

22
00:01:11,260 --> 00:01:12,100
ok

23
00:01:12,800 --> 00:01:14,530
じゃあ…出発ね
ダイアルして チャック

24
00:01:15,530 --> 00:01:16,060
僕が持つよ

25
00:01:16,060 --> 00:01:17,660
いいよ、僕が、僕が持つってば

26
00:01:17,660 --> 00:01:20,000
いいよ 君が持つのね?

27
00:01:20,000 --> 00:01:22,060
どうぞ 僕は…

28
00:01:22,060 --> 00:01:24,960
自分のを持つさ

29
00:01:28,800 --> 00:01:30,630
今日診にに行く人達は

30
00:01:30,630 --> 00:01:32,900
物理的な接触をしない限り

31
00:01:32,900 --> 00:01:34,160
大丈夫よ

32
00:01:34,160 --> 00:01:36,200
この伝染病は空気感染じゃなさそうよ

33
00:01:36,200 --> 00:01:37,500
どんな病気だったっけ?

34
00:01:37,500 --> 00:01:40,860
地球のインフルエンザと似てるわ

35
00:01:40,860 --> 00:01:42,600
村中で広まっているの

36
00:01:42,600 --> 00:01:44,030
そんなに深刻じゃないけど

37
00:01:44,030 --> 00:01:46,800
彼らを怖がらせるには充分よ

38
00:01:52,900 --> 00:01:53,760
この子も感染してるわ

39
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
良くなりますよね?

40
00:01:55,960 --> 00:01:58,600
熱はひどくないからしっかり休んで 水分補給もね

41
00:01:58,600 --> 00:01:59,500
良くなるわ

42
00:01:59,500 --> 00:02:01,660
薬を幾つか処方するわ…

43
00:02:01,660 --> 00:02:03,530
あー ノイラミニダーゼ抑制剤?

44
00:02:05,330 --> 00:02:05,960
そうよ

45
00:02:06,660 --> 00:02:08,260
あなたも診ときましょうね エラン

46
00:02:08,260 --> 00:02:10,000
念のために

47
00:02:14,630 --> 00:02:16,200
あの あなた達
ちょっと出ててくれない?

48
00:02:16,200 --> 00:02:18,160
近くに酒場があると思う

49
00:02:18,160 --> 00:02:19,900
昼食でも行って来たら?

50
00:02:21,730 --> 00:02:24,260
君も行きたいなら…行こか

51
00:02:26,500 --> 00:02:29,060
どうした それ喰わないのか?

52
00:02:37,400 --> 00:02:38,630
おい、お前はここに居なくてもいいぜ

53
00:02:38,630 --> 00:02:40,700
アトランティスの方がたくさん食えるだろ

54
00:02:40,700 --> 00:02:42,360
妙なことに そうでもないよ

55
00:02:42,360 --> 00:02:42,930
でも君が戻りたいなら

56
00:02:42,930 --> 00:02:44,530
いや 俺はいい

57
00:02:44,630 --> 00:02:47,760
だよね

58
00:02:49,730 --> 00:02:51,030
もうそろそろ良い頃だよな?

59
00:02:51,030 --> 00:02:52,360
邪魔したくないんだ

60
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
診療の最中にさ

61
00:02:56,030 --> 00:02:58,530
あの その…ケラー先生は?

62
00:02:58,530 --> 00:03:00,060
あなた達と一緒では?

63
00:03:00,860 --> 00:03:03,600
終わったから行ったわよ

64
00:03:03,600 --> 00:03:05,230
酒場へあなた達と合流するって言ってたわ

65
00:03:05,230 --> 00:03:08,600
ああそう ありがとう

66
00:03:08,600 --> 00:03:09,730
ジェニファー?

67
00:03:09,730 --> 00:03:10,930
ジェニファー!

68
00:03:10,930 --> 00:03:12,960
−ジェニファー
−ロドニーだ 聞こえるかい?

69
00:03:14,460 --> 00:03:15,260
ジェニファー!

70
00:03:15,260 --> 00:03:16,800
ケラー先生 応答願います

71
00:03:19,300 --> 00:03:20,200
彼女の無線が通じない

72
00:03:20,200 --> 00:03:21,100
それか彼女が切ってるか

73
00:03:21,100 --> 00:03:22,660
彼女はそんな事はしない

74
00:03:22,660 --> 00:03:24,900
では彼女に何かあったと?

75
00:03:40,470 --> 00:03:41,210
何か判ったか?

76
00:03:41,330 --> 00:03:42,860
通りを調べたが 誰も彼女を見ていない

77
00:03:42,930 --> 00:03:43,790
彼女は消えた

78
00:03:43,870 --> 00:03:46,400
それは判らない
彼女は装備を外して行ったりしない

79
00:03:47,310 --> 00:03:48,880
それか無理やり連れ去られたか

80
00:03:49,700 --> 00:03:51,430
ゲイトに戻った方が良さそうだ

81
00:03:51,430 --> 00:03:52,460
アトランティスへ救援の連絡を

82
00:03:52,460 --> 00:03:53,600
それがいい

83
00:03:53,600 --> 00:03:54,730
俺はここに残って

84
00:03:54,730 --> 00:03:56,230
村中を調べる

85
00:04:26,930 --> 00:04:29,030
誰なの?

86
00:04:29,030 --> 00:04:32,130
抵抗しなければ気絶させるつもりはなかった

87
00:04:33,600 --> 00:04:35,330
何が望みなの?

88
00:04:35,330 --> 00:04:37,660
黙ってろ

89
00:04:38,660 --> 00:04:41,660
何で私を誘拐したのか知りたいだけよ

90
00:04:41,660 --> 00:04:43,100
どうやって私を村から運んだの?

91
00:04:43,100 --> 00:04:44,160
何も覚えてな…

92
00:04:48,600 --> 00:04:51,300
良い子だ

93
00:04:53,300 --> 00:04:55,200
行くぞ

94
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
マッケイ?

95
00:04:58,800 --> 00:05:00,330
どうぞ

96
00:05:00,330 --> 00:05:02,360
村の外で幾つか足跡を見つけた

97
00:05:02,360 --> 00:05:03,500
ジェニファーのか?

98
00:05:03,500 --> 00:05:05,360
アトランティスの標準靴だ

99
00:05:05,360 --> 00:05:07,430
だが何者かが一緒だ

100
00:05:07,430 --> 00:05:09,360
大きな足跡だ

101
00:05:09,360 --> 00:05:10,600
俺の位だな

102
00:05:10,600 --> 00:05:12,900
揉み合ったようだ

103
00:05:12,900 --> 00:05:14,860
ああ…くそ

104
00:05:16,360 --> 00:05:17,330
奇妙なのは…

105
00:05:17,330 --> 00:05:19,600
どこからとも無く現れたようだ

106
00:05:19,600 --> 00:05:21,460
どういう意味?

107
00:05:21,460 --> 00:05:22,860
つまりここから村の間には

108
00:05:22,860 --> 00:05:24,130
痕跡が何もないって事だ

109
00:05:24,130 --> 00:05:25,300
それはちょうど

110
00:05:25,300 --> 00:05:28,300
空からいきなり降ってきたみたいに

111
00:05:30,260 --> 00:05:31,700
ちょい待ち

112
00:05:31,700 --> 00:05:33,600
一人分の足跡が森の中に続いているのを見つけた

113
00:05:33,600 --> 00:05:34,700
一人分って?

114
00:05:34,700 --> 00:05:37,130
ケラーじゃなくて 他の男のだ

115
00:05:37,130 --> 00:05:39,060
ケラーに何が起こったんだ?

116
00:05:41,900 --> 00:05:44,130
この足跡は深い

117
00:05:44,130 --> 00:05:46,300
そいつがケラーを担いで運んだんだと思う

118
00:05:46,300 --> 00:05:48,630
恐らく気絶をしたかそれとも…

119
00:05:48,630 --> 00:05:51,230
なんてこった

120
00:05:52,430 --> 00:05:55,130
調べてみる

121
00:05:55,130 --> 00:05:56,160
待ったほうがいい

122
00:05:56,160 --> 00:05:57,460
いいか もうすぐゲイトだ

123
00:05:57,460 --> 00:05:59,360
連絡してチームが着いたら

124
00:05:59,360 --> 00:06:01,030
ちゃんと捜索しよう

125
00:06:01,030 --> 00:06:02,500
いい考えだ そうしろ

126
00:06:02,500 --> 00:06:05,160
その間 俺は彼女を追う

127
00:06:09,900 --> 00:06:11,200
マッケイ?

128
00:06:11,500 --> 00:06:13,260
ああ 聞こえてる

129
00:06:13,260 --> 00:06:16,400
今度は2組の足跡を見つけた

130
00:06:16,400 --> 00:06:18,430
彼女はまだ生きてる

131
00:06:20,860 --> 00:06:22,900
そうか 良かった!良かった!

132
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
よし ゲイトに着いたぞ

133
00:06:26,300 --> 00:06:27,860
捜索チームを動員したら

134
00:06:27,860 --> 00:06:29,300
すぐに合流するよ

135
00:07:04,060 --> 00:07:06,030
やばい!

136
00:07:07,200 --> 00:07:08,730
ロノン!

137
00:07:08,730 --> 00:07:09,900
どうした?

138
00:07:09,900 --> 00:07:11,330
レイスが来た!

139
00:07:11,330 --> 00:07:12,600
何人だ?

140
00:07:12,600 --> 00:07:14,030
4人が今ゲイトをくぐってきた

141
00:07:14,030 --> 00:07:17,800
僕を一人が狙ってる!

142
00:08:14,230 --> 00:08:16,100
お、おそいよ!

143
00:08:16,100 --> 00:08:17,460
何でこんなに時間がかかったの?

144
00:08:17,460 --> 00:08:20,060
そりゃどうも

145
00:08:21,600 --> 00:08:22,560
こいつはハンターだ

146
00:08:22,560 --> 00:08:23,730
何?

147
00:08:23,730 --> 00:08:25,730
レイスのハンターだ
ランナーを追いかけてる

148
00:08:25,730 --> 00:08:26,800
ランナーはごく少数だと思ってたけど

149
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
銀河に2、3人じゃなかったっけ

150
00:08:27,900 --> 00:08:29,230
そうだ

151
00:08:29,230 --> 00:08:30,730
数年前 君に出会って またさらにか?

152
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
すごい偶然だな?

153
00:08:31,730 --> 00:08:33,100
他のレイスはどこに行った?

154
00:08:33,100 --> 00:08:36,060
判らない
森の中へ散らばったみたいだ

155
00:08:36,060 --> 00:08:38,230
どこへ行くの?
ねぇ? 待ってよ!

156
00:08:40,230 --> 00:08:41,460
これで道のり半分まで来たぞ

157
00:08:41,460 --> 00:08:44,460
どこへ連れて行く気?

158
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
名前くらい教えてよ

159
00:08:52,700 --> 00:08:55,460
目的地に着いたら教える

160
00:08:57,460 --> 00:08:58,960
どこよ?

161
00:09:05,430 --> 00:09:07,360
何してるの?

162
00:09:13,130 --> 00:09:14,800
ロノン?

163
00:09:19,660 --> 00:09:21,630
気をつけて!

164
00:09:43,460 --> 00:09:44,600
できるだけ早く村人達を

165
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
安全な場所へ移動させないと

166
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
なぜ?何があったの?

167
00:09:47,200 --> 00:09:48,060
この付近でレイスを見つけた

168
00:09:48,060 --> 00:09:49,800
レイス?ここに来るの?

169
00:09:49,800 --> 00:09:51,230
多分違う 小数だったから

170
00:09:51,230 --> 00:09:52,200
ヤツらは誰かを探してるんだと思う

171
00:09:52,200 --> 00:09:53,760
だが警戒すべきだ

172
00:09:53,760 --> 00:09:54,800
よそ者を見なかったかな?

173
00:09:54,800 --> 00:09:55,660
ここ最近、村でさ

174
00:09:55,660 --> 00:09:57,000
その…新顔とか…

175
00:09:57,000 --> 00:09:59,160
人相…

176
00:09:59,160 --> 00:10:00,460
だとか?

177
00:10:00,460 --> 00:10:01,530
いいえ

178
00:10:01,530 --> 00:10:03,300
時間がない

179
00:10:03,300 --> 00:10:05,000
隠れられる場所はあるか?

180
00:10:05,000 --> 00:10:06,430
村の周りにたくさん洞窟があるわ

181
00:10:06,430 --> 00:10:08,000
先祖は刈り取りをそこで逃れていた

182
00:10:08,000 --> 00:10:10,330
よし 行こう

183
00:10:10,330 --> 00:10:12,930
あれは何なの?

184
00:10:12,930 --> 00:10:14,800
説明するには時間がかかりすぎる

185
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
かかりすぎる?

186
00:10:15,800 --> 00:10:18,630
もう数時間歩いてるのよ

187
00:10:18,630 --> 00:10:20,260
少し休む位いいんじゃない?

188
00:10:20,260 --> 00:10:21,660
だめだ

189
00:10:21,660 --> 00:10:23,360
数分でも?

190
00:10:23,360 --> 00:10:25,100
お前のチームは数分でも

191
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
待ってくれるのか?

192
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
チームって?

193
00:10:27,100 --> 00:10:28,760
お前はアトランティスから来た

194
00:10:28,760 --> 00:10:29,360
医者だ

195
00:10:29,360 --> 00:10:31,860
お前は2人の男とともに来た

196
00:10:46,700 --> 00:10:48,530
足元に気をつけろ

197
00:10:48,530 --> 00:10:49,760
立ち止まらずに

198
00:10:49,760 --> 00:10:51,300
谷を渡ったら

199
00:10:51,300 --> 00:10:52,430
もうそこだ

200
00:10:52,430 --> 00:10:54,700
そう その調子
足元に気をつけて、旦那さん

201
00:10:54,700 --> 00:10:56,560
旦那さん?

202
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
お、奥さん、失礼

203
00:10:57,560 --> 00:10:59,030
そ、その…

204
00:10:59,030 --> 00:11:00,400
あれはどう見ても口ヒゲだろ

205
00:11:05,660 --> 00:11:07,130
彼らで最後

206
00:11:07,130 --> 00:11:08,600
もう村には誰もいないわ

207
00:11:08,600 --> 00:11:10,530
よし 一緒に行くんだ
皆を洞窟から出さないようにして

208
00:11:12,530 --> 00:11:14,600
静かにさせとけ
俺が連絡を入れるまで音を立てるな

209
00:11:14,600 --> 00:11:16,530
もしくは僕のね

210
00:11:16,930 --> 00:11:19,430
判ったわ ありがとう

211
00:11:21,430 --> 00:11:22,930
なぁ ゲイトへ戻るべきじゃないかな?

212
00:11:22,930 --> 00:11:23,260
いや お前は行け

213
00:11:23,260 --> 00:11:24,930
俺はケラーを追う

214
00:11:24,930 --> 00:11:26,630
分散するのは賢明とは思えないが

215
00:11:26,630 --> 00:11:28,300
レイスがどこに居るかか判らないんだから

216
00:11:28,300 --> 00:11:29,600
戻るには時間がかかり過ぎる

217
00:11:29,600 --> 00:11:30,260
ランナーが彼女を連れ去った

218
00:11:30,260 --> 00:11:31,430
さらに遠くへ行かせたら

219
00:11:31,430 --> 00:11:32,630
見つけられなくなるぞ

220
00:11:32,630 --> 00:11:33,560
お前がゲイトに行きたいなら

221
00:11:33,560 --> 00:11:35,260
行けよ 俺は行く

222
00:11:35,260 --> 00:11:37,160
ロノン?ロノン!

223
00:11:37,160 --> 00:11:38,430
畜生!

224
00:11:38,430 --> 00:11:39,760
ちょっとぉ…ロノン!

225
00:11:50,430 --> 00:11:51,900
逃げようとしたな?

226
00:11:54,060 --> 00:11:55,560
レイスが近づいてる

227
00:11:55,560 --> 00:11:58,060
移動を続けないと

228
00:12:02,500 --> 00:12:03,760
あなたは村の人じゃないでしょ?

229
00:12:03,960 --> 00:12:05,830
見覚えがないもの

230
00:12:05,830 --> 00:12:07,700
多くの人に会ってきたけど

231
00:12:07,700 --> 00:12:09,200
この星の人?

232
00:12:11,100 --> 00:12:12,530
レイスにここに連れてこられたのね

233
00:12:12,530 --> 00:12:15,360
彼らはあなたを追ってきた なぜ?

234
00:12:15,360 --> 00:12:17,060
俺はランナーだ

235
00:12:17,060 --> 00:12:18,400
ランナーのことを知ってるか?

236
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
私達と一緒に旅をしている人が

237
00:12:20,400 --> 00:12:21,730
かつてそうだったわ

238
00:12:21,730 --> 00:12:23,160
かつて?

239
00:12:23,160 --> 00:12:24,300
不可能だ

240
00:12:24,300 --> 00:12:25,860
ランナーは辞められない

241
00:12:25,860 --> 00:12:27,200
そう?彼は辞めたわよ

242
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
そうなのか?どうやって?

243
00:12:30,160 --> 00:12:32,500
彼のとこへ連れて行って
教えるから

244
00:12:33,630 --> 00:12:36,000
約束するわ

245
00:12:36,400 --> 00:12:39,800
私達が敵になる必要はないわ

246
00:12:41,860 --> 00:12:43,100
その手には乗らん

247
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
なぁ!
もし君が…

248
00:12:49,400 --> 00:12:51,330
何?

249
00:12:51,330 --> 00:12:53,230
ここからケラーの足跡がまた始まってる

250
00:12:53,230 --> 00:12:56,260
小さいし浅い

251
00:12:56,260 --> 00:12:57,360
アトランティスの靴だ

252
00:12:57,360 --> 00:13:01,230
こっちは大きく深い

253
00:13:01,230 --> 00:13:02,660
ランナーか

254
00:13:02,660 --> 00:13:04,560
ケラーの跡は不規則だ

255
00:13:04,560 --> 00:13:06,400
傷ついているか拘束されている

256
00:13:06,400 --> 00:13:08,130
両方かも

257
00:13:08,130 --> 00:13:10,260
少なくとも足跡ははっきりついてるから

258
00:13:10,260 --> 00:13:11,500
追うのは簡単だろ?

259
00:13:11,500 --> 00:13:13,030
それが問題だ

260
00:13:13,030 --> 00:13:16,000
ランナーはそこまで馬鹿じゃない

261
00:13:19,930 --> 00:13:21,460
もうすぐ暗くなる

262
00:13:21,460 --> 00:13:25,600
正確には2時間と43分17秒だよ

263
00:13:25,600 --> 00:13:29,260
この惑星の太陽はとてもゆっくり暮れている

264
00:13:29,260 --> 00:13:30,800
そして夜はとても短い

265
00:13:30,800 --> 00:13:33,100
僕はいつも行く惑星のデータを
ダウンロードすることにしてる

266
00:13:33,100 --> 00:13:35,830
ダイアルするすべてのアドレス
友好的な任務でさえね

267
00:13:35,830 --> 00:13:37,900
もちろん 大気の状態や土の成分

268
00:13:37,900 --> 00:13:40,430
水が補給可能かどうか…

269
00:13:40,430 --> 00:13:41,560
何?

270
00:13:41,560 --> 00:13:43,830
お前がいつまで持つか心配しるんだよ


271
00:13:43,830 --> 00:13:44,930
その小道具なしでな

272
00:13:44,930 --> 00:13:46,100
あら 君は驚くと思うよ

273
00:13:46,100 --> 00:13:47,830
僕は君がアウトドア人間と

274
00:13:47,830 --> 00:13:50,360
呼べるほどじゃないだろうけど

275
00:13:50,360 --> 00:13:51,800
それは違うよ

276
00:13:51,800 --> 00:13:53,400
全く自然に興味がない男ってわけじゃない

277
00:13:53,400 --> 00:13:56,230
ボーイスカウトに入ってたんだ

278
00:13:56,230 --> 00:13:57,600
子供の頃にね

279
00:13:57,600 --> 00:13:59,430
14人でフォートマクマレーで
ビーバーのように野外活動訓練をしたんだ

280
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
ビーバー?

281
00:14:00,430 --> 00:14:02,430
ああ 大きな歯のげっ歯類さ

282
00:14:02,430 --> 00:14:04,160
歯で木を切り倒して

283
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
ダムを作るんだ…一生懸命にね

284
00:14:05,960 --> 00:14:07,630
彼らが辞めてくれって僕に頼む前の

285
00:14:07,630 --> 00:14:08,860
数ヶ月間だったけど

286
00:14:08,860 --> 00:14:10,330
僕は習得したんだ

287
00:14:10,330 --> 00:14:12,500
ビーバースカウトをね
まだ覚えてるよ

288
00:14:12,500 --> 00:14:14,060
貴重な財産さ

289
00:14:14,060 --> 00:14:15,400
だからピンチの時に君は判ると思うよ

290
00:14:15,400 --> 00:14:17,960
自分の面倒くらい見れる
ご心配するな…

291
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
どうした?

292
00:14:19,400 --> 00:14:21,330
血だ

293
00:14:21,330 --> 00:14:22,460
なんてこった

294
00:14:22,460 --> 00:14:25,000
いや、これはレイスの血だ

295
00:14:25,000 --> 00:14:26,700
これを見ろ

296
00:14:26,700 --> 00:14:30,030
誰かがここに座っていた

297
00:14:32,400 --> 00:14:33,700
見ろ

298
00:14:33,700 --> 00:14:37,430
一人分の足跡だ…

299
00:14:37,430 --> 00:14:40,000
だが彼らはそっちの方向に
行ったように跡を残したんだ

300
00:14:40,000 --> 00:14:41,230
マジで?

301
00:14:41,230 --> 00:14:42,530
足跡はこっちの方向に続いてるよ

302
00:14:42,530 --> 00:14:44,100
一人分な

303
00:14:44,100 --> 00:14:46,060
ああ 恐らくまた彼女を担いだんだ

304
00:14:46,060 --> 00:14:47,900
それかレイスに襲われて

305
00:14:47,900 --> 00:14:49,630
ジェニファーは気絶したのかも

306
00:14:49,630 --> 00:14:52,030
つまりランナーはレイスを殺して

307
00:14:52,030 --> 00:14:53,460
遺体を処分し

308
00:14:53,460 --> 00:14:56,200
ジェニファーを担いでこっちへ行った

309
00:14:56,200 --> 00:14:59,630
この足跡は深いぞ

310
00:14:59,630 --> 00:15:01,630
こっちへ追いかけよう

311
00:15:32,060 --> 00:15:36,400
言っただろ
ランナーはバカじゃない

312
00:15:39,230 --> 00:15:41,130
今度は何?

313
00:15:41,130 --> 00:15:43,530
登るぞ

314
00:15:43,530 --> 00:15:46,130
登る?どうやって?
ロープ持ってるの?

315
00:15:46,130 --> 00:15:47,800
ロープは必要ない

316
00:15:53,200 --> 00:15:55,730
ど、どうして…

317
00:15:55,730 --> 00:15:59,400
どうやったの?

318
00:15:59,600 --> 00:16:01,560
ある惑星に居たとき

319
00:16:01,560 --> 00:16:02,700
多くのテクノロジーをゲットした

320
00:16:02,700 --> 00:16:04,930
これはその1つだ

321
00:16:04,930 --> 00:16:08,430
腕に着けた瞬間に皮膚に張り付いた

322
00:16:08,430 --> 00:16:10,400
それ以来 緑の時に押すと

323
00:16:10,400 --> 00:16:13,700
俺は消え 場所から場所へと移動する

324
00:16:13,700 --> 00:16:15,100
テレポーテーションね

325
00:16:15,100 --> 00:16:17,060
だからこんなに早く私を村から連れ出せたのね

326
00:16:17,060 --> 00:16:18,830
これは短距離しか移動できない

327
00:16:18,830 --> 00:16:19,930
再充電の時間が必要だ

328
00:16:19,930 --> 00:16:21,400
次のジャンプまでには

329
00:16:21,400 --> 00:16:22,900
特に誰かと一緒に使った後はな

330
00:16:23,100 --> 00:16:25,830
だがこれはレイスに有利にしてくれた

331
00:16:25,830 --> 00:16:27,700
そうでしょうね

332
00:16:30,400 --> 00:16:31,730
マッケイ!

333
00:16:33,060 --> 00:16:34,400
あ〜クソ

334
00:16:49,830 --> 00:16:51,030
一体何してたんだ?

335
00:16:51,330 --> 00:16:52,200
今?

336
00:16:52,200 --> 00:16:53,400
レイスを殺してたんだよ!

337
00:16:53,400 --> 00:16:55,230
何で立ち止まってんだ?

338
00:16:55,230 --> 00:16:57,600
靴に石が入ったのさ 言っただろ

339
00:16:57,600 --> 00:16:58,760
いいや

340
00:16:58,760 --> 00:16:59,960
言ったよ!待ってくれって

341
00:16:59,960 --> 00:17:01,260
靴に石が入ったから

342
00:17:01,260 --> 00:17:02,500
お前がチンタラするほど

343
00:17:02,500 --> 00:17:04,200
ヤツらを追跡するのが難しくなるんだぞ

344
00:17:04,200 --> 00:17:05,400
特に夜はな

345
00:17:05,400 --> 00:17:06,760
もう、そうじゃない

346
00:17:06,760 --> 00:17:09,360
これからは追跡ごっこをする必要はないよ

347
00:17:09,360 --> 00:17:11,930
正確にヤツがどこにいるか判るよ…

348
00:17:14,700 --> 00:17:16,930
この小道具のおかげでね

349
00:17:17,930 --> 00:17:19,200
このシグナルを見てみろ

350
00:17:19,200 --> 00:17:21,400
予想よりも遠くに行ってるじゃないか

351
00:17:26,430 --> 00:17:28,060
ごめんよ

352
00:17:28,060 --> 00:17:29,560
でもいずれ僕の助けが必要になるさ

353
00:17:29,560 --> 00:17:30,700
そのうち判るよ

354
00:17:30,700 --> 00:17:32,230
君に解決できない問題が出てきたら

355
00:17:32,230 --> 00:17:33,330
僕を頼りにするのさ

356
00:17:33,330 --> 00:17:35,060
ギリギリなった時に僕が何とかする

357
00:17:35,060 --> 00:17:36,160
君は”グッジョブ!”って言うだろう

358
00:17:36,160 --> 00:17:37,600
それか不満を言うか

359
00:17:37,600 --> 00:17:39,530
それとも必要以上の賛辞を言うのか

360
00:17:39,530 --> 00:17:41,130
とにかく重要なのは…
僕らはそれぞれの才能があるんだから

361
00:17:41,130 --> 00:17:44,260
僕の存在に腹を立てるのを辞めて

362
00:17:44,260 --> 00:17:46,230
同じチームだって事を
認識する事から始めようよ

363
00:17:46,230 --> 00:17:48,200
二人とも同じゴールを目指してるんだ
いいだろ?

364
00:17:48,200 --> 00:17:49,860
聞いてんの?

365
00:17:49,860 --> 00:17:51,030
追跡装置をゲットしたんだぞ

367
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
いつになったら言うの?

368
00:17:54,360 --> 00:17:55,730
私に何をさせたいのか?

369
00:17:55,730 --> 00:17:57,000
人助けをして欲しい

370
00:17:57,000 --> 00:17:59,060
誰を?

371
00:17:59,060 --> 00:18:00,630
それは重要じゃない

372
00:18:00,630 --> 00:18:02,600
彼女を治療するだけでいい

373
00:18:02,600 --> 00:18:05,330
彼女?誰?奥さん?

374
00:18:06,330 --> 00:18:07,960
そこに着いても

375
00:18:07,960 --> 00:18:09,360
俺はお前と一緒には居られない

376
00:18:09,360 --> 00:18:12,100
俺が長くそこに留まるほど危険が増す

377
00:18:12,100 --> 00:18:14,830
恐らく少なくとも十人位のレイスが向かっている

378
00:18:14,830 --> 00:18:16,960
足跡はここまでだ

379
00:18:16,960 --> 00:18:18,330
行き止まりじゃん

380
00:18:18,330 --> 00:18:20,660
ここを登ったか

381
00:18:20,660 --> 00:18:22,000
何とかする方法を見つけたか

382
00:18:22,000 --> 00:18:23,360
回り道をした形跡はないぞ

383
00:18:23,360 --> 00:18:25,530
ロープか何かを持ってたに違いない

384
00:18:25,530 --> 00:18:26,700
僕達と違ってさ

385
00:18:26,700 --> 00:18:28,260
で、どうやってここを登るんだよ?

386
00:18:28,260 --> 00:18:30,300
それを言ったところで問題の解決になるんだ?

387
00:18:30,300 --> 00:18:32,830
ああ 技術的な問題であって
ロッククライミングの問題じゃない

388
00:18:32,830 --> 00:18:34,330
そうだと思った

389
00:18:36,860 --> 00:18:38,100
あなたはその追跡装置を

390
00:18:38,100 --> 00:18:40,460
取り除こうと考えた事はないの?

391
00:18:40,460 --> 00:18:42,200
お前が言うように

392
00:18:42,200 --> 00:18:44,060
何人かの医者がやってみたが

393
00:18:44,060 --> 00:18:45,230
ダメだった

394
00:18:45,230 --> 00:18:48,160
私は進んだ医療技術を持っているわ

395
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
知ってる

396
00:18:49,160 --> 00:18:51,130
だから多分それを取り外せる

397
00:18:51,130 --> 00:18:53,200
私が言ったランナーの事を覚えてる?

398
00:18:53,200 --> 00:18:55,230
私達の医師の一人が彼の追跡装置を取り除いたの

399
00:18:55,230 --> 00:18:56,660
それで彼はランナーを辞める事ができたわ

400
00:18:56,660 --> 00:18:58,560
お前はここで取り外せる道具を持っているのか?

401
00:18:58,560 --> 00:19:01,200
スキャナーがあるわ

402
00:19:01,200 --> 00:19:03,060
これでピンポイントで

403
00:19:03,060 --> 00:19:04,760
追跡装置の場所を見つけられるわ

404
00:19:04,760 --> 00:19:06,330
麻酔して

405
00:19:06,330 --> 00:19:08,900
皮膚を切開したら
あなたは自由よ

406
00:19:08,900 --> 00:19:10,030
俺は…

407
00:19:10,030 --> 00:19:12,530
治療が必要な人が居るって言ったでしょ

409
00:19:12,530 --> 00:19:14,300
もしそこに着く前に

410
00:19:14,300 --> 00:19:15,360
レイスの追跡をまけたら

411
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
あなただけじゃなく

412
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
みんなもっと安全になるのよ

413
00:19:36,430 --> 00:19:38,400
じゃあ

414
00:19:38,400 --> 00:19:40,230
後ろを向いて

415
00:19:40,230 --> 00:19:41,900
妙なマネしようと…

416
00:19:41,900 --> 00:19:43,530
ほら後ろを向いて

417
00:19:53,560 --> 00:19:55,030
どうだ?

418
00:20:00,430 --> 00:20:02,800
何が判った?

419
00:20:04,200 --> 00:20:06,730
あなたの追跡装置は…

420
00:20:06,730 --> 00:20:08,730
変わってるわ…

421
00:20:08,730 --> 00:20:11,430
とても複雑よ

422
00:20:11,430 --> 00:20:13,030
枝分かれしてて

423
00:20:13,030 --> 00:20:15,460
背骨だけでなく

424
00:20:15,460 --> 00:20:17,400
脳幹とも融合してる

425
00:20:19,600 --> 00:20:22,430
これを取り除くとあなたは死ぬわ

426
00:20:26,760 --> 00:20:29,260
ごめんなさい

427
00:20:29,360 --> 00:20:32,100
行かなくては

428
00:20:44,460 --> 00:20:46,800
ok 日暮れまで17分

429
00:20:46,800 --> 00:20:49,430
だから言ったように
ほんのわずかの時間だ

430
00:20:49,430 --> 00:20:52,030
6月のホワイトホースみたいに

431
00:20:52,030 --> 00:20:53,460
ああ 何のことか判らないよね

432
00:20:53,460 --> 00:20:54,660
ホワイトホースとか

433
00:20:54,660 --> 00:20:55,930
6月とか 詳しく言うと…

434
00:20:57,230 --> 00:20:58,230
ん 何?

435
00:21:03,500 --> 00:21:05,800
ナニコレ!こんなの見たことあるか?

436
00:21:09,330 --> 00:21:10,530
コイツはやるな

437
00:21:10,530 --> 00:21:13,260
殺し屋かよ!

438
00:21:15,800 --> 00:21:17,460
よし

439
00:21:17,460 --> 00:21:18,930
見つかってない

440
00:21:18,930 --> 00:21:20,900
何が?

441
00:21:33,000 --> 00:21:35,660
この子の名前はセリース

442
00:21:35,660 --> 00:21:37,660
何があったの?

443
00:21:37,660 --> 00:21:40,660
落下して足を負傷した

444
00:21:41,930 --> 00:21:45,730
できるだけ傷口をきれいにはしたんだが…

445
00:21:45,730 --> 00:21:47,630
感染症を起こしてる

446
00:21:47,630 --> 00:21:49,100
いつのこと?

447
00:21:49,100 --> 00:21:51,130
数日前だ

448
00:21:51,130 --> 00:21:53,060
彼女の容態が悪化したので

449
00:21:53,060 --> 00:21:54,560
医者を探しに行った

450
00:21:54,560 --> 00:21:56,030
3つの惑星を巡った

451
00:21:56,030 --> 00:21:57,800
そこでアトランティスから来た人々が

452
00:21:57,800 --> 00:22:00,230
この村の病気を直しに来ていると聞いた

453
00:22:00,230 --> 00:22:01,730
だから彼女をここへ連れてきた

454
00:22:01,730 --> 00:22:03,300
この洞窟を見つけこの子を隠し

455
00:22:03,300 --> 00:22:05,160
レイスや他の者を近づけぬよう

456
00:22:05,160 --> 00:22:07,430
幾つかのワナを仕掛けた

457
00:22:07,430 --> 00:22:09,700
そしてお前が現れるのを待った

458
00:22:09,700 --> 00:22:12,460
誘拐なんかせず

459
00:22:12,460 --> 00:22:14,230
助けを求めるだけで良かったのに

460
00:22:14,230 --> 00:22:16,360
そんな賭けはできない

461
00:22:16,360 --> 00:22:19,860
誰もランナーに関わりたがらない

462
00:22:22,560 --> 00:22:24,430
彼女はあなたの娘?

463
00:22:24,430 --> 00:22:26,730
いや

464
00:22:26,730 --> 00:22:30.400
この子はレイスに破壊された村に住んでいた

466
00:22:31,530 --> 00:22:33,800
もしやあなたがレイスをそこに連れてきたの?

467
00:22:33,800 --> 00:22:35,830
俺はそこに一晩しか滞在していない

468
00:22:35,830 --> 00:22:38,730
ヤツらがこんなに早く俺を見つけるとは思ってなかった

469
00:22:38,730 --> 00:22:41,260
村ごと刈り取りされた

470
00:22:42,260 --> 00:22:44,560
セリースはただ一人俺が救えた人間だ

471
00:22:48,300 --> 00:22:50,100
どの位悪いんだ?

472
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
とても

473
00:22:52,100 --> 00:22:54,430
血圧が危険なほど低いわ

474
00:22:54,430 --> 00:22:56,500
彼女は敗血症よ ショック状態になるわ

475
00:22:56,500 --> 00:22:57,900
どういう意味だ?

476
00:22:57,900 --> 00:22:59,300
傷が壊死してるってこと

477
00:22:59,300 --> 00:23:01,460
手術で切開して

478
00:23:01,460 --> 00:23:04,160
壊死した組織を切除しないと

479
00:23:04,160 --> 00:23:06,360
抗生剤の静脈注射を始めるわ

480
00:23:06,360 --> 00:23:07,860
でもこの子が

481
00:23:07,860 --> 00:23:11,660
私の持ってる薬に耐えられるかどうか

482
00:23:11,660 --> 00:23:14,600
この子は非常に弱ってるの

483
00:23:14,600 --> 00:23:16,900
この子は死んではならない

484
00:23:16,900 --> 00:23:18,830
死なせるな

485
00:23:20,460 --> 00:23:22,760
できるだけの事はするわ

486
00:23:24,360 --> 00:23:26,960
近くに居る

487
00:23:51,060 --> 00:23:52,630
大丈夫よ

488
00:23:52,630 --> 00:23:54,530
安心して 助けに来たのよ

489
00:23:55,800 --> 00:23:58,730
足を麻痺させる薬を入れたのよ

490
00:23:58,730 --> 00:24:00,230
痛む?

491
00:24:02,330 --> 00:24:06,130
そう、大丈夫ね

492
00:24:07,200 --> 00:24:09,160
キリクはどこ?

493
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
キリク

494
00:24:11,160 --> 00:24:13,330
彼の名前ね

495
00:24:13,330 --> 00:24:15,300
彼は外よ 見張りをしてるわ

496
00:24:15,300 --> 00:24:17,800
あなたが安全なように ね?

497
00:24:21,730 --> 00:24:23,930
きれいなお人形ね

498
00:24:23,930 --> 00:24:26,660
キリクが作ってくれたの

499
00:24:27,800 --> 00:24:30,060
意地悪おじさんのキリクが?

500
00:24:30,060 --> 00:24:31,730
それはビックリね

501
00:24:31,730 --> 00:24:33,760
彼は意地悪じゃないわ

502
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
フリをしてるだけよ

503
00:24:40,230 --> 00:24:43,260
似たような人を知ってるわ

504
00:24:44,700 --> 00:24:46,260
シグナルがまわってる

505
00:24:46,260 --> 00:24:47,630
ヤツがどこへ彼女を連れ去ったにしろ

506
00:24:47,630 --> 00:24:49,230
もう着いてるんだろう

507
00:24:49,230 --> 00:24:50,600
日暮れまでどの位だ?

508
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
そう長くない 1時間以下だろう

509
00:24:52,400 --> 00:24:54,060
短すぎる

510
00:24:56,230 --> 00:24:58,200
何してんの?撃てよ!

511
00:25:03,960 --> 00:25:06,130
動くな

512
00:25:17,500 --> 00:25:19,800
うぜえワナが1つ減った

513
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
それって良いこと?

514
00:25:33,200 --> 00:25:35,430
脅かさないで

515
00:25:35,430 --> 00:25:36,730
彼女はどうだ?

516
00:25:36,730 --> 00:25:38,300
傷を切開したわ

517
00:25:38,300 --> 00:25:40,560
出来るだけきれいにしたけど

518
00:25:40,560 --> 00:25:43,600
危険を脱したわけじゃないわ
的外れよ

519
00:25:43,600 --> 00:25:46,700
彼女にはもっと強い抗生剤治療が必要なの

520
00:25:46,700 --> 00:25:49,530
無論 皮膚移植の必要性もあるわ

521
00:25:51,330 --> 00:25:52,630
アトランティスに連れて行きたいわ

522
00:25:53,330 --> 00:25:55,100
私達の医療室なら

523
00:25:55,100 --> 00:25:56,830
適切な治療ができるわ

524
00:25:56,830 --> 00:25:58,260
俺はアトランティスへは行けない

525
00:25:58,260 --> 00:25:59,460
ええ

526
00:25:59,460 --> 00:26:03,230
私を信じてもらうしかないの

527
00:26:06,660 --> 00:26:09,700
治療したらすぐに返せ

528
00:26:09,700 --> 00:26:12,100
キリク 状況を理解して

529
00:26:12,100 --> 00:26:13,960
ここで助かる保証はないわ

530
00:26:13,960 --> 00:26:15,660
あの子はまだ重症なの

531
00:26:15,660 --> 00:26:18,360
もしあの子が生き残っても…

532
00:26:18,360 --> 00:26:21,000
常にレイスに狩られ続けるわ

533
00:26:21,000 --> 00:26:22,460
子供でもね

534
00:26:22,460 --> 00:26:24,000
判ってるでしょ

535
00:26:24,000 --> 00:26:26,130
もし本当に救いたいなら

536
00:26:26,130 --> 00:26:30,360
あの子を行かせるべきよ

537
00:26:30,360 --> 00:26:33,300
もしあの子を…

538
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
どうしたの?

539
00:27:15,830 --> 00:27:18,060
キリク?

540
00:28:02,800 --> 00:28:04,760
何があった?

541
00:28:04,760 --> 00:28:07,030
レイスに撃たれのよ

542
00:28:07,030 --> 00:28:09,460
セリースは殺されるところだった

543
00:28:09,460 --> 00:28:11,430
あなたの意識を取り戻せなくて

544
00:28:11,430 --> 00:28:13,000
きっとスタナーで

545
00:28:13,000 --> 00:28:14,860
3発も撃たれたからでしょう

546
00:28:14,860 --> 00:28:16,830
とにかく洞窟から出なければならなかった

547
00:28:16,830 --> 00:28:20,200
セリースをここに運んでまた戻って

548
00:28:20,200 --> 00:28:23,730
そしても文字通り
ここまであなたを引きずってきのよ

549
00:28:23,730 --> 00:28:26,160
簡単じゃなかったこと位は言わせてよ

550
00:28:26,160 --> 00:28:27,360
セリースは?

551
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
安定しているわ 今のところは

552
00:28:29,400 --> 00:28:33,060
でもまだとても熱が高い

553
00:28:33,060 --> 00:28:34,560
この星に長く居るほど

554
00:28:34,560 --> 00:28:38,330
危険になるわ

555
00:28:39,530 --> 00:28:41,330
俺が運ぶ

556
00:28:41,330 --> 00:28:42,730
ゲイトに戻ろう

557
00:28:42,730 --> 00:28:44,560
レイスが近くに居るのよ?

558
00:28:44,560 --> 00:28:45,930
どの位距離があると思ってるのよ?

559
00:28:45,930 --> 00:28:48,700
君が彼女を運んだ距離よりは遥かに遠い

560
00:28:49,900 --> 00:28:51,500
ねぇ

561
00:28:51,500 --> 00:28:52,930
考えてたんだけど

562
00:28:52,930 --> 00:28:54,500
追跡装置は取り外せないだろうけど

563
00:28:54,700 --> 00:28:57,560
でもそれを止めることは出来るかもしれない

564
00:28:59,560 --> 00:29:02,600
この機械は…除細動器って言うんだけど

565
00:29:02,600 --> 00:29:04,530
強い電気ショックを起こすの

566
00:29:04,530 --> 00:29:07,430
心臓を正常なリズムに戻すためのものよ

567
00:29:07,430 --> 00:29:08,560


568
00:29:08,560 --> 00:29:09,760
もしパドルを追跡装置の上の

569
00:29:09,760 --> 00:29:12,760
皮膚に直接当てて

570
00:29:12,760 --> 00:29:15,600
出力をオーバーロードさせることが出来たら

571
00:29:15,600 --> 00:29:17,900
回路がぶっ飛ぶかも

572
00:29:19,000 --> 00:29:20,430
よし やってくれ

573
00:29:20,430 --> 00:29:22,230
ええ、でも分かって欲しいんだけど

574
00:29:22,230 --> 00:29:24,460
うまく行く保証はないわ

575
00:29:24,460 --> 00:29:27,160
そして多くのリスクがある

576
00:29:28,160 --> 00:29:30,530
もしうまく行けば 装置は止まるし

577
00:29:30,530 --> 00:29:33,300
それで俺が死んでも 同じことだ

578
00:29:33,300 --> 00:29:36,960
レイスは俺を追跡できなくなる

579
00:29:39,500 --> 00:29:41,860
逃げるのもこれまでだ

580
00:29:43,960 --> 00:29:45,860
そんなに遠くない

581
00:29:50,160 --> 00:29:53,160
約束してくれ あの子を必ず治すと

582
00:29:53,160 --> 00:29:55,330
約束するわ

583
00:30:07,960 --> 00:30:08,700
では

584
00:30:10,700 --> 00:30:13,760
電流がパドルから

585
00:30:13,760 --> 00:30:15,200
反対側のパドルへ流れるから

586
00:30:15,200 --> 00:30:17,260
追跡装置がその間にあるようにするの

587
00:30:23,000 --> 00:30:23,830
よし

588
00:30:32,800 --> 00:30:34,300
いい?

589
00:30:38,860 --> 00:30:40,960
じゃ 行くわよ

590
00:30:44,600 --> 00:30:46,330
ありゃりゃ?

591
00:30:46,330 --> 00:30:47,130
どうした?

592
00:30:47,130 --> 00:30:48,800
判らない…

593
00:30:48,800 --> 00:30:50,700
急にシグナルが途絶えた

594
00:30:50,700 --> 00:30:53,130
見失った

595
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
戻って…

596
00:31:11,230 --> 00:31:12,860
大丈夫?

597
00:31:12,860 --> 00:31:15,760
な…何があった?

598
00:31:15,760 --> 00:31:17,530
少しだけ心停止してたのよ

599
00:31:17,530 --> 00:31:20,700
でもあなたは蘇生したわ

600
00:31:20,700 --> 00:31:22,060
うまく行ったか?

601
00:31:25,930 --> 00:31:27,800
そう思う

602
00:31:27,800 --> 00:31:30,930
装置は何のシグナルも出してないわ

603
00:31:30,930 --> 00:31:34,000
うまく壊せたと思うわ

604
00:31:35,330 --> 00:31:36,330
ああ、何てこと…

605
00:31:36,330 --> 00:31:38,030
何だ?

606
00:31:38,030 --> 00:31:39,300
一緒にそっちも壊れちゃったみたい

607
00:31:39,300 --> 00:31:40,460
問題ない

608
00:31:40,460 --> 00:31:42,560
こいつはもう必要ない

609
00:31:42,560 --> 00:31:43,630
実は…

610
00:31:43,630 --> 00:31:45,430
こういうのを調べるのが

611
00:31:45,430 --> 00:31:48,060
好きな人を知ってるの

612
00:31:52,330 --> 00:31:54,700
どう?

613
00:31:54,700 --> 00:31:55,660
何?

614
00:31:55,660 --> 00:31:58,130
身体を引きずった跡がある

615
00:32:10,400 --> 00:32:12,530
何か見つけた?

616
00:32:12,530 --> 00:32:15,130
ああ 2体がここに横たわっていた

617
00:32:15,130 --> 00:32:17,200
地面が2箇所潰れている

618
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
レイスが先に来たってこと?

619
00:32:19,160 --> 00:32:20,560
そうじゃないと思う

620
00:32:20,560 --> 00:32:22,760
レイスの足跡はどこにもなかった

621
00:32:22,760 --> 00:32:24,060
んじゃ何があったんだ?

622
00:32:24,060 --> 00:32:25,560
殺し合ったとか?

623
00:32:25,560 --> 00:32:26,630
誰も死んでねぇ

624
00:32:26,630 --> 00:32:28,730
少なくとも彼らがここに居た時はな

625
00:32:28,730 --> 00:32:31,160
ほら ここに引きずられた跡がある

626
00:32:31,160 --> 00:32:32,800
ケラーがやったんだ 彼女の足跡だ

627
00:32:32,800 --> 00:32:33,830
彼女が殺したのか

628
00:32:33,830 --> 00:32:35,930
追跡装置を止める時かも

629
00:32:35,930 --> 00:32:37,130
いや 彼女は殺してない

630
00:32:37,130 --> 00:32:39,100
ヤツは意識が無かったんだ

631
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
ヤツの足跡は彼女の脇にある

632
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
ここを出て行ったんだ

633
00:32:42,400 --> 00:32:43,500
つまり、彼女が無意識の彼を運び

634
00:32:43,500 --> 00:32:45,260
回復した彼と一緒に出て行ったと?

635
00:32:45,360 --> 00:32:46,260
そう見える

636
00:32:46,260 --> 00:32:47,760
おい ちょっと待てよ 2体あったって言ったろ

637
00:32:47,760 --> 00:32:48,700
彼女は居眠りしてたのか?

638
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
いや ケラーにしては小さすぎる

639
00:32:50,600 --> 00:32:52,560
推測だが誰かが一緒だ

640
00:32:52,560 --> 00:32:53,700
恐らく子供だろう

641
00:32:53,700 --> 00:32:57,300
でも足跡がないよ?

642
00:32:57,300 --> 00:32:58,900
ああ

643
00:32:58,900 --> 00:33:00,330
彼女は運ばれてきたんだ

644
00:33:00,330 --> 00:33:03,360
彼女?何で子供が女の子だって判るんだ?

645
00:33:12,960 --> 00:33:14,360
ダーツだ

646
00:33:14,360 --> 00:33:16,000
僕らだけじゃないみたいだな

647
00:33:16,000 --> 00:33:18,800
シグナルが消えたのに気づいたのは

648
00:33:21,300 --> 00:33:25,600
今テレポーテーション装置が使えたら良いのに

649
00:33:25,600 --> 00:33:27,530
ここからそう遠くないとこに道がある

650
00:33:27,530 --> 00:33:29,930
ここに居ろ

651
00:33:29,930 --> 00:33:33,300
安全か確認してくる

652
00:33:45,500 --> 00:33:47,160
ロノン ロノン! やめて!

653
00:33:47,160 --> 00:33:48,000
ジェニファー!

654
00:33:48,000 --> 00:33:48,900
彼を止めて!

655
00:33:48,900 --> 00:33:49,800
えっ、何?

656
00:33:55,260 --> 00:33:56,930
ロノン お願い! やめて!

657
00:33:56,930 --> 00:34:01,200
この子をお願い!

658
00:34:02,060 --> 00:34:02,760
やめて!

659
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
聞いて
彼は小さな女の子を助けて欲しかっただけなの

660
00:34:07,560 --> 00:34:09,360
彼女は病気なの!

661
00:34:09,360 --> 00:34:10,430
死にかけてるわ

662
00:34:10,430 --> 00:34:13,560
アトランティスへ連れて行く必要があるの
ロノン!

663
00:34:13,560 --> 00:34:15,530
お願い

664
00:34:22,730 --> 00:34:24,260
ジェニファー こ、これ…

665
00:34:24,260 --> 00:34:26,660
縫合が破れてる

666
00:34:26,660 --> 00:34:29,730
移動する前に縫い直さなきゃ

667
00:34:34,630 --> 00:34:37,130
お前がレイスを連れてきたんだぞ

668
00:34:37,130 --> 00:34:38,960
判っている

669
00:34:38,960 --> 00:34:40,300
なあ 我々はお互いに闘うより

670
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
一緒にヤツらと闘える見込みがある

671
00:34:41,900 --> 00:34:43,930
つまり それでもまだ明らかに

672
00:34:43,930 --> 00:34:45,300
勝算は低いけど…

673
00:34:45,300 --> 00:34:47,130
手伝ってよ

674
00:34:47,130 --> 00:34:49,460
ああ…んじゃ僕は…

675
00:34:49,460 --> 00:34:51,560
あいつの言う通りだ

676
00:34:51,560 --> 00:34:54,060
この辺りはレイスがウヨウヨしてやがる

677
00:34:54,060 --> 00:34:56,100
ここは手を結んだ方が良い

678
00:35:10,830 --> 00:35:12,060
終わったわよ

679
00:35:12,060 --> 00:35:13,230
行くぞ

680
00:35:19,630 --> 00:35:21,800
レイスだ!

681
00:35:22,800 --> 00:35:24,760
くそっ

682
00:35:27,060 --> 00:35:27,760
ロノン!

683
00:35:39,930 --> 00:35:41,300
撃って!

684
00:35:41,300 --> 00:35:43,330
撃つよ!

685
00:36:06,030 --> 00:36:08,730
どこでそんな闘い方を?

686
00:36:08,730 --> 00:36:12,260
ああ…スパーリングレッスンを受けたことが

687
00:36:18,130 --> 00:36:20,000
もう行くぞ

688
00:36:20,000 --> 00:36:21,600
容態を安定させようとはしたけど

689
00:36:21,600 --> 00:36:23,560
もっと強い薬が必要なの

690
00:36:23,560 --> 00:36:25,230
治療を頼むだけで

691
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
良かったのに

692
00:36:26,230 --> 00:36:27,230
誘拐なんかするより

693
00:36:27,230 --> 00:36:28,200
彼も判ってるわ ロドニー

694
00:36:28,200 --> 00:36:30,030
ハイ これ

695
00:36:30,030 --> 00:36:32,130
テレポーテーション装置の一種よ

696
00:36:32,130 --> 00:36:33,400
テレポーテーション? マジ?

697
00:36:33,400 --> 00:36:34,730
まあ その

698
00:36:34,730 --> 00:36:36,730
壊しちゃったんだけどね

699
00:36:39,330 --> 00:36:40,900
この子の家族は?

700
00:36:40,900 --> 00:36:43,460
俺が彼女の村にレイスを連れてきてしまった

701
00:36:43,460 --> 00:36:46,100
この子が唯一の生き残りだ

702
00:36:46,100 --> 00:36:49,760
一緒に暮らすのは簡単じゃないが…

703
00:36:52,460 --> 00:36:53,630
心配するな

704
00:36:53,630 --> 00:36:55,200
俺たちが逃がしてやる

705
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
二人ともな

706
00:37:16,700 --> 00:37:18,400
レイスが地上に6人

707
00:37:18,400 --> 00:37:19,730
見えてるのが6人で

708
00:37:19,730 --> 00:37:21,360
森の中にもっといるだろう

709
00:37:21,360 --> 00:37:23,200
命がけで突破するか?

710
00:37:23,200 --> 00:37:26,960
撃ち合いが始まるとすぐにダーツに知らされて

711
00:37:26,960 --> 00:37:28,860
ダイアルする前に刈り取りされるだろう

712
00:37:28,860 --> 00:37:30,330
チャンスをつかまなきゃなんねぇ

713
00:37:32,030 --> 00:37:33,430
直したの?

714
00:37:33,430 --> 00:37:35,060
さあ ”直った”っていうか繋いだだけ

715
00:37:35,060 --> 00:37:36,430
これはすごく複雑な技術だから

716
00:37:36,430 --> 00:37:38,130
ホントに直ったのかどうか判ら…おい!

717
00:37:38,130 --> 00:37:39,430
何すんだよ?

718
00:37:39,830 --> 00:37:42,860
勝ち目を増やす

719
00:37:46,930 --> 00:37:48,930
一人で行かないで

720
00:37:48,930 --> 00:37:50,360
大丈夫だ

721
00:37:50,360 --> 00:37:53,200
攻撃準備をしろ

722
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
な ちょ ちょ ちょちょいまち… な?

723
00:37:54,800 --> 00:37:56,060
直ってるかどうか判らないよ

724
00:37:56,060 --> 00:37:57,460
試してみないと…

725
00:38:02,930 --> 00:38:04,230
ありゃ 直ったみたい

726
00:38:15,260 --> 00:38:16,530
ゲイトのそばよ

727
00:38:16,530 --> 00:38:18,860
ここに居ろ

728
00:38:38,760 --> 00:38:42,130
ダイアルしてるわ

729
00:39:21,360 --> 00:39:22,830
行かなくちゃ

730
00:39:22,830 --> 00:39:24,100
よし 彼女をゲイトに連れて行こう

731
00:39:24,100 --> 00:39:25,660
そして村に戻っても安全だと

732
00:39:25,660 --> 00:39:27,460
人々に伝えたらすぐ戻るよ

733
00:39:40,560 --> 00:39:42,660
あ、だめ だめ 飛んでるのを

734
00:39:42,660 --> 00:39:44,130
このボタンを押して

735
00:39:44,130 --> 00:39:45,330
撃つんだ

736
00:39:45,330 --> 00:39:47,400
カモを撃つの?

737
00:39:47,400 --> 00:39:49,300
もちろん本物のカモじゃないよ

738
00:39:49,300 --> 00:39:51,500
それは まあカモに似せた…

739
00:39:51,500 --> 00:39:52,960
他のゲームが良いと思うけど

740
00:39:52,960 --> 00:39:55,060
ああ ああ そうだね

741
00:39:55,060 --> 00:39:56,730
小さな患者の具合はどうだい?

742
00:39:56,730 --> 00:39:58,200
だいぶん良いわよ

743
00:39:58,200 --> 00:40:00,330
彼女はすごい戦士よ

744
00:40:00,330 --> 00:40:01,560
このおっさんウザくない?

745
00:40:01,560 --> 00:40:04,000
追い払ってあげようか?

746
00:40:04,000 --> 00:40:05,330
ほんと?

747
00:40:05,330 --> 00:40:07,230
からかってるんだよ

748
00:40:07,230 --> 00:40:09,200
M33-985で訪れた

749
00:40:09,200 --> 00:40:10,460
女性の家族と話したんだけど…

750
00:40:10,460 --> 00:40:13,260
彼女はセリースと一緒に暮らしたがってるわ

751
00:40:13,260 --> 00:40:14,700
そりゃいいな

752
00:40:14,700 --> 00:40:16,400
またキリクに会えるかな?

753
00:40:19,900 --> 00:40:21,030
分からないな お嬢ちゃん

754
00:40:21,030 --> 00:40:22,900
彼を探してるところだよ

755
00:40:22,900 --> 00:40:24,860
必死であちこちをね

756
00:40:24,860 --> 00:40:26,200
ほれ いいもん持ってきたぞ

757
00:40:26,200 --> 00:40:29,730
森で君が落としたんだと思うけど…

758
00:40:30,930 --> 00:40:32,260
私のお人形

759
00:40:48,630 --> 00:40:50,000
何だ?

760
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
よし…

761
00:40:51,000 --> 00:40:52,130
この事は

762
00:40:52,130 --> 00:40:53,630
ずっと考えてたことなんだけど

763
00:40:53,630 --> 00:40:56,730
君の気持ちを知る必要があってね

764
00:40:56,730 --> 00:40:58,300
気持ち?

765
00:40:58,300 --> 00:41:00,900
ジェニファーのことさ

766
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
何とも思ってないぜ

767
00:41:04,800 --> 00:41:06,060
あ そう

768
00:41:06,060 --> 00:41:07,630
んじゃ

769
00:41:07,630 --> 00:41:09,560
待てよ

770
00:41:11,100 --> 00:41:13,260
どういう意味だ ”気持ち”って?

771
00:41:13,260 --> 00:41:16,060
つまり 彼女に興味があるんじゃないかと…

772
00:41:16,060 --> 00:41:18,760
恋の行方とか…

773
00:41:19,930 --> 00:41:21,730
いいや

774
00:41:21,730 --> 00:41:23,600
あそ

775
00:41:23,600 --> 00:41:25,260
待てよ

776
00:41:25,260 --> 00:41:27,730
何だよ?

777
00:41:27,730 --> 00:41:30,300
多分ある

778
00:41:30,300 --> 00:41:32,600
その…気が

779
00:41:34,100 --> 00:41:35,660
お前も気があるのか?

780
00:41:35,660 --> 00:41:37,100
ああ もちろん だから君に聞いたんだ

781
00:41:37,100 --> 00:41:38,930
で、俺たちどうしたらいいかな?

782
00:41:38,930 --> 00:41:41,330
さあ

783
00:41:41,330 --> 00:41:43,130
彼女のことで君とタイマンを張る気はないぞ
もし君がそう考えてるならばだけど

784
00:41:43,130 --> 00:41:44,230
それいいな!

785
00:41:44,230 --> 00:41:45,630
譲る気もないけどさ

786
00:41:45,630 --> 00:41:49,260
んじゃ 彼女に決めてもらうしかねーな

787
00:41:50,300 --> 00:41:51,700
いいだろう

788
00:41:51,700 --> 00:41:53,860
ああ

789
00:41:56,800 --> 00:41:59,300
ま、勝った方が強い だな


スターゲイト・アトランティス
508

1
00:00:00,226 --> 00:00:03,127
前回までのスターゲイト・アトランティス

2
00:00:04,280 --> 00:00:05,945
君はレイスのDNAを持ってる

3
00:00:06,103 --> 00:00:08,726
父は贈り物だと言った

4
00:00:08,737 --> 00:00:10,601
奴らは私の信号を受け取った

5
00:00:10,654 --> 00:00:12,255
亜空間追跡装置を

6
00:00:12,350 --> 00:00:14,794
埋め込んだ

7
00:00:14,795 --> 00:00:15,995
ハイブどうして攻撃してるぞ

8
00:00:16,090 --> 00:00:17,638
- 確か?
- 間違いない

9
00:00:17,714 --> 00:00:20,116
お互い一歩も譲らない

10
00:00:21,763 --> 00:00:25,193
私を信頼させるために
船を破壊したのか?

11
00:00:25,194 --> 00:00:27,291
そうじゃない
俺はまだオタクを信じてないんでね

12
00:00:27,446 --> 00:00:30,856
完ぺきなバランスを得るため
レトロウィルスを作った

13
00:00:30,857 --> 00:00:33,090
いかなる者よりも大いなる力を得るため

14
00:00:33,091 --> 00:00:38,198
だが一つ弱点を持ってしまた
レイスの力を失い…

15
00:00:43,013 --> 00:00:45,184
食物が必要になった

16
00:00:56,637 --> 00:00:59,028
護衛を連れてくるべきだったよ

17
00:00:59,049 --> 00:01:01,179
もう一機のジャンパーでさ
海兵隊か何かの

18
00:01:01,180 --> 00:01:03,414
これは外交の仕事よ、ロドニー

19
00:01:03,415 --> 00:01:04,914
どんなメッセージを送ってきたの?

20
00:01:04,915 --> 00:01:06,372
Well, a strong one, hopefully.

21
00:01:06,373 --> 00:01:09,341
皆大丈夫だ
奴らがパニックを起こさなければ

22
00:01:09,414 --> 00:01:11,596
言うのは簡単だ

23
00:01:12,470 --> 00:01:14,022
あれだ

24
00:01:21,480 --> 00:01:23,200
そんな、どれだけ大きいの?

25
00:01:23,221 --> 00:01:25,665
宇宙でハイブを見た事がなかったのか?

26
00:01:25,738 --> 00:01:28,413
一度もないわ

27
00:01:28,906 --> 00:01:31,371
ビデオでしか見た事がない

28
00:01:31,372 --> 00:01:33,522
じゃあ、初めて見たなら忘れないさ

29
00:01:33,826 --> 00:01:35,578
俺達に気付いたようだ

30
00:01:35,662 --> 00:01:38,001
受信をした

31
00:01:39,322 --> 00:01:40,770
ドッキング指示だ

32
00:01:40,771 --> 00:01:42,836
えっ、歓迎の言葉もなしか?

33
00:01:42,899 --> 00:01:45,821
レッドカーペットなんてあると思うな

34
00:01:59,336 --> 00:02:01,140
それで何が起きるの?

35
00:02:01,381 --> 00:02:05,032
まあ、今までの経験からすると
僕らは捕まって捕虜にされる

36
00:02:05,189 --> 00:02:07,392
今回はないはずよ、ロドニー

37
00:02:07,644 --> 00:02:08,913
招待をされたのを忘れた?

38
00:02:09,144 --> 00:02:10,916
そうだといいけど

39
00:02:13,084 --> 00:02:14,993
予定通りだな

40
00:02:26,700 --> 00:02:28,798
これはいつもの光景だな

41
00:02:34,780 --> 00:02:37,618
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>

42
00:02:37,712 --> 00:02:40,072
<font color=#38B0DE>Sync: YTET- LQBN
-=www.ydy.com/bbs=- </font>

43
00:02:40,188 --> 00:02:42,957
<font color=#38B0DE>Stargate Atlantis
Season 05 Episode 08</font>

44
00:02:43,660 --> 00:02:45,454
武器を下ろせ

45
00:02:49,754 --> 00:02:51,013
すまない

46
00:02:51,086 --> 00:02:52,303
分かって欲しい

47
00:02:52,440 --> 00:02:54,443
警戒する必要はない

48
00:02:55,577 --> 00:02:57,800
ようこそ、我が船に

49
00:03:02,925 --> 00:03:04,687
<font color="#ffff00">The Queen</font>

50
00:03:04,781 --> 00:03:06,858
これは私の副官だ

51
00:03:07,068 --> 00:03:09,722
同席するように言ってある

52
00:03:09,785 --> 00:03:12,355
どうか座ってくれ

53
00:03:17,077 --> 00:03:18,723
フルーツの盛り合わせか
いいもてなしだ

54
00:03:18,776 --> 00:03:21,021
ここに来る途中で手に入れた

55
00:03:21,598 --> 00:03:24,545
我々の会議にいいと思ってね

56
00:03:24,954 --> 00:03:28,227
それを育てた農民と同じぐらいウマイと思う

57
00:03:30,692 --> 00:03:33,010
よし、本題に入ってくれ

58
00:03:33,199 --> 00:03:35,570
それでは、君達の提案は理解した

59
00:03:35,811 --> 00:03:37,762
どのような方法だ?

60
00:03:37,930 --> 00:03:42,241
こちらは医師のケラー先生で、医療チームの最高責任者だ
彼女から説明をしてもらう

61
00:03:42,357 --> 00:03:45,115
じゃあ…

62
00:03:45,913 --> 00:03:48,178
もう知ってるかもしれないけど

63
00:03:48,199 --> 00:03:52,552
私達は最近マイケルの研究施設を見つけたの

64
00:03:52,982 --> 00:03:55,652
- そのレイスは…
- 奴の事は知っている

65
00:03:56,861 --> 00:03:58,067
もちろんそうよね

66
00:03:58,109 --> 00:04:02,484
我々の間では君達の成功の噂が広まっている

67
00:04:03,742 --> 00:04:05,211
礼を言う

68
00:04:05,253 --> 00:04:08,200
俺達はオタクらのためにやったわけじゃない

69
00:04:08,221 --> 00:04:13,225
とにかく私達は彼のラボからデータベースを
取り出して研究したわ

70
00:04:13,351 --> 00:04:15,417
何の目的で?

71
00:04:15,984 --> 00:04:18,302
私達は遺伝子治療のため

72
00:04:18,424 --> 00:04:24,413
レイスのDNAを変える方法を見つけ出した

73
00:04:24,864 --> 00:04:31,777
要するに、あなた達も他のレイスも

74
00:04:32,298 --> 00:04:35,581
二度と人間を貪らなくてもいいように

75
00:04:38,633 --> 00:04:40,207
バカバカしい

76
00:04:40,343 --> 00:04:44,801
実際、あなたが考えるような大きな変化はないわ

77
00:04:45,168 --> 00:04:49,542
あなた達の体には食物を消化するための
器官は既に備わってる

78
00:04:49,689 --> 00:04:50,675
ほら

79
00:04:50,980 --> 00:04:52,689
食ってみろよ

80
00:04:55,417 --> 00:04:57,567
もしこれを食べれば

81
00:04:57,756 --> 00:05:00,399
一時の至福は得られるだろう

82
00:05:01,012 --> 00:05:02,921
だがそれでは栄養にはならない

83
00:05:03,058 --> 00:05:06,582
でも変わることはできる
理論上はね

84
00:05:06,583 --> 00:05:08,271
なぜ我々がこんな事をしたいと思う?

85
00:05:08,407 --> 00:05:10,453
何の得があるというのだ?

86
00:05:10,454 --> 00:05:11,754
まあ、考えてみろよ

87
00:05:11,817 --> 00:05:15,886
もしお前達が普通の食い物を喰えるようになれば
もう刈り取りなんか必要なくなるんだ

88
00:05:15,960 --> 00:05:19,191
他のハイブよりも一歩リードする事になる

89
00:05:19,421 --> 00:05:24,079
言いたくはないが
お前らを殺さなくても済むしな

90
00:05:24,236 --> 00:05:27,341
我らの今の食の取り方ならば
我らに力を与える事ができる

91
00:05:27,550 --> 00:05:31,043
治癒能力と長寿をな

92
00:05:31,137 --> 00:05:38,312
実際にどのような変化が起きるのかは確実じゃない
…あなた達の能力にね

93
00:05:38,544 --> 00:05:42,876
多分能力は落ちるけど維持はされると思うわ

94
00:05:42,928 --> 00:05:43,852
思う?

95
00:05:43,998 --> 00:05:46,390
実験では詳しくは分からないの

96
00:05:46,547 --> 00:05:53,638
実際にやってみるまでは
生きた肉体にね

97
00:05:54,401 --> 00:05:59,887
忘れないで欲しいのはマイケルが
改良したホフ薬を宇宙中にばら撒いた事だ

98
00:05:59,888 --> 00:06:01,649
つまり、誰にも確かな事は分からない
だろ?

99
00:06:01,974 --> 00:06:04,995
君らが貪ろうとしても
リスクがついて回る

100
00:06:05,079 --> 00:06:08,310
そこが肝心だ
十分に喰う事ができない

101
00:06:08,436 --> 00:06:11,373
それがレイス達同士での抗争の元だ

102
00:06:12,422 --> 00:06:14,132
だからお前達にチャンスがある

103
00:06:26,073 --> 00:06:27,342
間違ってる

104
00:06:27,542 --> 00:06:29,241
こんな場所にいるべきじゃない

105
00:06:29,409 --> 00:06:32,545
よく分からないけど
あの会談からすると、うまくいきそうだと思うよ

106
00:06:32,692 --> 00:06:34,024
ああ

107
00:06:35,084 --> 00:06:36,825
あまり嬉しそうじゃないわね

108
00:06:36,846 --> 00:06:39,122
もう少し抵抗されると思っていた

109
00:06:39,426 --> 00:06:41,073
まだ返事は貰ってないわ

110
00:06:41,094 --> 00:06:43,255
ああ、だが何か見返りを望むはずだ

111
00:06:43,318 --> 00:06:45,321
それはそうよ

112
00:06:45,447 --> 00:06:47,409
何故奴らを治す話をする

113
00:06:47,410 --> 00:06:49,108
奴らを殺す話をしない?

114
00:06:49,150 --> 00:06:51,678
4年もやってるじゃないか
でも奴らはまだいる

115
00:06:51,741 --> 00:06:56,241
レイスは受け入れないかもしれない
でもジョンが言ったように、彼らのためにしてるわけじゃない

116
00:06:56,524 --> 00:06:59,010
奴らが話してない事があるはずだ

117
00:06:59,073 --> 00:07:00,951
そりゃ驚きだ

118
00:07:03,636 --> 00:07:05,000
すまない

119
00:07:05,335 --> 00:07:06,773
邪魔をしたか?

120
00:07:06,961 --> 00:07:08,220
入れよ

121
00:07:08,587 --> 00:07:10,297
君らの申し出を…

122
00:07:10,528 --> 00:07:12,311
受け入れよう

123
00:07:13,589 --> 00:07:15,100
随分、速い事で

124
00:07:15,362 --> 00:07:17,533
君らの申し出にはメリットがあると思う

125
00:07:17,712 --> 00:07:19,998
もしその仕事を手伝ってくれればな

126
00:07:20,135 --> 00:07:21,268
手伝うわ

127
00:07:21,299 --> 00:07:24,299
もちろん、一隻のハイブを変えただけでは無駄だ

128
00:07:24,300 --> 00:07:29,093
この銀河に何の変化も起きはしない
そして我々は仲間からのけ者にされるだろう

129
00:07:29,094 --> 00:07:31,170
ちょっと待って
君はハイブグループの役職じゃないのか

130
00:07:31,171 --> 00:07:33,666
役職ではあるが…

131
00:07:33,803 --> 00:07:36,677
誇張しすぎたようだ

132
00:07:36,678 --> 00:07:38,408
勢力を持ってないのか?

133
00:07:38,512 --> 00:07:40,327
使えねえ奴だ

134
00:07:40,841 --> 00:07:43,390
一つだけ方法がある

135
00:07:44,848 --> 00:07:48,991
同盟の女王達の中でたった一人
全ハイブに指令を出せる女王がいる

136
00:07:49,390 --> 00:07:52,516
我々はプライマリーと呼んでいる

137
00:07:52,810 --> 00:07:54,467
女王の中の女王か?

138
00:07:54,593 --> 00:07:57,289
彼女を説得すれば
他のハイブも歩調を合わせるだろう

139
00:07:57,331 --> 00:07:58,600
説得しろよ

140
00:07:58,621 --> 00:08:01,610
彼女は女王以外とは話さない

141
00:08:01,747 --> 00:08:04,820
ここの女王は去年
アトランティスの上空で死んでる

142
00:08:04,967 --> 00:08:06,666
残念だが、そうだ

143
00:08:07,033 --> 00:08:10,453
だがプライマリーはこの事は知らない

144
00:08:11,156 --> 00:08:12,331
お前が…

145
00:08:12,341 --> 00:08:17,659
女王はまだ生きていると騙して信じ込ませたのか?

146
00:08:17,796 --> 00:08:19,715
そうしなければ受け入れられなかった

147
00:08:19,894 --> 00:08:23,093
今のままなら騙し続ける事ができる

148
00:08:23,299 --> 00:08:26,456
だが一対一の会談となれば

149
00:08:27,788 --> 00:08:30,211
それは難しいだろう

150
00:08:32,519 --> 00:08:33,904
実つは

151
00:08:34,103 --> 00:08:38,057
手を貸しれ貰える者がたった1人いる

152
00:08:44,282 --> 00:08:45,562
馬鹿げている

153
00:08:45,563 --> 00:08:48,058
私を信じて
軽い気持ちで引き受けたわけじゃない

154
00:08:48,174 --> 00:08:50,303
奴が何をしろと言っているのか分かってるのか?

155
00:08:50,334 --> 00:08:55,227
ケラー先生は手術で完全に戻せると言ってくれたわ
それに後遺症はないと

156
00:08:55,301 --> 00:08:58,301
手術の話をしてるわけじゃない

157
00:08:58,710 --> 00:08:59,864
分かってる

158
00:09:00,325 --> 00:09:05,685
例えうまくいって全てのレイスの刈り取りを止めさせたとしても
奴らと交友関係を築けると思うか?

159
00:09:05,686 --> 00:09:06,262
できないだろ

160
00:09:06,346 --> 00:09:09,325
奴らに有利な技術を渡してしまう事になる

161
00:09:09,640 --> 00:09:12,934
彼らが貪られるよりこの銀河の人達を
奴隷にするんじゃないかって思ってるの?

162
00:09:12,935 --> 00:09:15,545
俺は自分の銀河で同じ事を見てきたんだ

163
00:09:15,546 --> 00:09:17,612
反対意見は言わなかったわ

164
00:09:17,706 --> 00:09:20,822
誰も君の命が危険に
晒されるとは思わなかったからだ

165
00:09:22,500 --> 00:09:25,385
レイスのD.N.A.を持っているのは
私だけなの

166
00:09:26,528 --> 00:09:29,339
他の者だったらすぐに女王にバレるわ

167
00:09:29,633 --> 00:09:32,591
まあ、それはどうでもい
だが何故、今なんだ?

168
00:09:32,843 --> 00:09:36,357
レイスはお互いに殺し合っていて大変な時期に
どうして黙って見ていられないんだ?

169
00:09:36,552 --> 00:09:39,049
結局は1つの派閥が勝利を治めるの事になる

170
00:09:39,101 --> 00:09:41,619
そして次には全てが元通りに戻る

171
00:09:41,620 --> 00:09:44,535
だがしばらくの間はそうはならない
待つ余裕がある

172
00:09:44,536 --> 00:09:46,748
もしトッドの同盟が敗れたら?

173
00:09:46,749 --> 00:09:49,947
私達にこんなチャンスは二度と来ないかもしれない

174
00:09:50,021 --> 00:09:53,189
こんな事でレイスの問題を解決できるとは思わない

175
00:09:53,273 --> 00:09:57,909
でもこれからの数週間、数ヶ月の内には
刈り取られる人達がいるの

176
00:09:57,910 --> 00:10:02,556
もし私がその少しでも救う事ができるなら
私はやるわ

177
00:10:02,682 --> 00:10:05,870
私自身のためじゃなく
息子のために

178
00:10:06,080 --> 00:10:08,598
シェパード中佐、応答を

179
00:10:09,636 --> 00:10:11,294
シェパードだ、何だ

180
00:10:11,493 --> 00:10:15,877
ウールジーさんからの連絡です
彼が来たと

181
00:10:20,942 --> 00:10:22,830
本当に覚悟はできてるの?

182
00:10:23,218 --> 00:10:24,959
覚悟はできてるわ

183
00:10:26,449 --> 00:10:28,358
ごめんなさい…

184
00:10:28,754 --> 00:10:31,660
私の研究のせいで
あなたにプレッシャーをかけてるようで

185
00:10:31,661 --> 00:10:34,209
プレッシャーなんか感じてないわ

186
00:10:34,210 --> 00:10:38,572
それにあなたの研究は何千も
何百万もの命を救うかもしれない

187
00:10:38,573 --> 00:10:40,020
それを忘れないで

188
00:10:40,177 --> 00:10:41,048
そうね

189
00:10:51,701 --> 00:10:53,380
何か用か?

190
00:10:54,145 --> 00:10:55,782
忘れるな

191
00:10:57,543 --> 00:10:59,725
もし彼女に何かあったら

192
00:11:00,962 --> 00:11:04,120
この銀河にお前の隠れる場所はないぞ

193
00:11:06,303 --> 00:11:08,244
それだけか?

194
00:11:12,023 --> 00:11:13,303
分かった

195
00:11:14,163 --> 00:11:15,757
状態はどうだ?

196
00:11:16,009 --> 00:11:17,824
問題ないわ

197
00:11:18,589 --> 00:11:21,747
それは結構
それでは始めるか

198
00:11:22,240 --> 00:11:24,117
心配しないで
彼は技術指導に来ただけだから

199
00:11:24,170 --> 00:11:26,614
手術は私がする

200
00:11:27,894 --> 00:11:30,380
いいわ、準備できてる

201
00:12:26,061 --> 00:12:27,467
いつになったら彼女に会えるんだ?

202
00:12:27,468 --> 00:12:28,778
もう少しだ、落ち着け

203
00:12:28,779 --> 00:12:30,981
無理だよ、3杯もコーヒーを飲んだんだぞ
目が冴えちまってる

204
00:12:30,982 --> 00:12:33,645
そうなのか?
気付かなかったぞ

205
00:12:40,090 --> 00:12:42,366
いいわよ
彼女に会っても

206
00:12:51,354 --> 00:12:53,421
どう見える?

207
00:12:58,466 --> 00:13:01,959
さあ、玉座に

208
00:13:11,507 --> 00:13:14,780
殺されたいのか?

209
00:13:15,849 --> 00:13:17,234
どういう意味?

210
00:13:17,297 --> 00:13:21,902
ウソを見破られたら
プライマリーは我々の喉をかき切るのは躊躇わない!

211
00:13:22,101 --> 00:13:24,367
私のレイスのDNAを感じると言わなかった?

212
00:13:24,368 --> 00:13:27,682
DANの事を言ってるんじゃない

213
00:13:27,819 --> 00:13:32,078
君の仕草や態度だ

214
00:13:32,497 --> 00:13:36,061
不安がにじみ出ている

215
00:13:36,062 --> 00:13:37,456
状況が変われば…

216
00:13:37,457 --> 00:13:41,274
それは理解できる、だが許されない!

217
00:13:41,946 --> 00:13:43,603
特に

218
00:13:44,914 --> 00:13:48,166
弱さを見せてはならない

219
00:13:50,725 --> 00:13:53,453
さあ…もう一度!

220
00:13:54,575 --> 00:13:56,421
どれだけかかるんだ?

221
00:13:56,453 --> 00:13:59,589
トッドが彼女をレイスの女王として
通用すると思えるまでだ

222
00:13:59,590 --> 00:14:01,853
俺としては急がせる気もないがな

223
00:14:02,073 --> 00:14:04,098
説得力があるな
僕に言わせれば

224
00:14:04,099 --> 00:14:05,272
気味悪いだけさ

225
00:14:05,293 --> 00:14:08,493
彼女はまだテイラだ、中身はな

226
00:14:08,556 --> 00:14:10,360
それが問題だと言ってるんだ

227
00:14:10,402 --> 00:14:13,129
俺だってお前らと同じ気持ちだ

228
00:14:13,130 --> 00:14:15,552
だが実際、トッドも自分の命をかけてるんだ

229
00:14:15,720 --> 00:14:19,171
もし彼女がうまく騙す事ができると思わなかったら
奴だって彼女を利用しようとは思わないだろう

230
00:14:23,475 --> 00:14:24,482
テイラは?

231
00:14:24,555 --> 00:14:25,992
休んでいる

232
00:14:26,076 --> 00:14:29,139
嬉い知らせだ
プライマリーのハイブから知らせを受け取った

233
00:14:29,191 --> 00:14:31,478
彼らの指定した場所で会うように指示を受けた

234
00:14:31,479 --> 00:14:33,177
で、どういう計画を?

235
00:14:33,251 --> 00:14:36,912
到着したら直ぐにハイブと連絡をとる
そして我々を招かせる

236
00:14:36,975 --> 00:14:39,094
そしてテイラには私の提案を提出させる

237
00:14:39,095 --> 00:14:40,373
君の提案って?

238
00:14:40,414 --> 00:14:44,505
信じろ、プライマリーがアトランティスの者達と
我らがつるんでいるのを知らない方がいい

239
00:14:44,610 --> 00:14:47,872
俺達が関わってる事を知らないんなら
受け入れる可能性はあるのか?

240
00:14:47,908 --> 00:14:51,433
我々の同盟は最近多くの妨げを受けてきた

241
00:14:51,434 --> 00:14:53,593
自業自得だろ

242
00:14:53,782 --> 00:14:55,261
確かに

243
00:14:55,450 --> 00:14:58,523
プライマリーは決して声に出して認めはしないだろう

244
00:14:58,804 --> 00:15:03,042
彼女のプライドより強いものは

245
00:15:04,164 --> 00:15:08,570
生き残りるための素質だ

246
00:15:23,677 --> 00:15:25,723
不安そうにするな

247
00:15:26,058 --> 00:15:28,083
してない

248
00:15:39,952 --> 00:15:41,189
で…

249
00:15:41,840 --> 00:15:45,008
やっと会えたわね

250
00:15:45,553 --> 00:15:47,126
そうね

251
00:15:47,761 --> 00:15:52,911
私の部下の間では
あなたはもう存在していないと噂をしていたわ

252
00:15:56,866 --> 00:15:59,666
私を部下達に見せるべきね

253
00:15:59,667 --> 00:16:04,407
そして疑いを払うべきだわ

254
00:16:05,393 --> 00:16:08,268
それはもう必要ではない

255
00:16:08,635 --> 00:16:11,383
私の船に来なさい

256
00:16:11,384 --> 00:16:14,939
そして私を再び待たせないで

257
00:16:18,471 --> 00:16:19,992
うまくいったようだ

258
00:16:20,631 --> 00:16:22,100
そう思う?

259
00:16:22,404 --> 00:16:25,708
期待以上の歓迎だった

260
00:16:32,815 --> 00:16:34,000
どうなった?

261
00:16:34,265 --> 00:16:36,122
今のところは順調よ

262
00:16:36,174 --> 00:16:39,227
シャトルであっちのハイブへ行く準備をしてるわ

263
00:16:39,573 --> 00:16:42,174
君がイヤならいつでも止められるんだ
約束しただろ

264
00:16:42,216 --> 00:16:43,286
ダメよ

265
00:16:43,433 --> 00:16:45,604
ここまできたら、やり通すわ

266
00:16:45,699 --> 00:16:46,989
じゃあ、僕らはここで待機して

267
00:16:47,146 --> 00:16:48,929
うまくいかなかったら君を助け出すよ

268
00:16:48,982 --> 00:16:49,957
何も起きなくてもだ

269
00:16:49,958 --> 00:16:52,381
- いや、その、僕が言いたいのはうまくいっても…
- ロドニー

270
00:16:52,901 --> 00:16:54,590
いかなくてもって事

271
00:16:55,282 --> 00:16:56,373
おい…

272
00:16:57,128 --> 00:16:59,320
気をつけろよ

273
00:17:28,109 --> 00:17:29,839
ようこそ我らが船に

274
00:17:31,696 --> 00:17:33,175
女王はどこ?

275
00:17:33,280 --> 00:17:35,735
やがてお会いになれます

276
00:17:36,133 --> 00:17:38,504
ブリッジに連絡しろ

277
00:17:38,787 --> 00:17:41,472
ハイパースペースに入るんだ

278
00:17:42,993 --> 00:17:45,752
それは聞いてないぞ

279
00:17:45,931 --> 00:17:48,931
ここで会合を行うとでも思っていたのか?

280
00:17:48,952 --> 00:17:51,595
お前達のハイブの射程距離内で

281
00:17:51,596 --> 00:17:54,437
我々は同盟だろ

282
00:17:54,521 --> 00:17:57,458
我らを信頼しないのか?

283
00:17:59,724 --> 00:18:02,283
我らは知らない者は信頼しない習慣だ

284
00:18:02,325 --> 00:18:06,815
女王がどう望むかによってだ

285
00:18:10,308 --> 00:18:11,745
後に下がって

286
00:18:12,332 --> 00:18:14,336
さあ

287
00:18:31,087 --> 00:18:32,094
何がどうした?

288
00:18:32,095 --> 00:18:34,958
プライマリーのハイブがハイパースペースに入った

289
00:18:35,021 --> 00:18:35,734
何だって?

290
00:18:35,735 --> 00:18:36,930
約束が違うぞ

291
00:18:36,931 --> 00:18:38,199
イヤ、我々も知らない

292
00:18:38,252 --> 00:18:39,227
奴らはどこへ行った?

293
00:18:39,228 --> 00:18:40,517
分からない

294
00:18:40,675 --> 00:18:43,066
- 追跡する術がない
- ウソをつくな

295
00:18:45,311 --> 00:18:46,884
ロノン?

296
00:18:47,262 --> 00:18:50,912
本当だ、何も知らない

297
00:18:50,996 --> 00:18:52,202
ロノン…

298
00:18:57,903 --> 00:19:01,281
お互い信頼しあうしかないのでは?

299
00:19:10,155 --> 00:19:12,179
女王はまもなく謁見されます

300
00:19:17,267 --> 00:19:18,746
どうする気?

301
00:19:18,747 --> 00:19:21,305
これは想定外だった

302
00:19:21,431 --> 00:19:22,973
危険はないはずだ

303
00:19:23,015 --> 00:19:25,218
もし女王が我らを信じなければ
既に殺されているはずだからな

304
00:19:25,219 --> 00:19:27,452
もし彼女が疑いを持ったら?

305
00:19:27,525 --> 00:19:28,826
船に監禁されるわね

306
00:19:28,827 --> 00:19:32,141
大丈夫だ、君が演技を続けていれば

307
00:19:32,142 --> 00:19:34,081
計画通り遂行する

308
00:19:36,536 --> 00:19:38,592
こやつはここで何をしている?

309
00:19:41,739 --> 00:19:43,910
役に立つと思ってね

310
00:19:43,911 --> 00:19:46,522
今まであなたとの対応をしていたのだから

311
00:19:46,523 --> 00:19:48,987
予期しない驚きは好まない

312
00:19:48,988 --> 00:19:50,351
私もです

313
00:19:50,435 --> 00:19:55,281
あなたこそ我々が入った瞬間
ハイパースペースに飛び立った

314
00:19:55,384 --> 00:19:57,503
私の立場に立っていたら

315
00:19:57,504 --> 00:20:01,353
このような用心は理解できると思う

316
00:20:03,461 --> 00:20:04,877
なるほど

317
00:20:09,440 --> 00:20:10,363
さあ

318
00:20:10,605 --> 00:20:12,566
座りなさい

319
00:20:17,800 --> 00:20:19,551
何をするの?

320
00:20:30,943 --> 00:20:33,020
これはどういうこと?

321
00:20:33,313 --> 00:20:34,614
許してくれ

322
00:20:34,615 --> 00:20:37,959
だがこうするしかなかった

323
00:20:43,584 --> 00:20:45,567
君が彼女を殺したと言って欲しい

324
00:20:45,714 --> 00:20:47,035
正気?

325
00:20:47,130 --> 00:20:49,416
我らの状態を変えるチャンスだ

326
00:20:49,417 --> 00:20:51,221
権力の所有者が移る

327
00:20:51,222 --> 00:20:52,711
- でも私は…
- 聞け!

328
00:20:52,952 --> 00:20:56,151
奴らには残念だったが
同時に女王がいない事も望まない

329
00:20:56,560 --> 00:20:57,840
君は彼女が油断しているのを見つけた

330
00:20:57,841 --> 00:21:00,368
ほとんどの者達は彼女が弱体化したと思うはずだ

331
00:21:00,369 --> 00:21:05,550
やらなければならない事は
奴らに君が有能な新たな女王だと受け入れさせる事だ

332
00:21:05,551 --> 00:21:07,197
もしできなかったら?

333
00:21:07,648 --> 00:21:09,389
二人とも死ぬだけだ

334
00:21:09,473 --> 00:21:11,497
これは何事だ?

335
00:21:12,181 --> 00:21:14,940
私が合法的にやった事よ

336
00:21:18,685 --> 00:21:20,185
殺したのか!

337
00:21:20,311 --> 00:21:21,255
その通り

338
00:21:21,318 --> 00:21:23,279
そしてお前達にとってもいい事であろう

339
00:21:23,280 --> 00:21:24,758
死んで償ってもらおう

340
00:21:24,811 --> 00:21:28,136
自分の女王に対して武器を向けるとは!

341
00:21:28,408 --> 00:21:29,929
私の女王はこちらだ

342
00:21:29,961 --> 00:21:31,178
もはやそうではない

343
00:21:31,262 --> 00:21:32,982
彼女は弱体化していた

344
00:21:33,129 --> 00:21:36,213
彼女にはもう同盟を指揮する力は持っていなかった

345
00:21:36,214 --> 00:21:38,311
それが分からないようなら
お前は愚か者だ

346
00:21:42,797 --> 00:21:44,895
いつ私の代弁をしろと言った?

347
00:21:44,896 --> 00:21:46,293
いえ、女王

348
00:21:46,294 --> 00:21:49,733
再びこのような真似をしたら
お前の舌をかき切るぞ

349
00:21:49,870 --> 00:21:50,866
分かったか?

350
00:21:50,939 --> 00:21:52,691
はい、女王

351
00:21:54,904 --> 00:21:57,432
直ぐにハイパースペースから出て
船の点検整備を行え

352
00:21:57,495 --> 00:22:00,191
新たな私のフラッグシップの状態を知りたい

353
00:22:01,450 --> 00:22:05,908
そしてこれを…
私の目の届かぬところへ

354
00:22:08,232 --> 00:22:10,424
はい、女王

355
00:22:21,142 --> 00:22:22,610
乗員を調べた

356
00:22:22,611 --> 00:22:24,729
嬉しい事に奴らは君に完全に騙されている

357
00:22:24,730 --> 00:22:25,694
何を考えてるの?

358
00:22:25,695 --> 00:22:27,383
二人とも危ないところだったじゃない

359
00:22:27,446 --> 00:22:28,547
分かっている

360
00:22:28,684 --> 00:22:31,023
- 説明をさせてくれないか…
- これはどういう事なの?

361
00:22:31,024 --> 00:22:34,311
これは必要な事だった
前の女王では決して君の提案は受け入れない

362
00:22:34,363 --> 00:22:37,028
だから彼女を殺して
私に権力を移したわけ?

363
00:22:37,029 --> 00:22:39,461
もし私が殺していたら、私が殺されていた
そして君は捕虜として捕まっていただろう

364
00:22:39,462 --> 00:22:41,350
それは望ましい結果ではない

365
00:22:41,454 --> 00:22:45,600
知っての通り我々と君達の文化は違っている

366
00:22:45,663 --> 00:22:49,397
我々は独自のルールによって自身を抑制している

367
00:22:49,502 --> 00:22:53,711
君が女王を殺し所有権を奪うことは必須だった

368
00:22:53,785 --> 00:22:58,348
私をこのハイブの女王にする計画を教えるべきだった

369
00:22:58,442 --> 00:23:00,225
おそらく

370
00:23:00,550 --> 00:23:04,106
君がその事を知っていたら
やり通せるかどうか怪しかったのでね

371
00:23:04,107 --> 00:23:07,505
そうかも、あまりにも無謀で危険だった

372
00:23:07,704 --> 00:23:09,834
ほとんどのレイスは支配されようとする

373
00:23:09,886 --> 00:23:12,036
奴らは女王がいない事を恐れるからな

374
00:23:12,215 --> 00:23:17,795
君を代替の女王として推薦すれば
奴らの大部分はそれを受け入れる事は分かっていた

375
00:23:18,134 --> 00:23:20,022
大部分て?

376
00:23:20,389 --> 00:23:25,046
ポイントはそこだ
我々は目的を達成できた

377
00:23:25,692 --> 00:23:28,346
君は今や同盟をコントロールする立場にいる

378
00:23:28,347 --> 00:23:32,573
何の妨害も無く
ケラー医師の計画を実行できるかもしれない

379
00:23:32,687 --> 00:23:36,642
それならこれ以上こんな真似を続ける必要はないわ

380
00:23:37,061 --> 00:23:38,781
あなたの船に戻して

381
00:23:39,149 --> 00:23:41,142
すぐだ、だが最初に

382
00:23:41,194 --> 00:23:45,142
命令系統を立ち上げなければならない

383
00:23:45,195 --> 00:23:46,957
正常に戻すために

384
00:23:47,215 --> 00:23:50,236
そうなったら君はいなくても構わない

385
00:23:50,635 --> 00:23:53,698
そうの方が部下にとっても懸命だと思うが

386
00:23:58,535 --> 00:24:00,245
俺はまだ茶番だと思ってるが

387
00:24:00,371 --> 00:24:03,465
分からないが
ケニーはあの船が消えた時かなり驚いていた

388
00:24:03,466 --> 00:24:04,221
誰?

389
00:24:04,482 --> 00:24:06,150
ケニーは副司令官だ

390
00:24:06,151 --> 00:24:07,860
いつそんな名前をつけたんだ?

391
00:24:07,861 --> 00:24:08,971
奴は知らされてなかったんだ

392
00:24:08,982 --> 00:24:12,569
どうかな、もしトッドがテイラを誘拐しようとしたら
俺達が到着した瞬間にできたはずだ

393
00:24:12,653 --> 00:24:13,576
意味がないだろ

394
00:24:13,577 --> 00:24:16,335
ひどいな、彼らに名前を付ける時には
言ってくれなくちゃ

395
00:24:17,300 --> 00:24:18,485
それで、俺達はどうするんだ?

396
00:24:18,529 --> 00:24:21,046
ここにいるわけにはいかないよ
レイスに囲まれてハイブに閉じ込められるなんて

397
00:24:21,047 --> 00:24:22,557
実に居心地が悪い

398
00:24:22,558 --> 00:24:24,718
ジャンパーしかないぞ
どこに行く気だ?

399
00:24:24,801 --> 00:24:26,878
まあ、ゲイトを探し出して
アトランティスに戻るんだ

400
00:24:26,879 --> 00:24:28,735
それからテイラの救出を考える

401
00:24:28,736 --> 00:24:30,151
どうやって?

402
00:24:30,224 --> 00:24:33,990
まだ詳しく決めてないけど…

403
00:24:35,594 --> 00:24:37,157
ちょっと来て欲しい

404
00:24:38,490 --> 00:24:41,269
プライマリーのハイブがハイパースペースから出てきた

405
00:24:41,270 --> 00:24:42,067
どうして分かるんだ?

406
00:24:42,068 --> 00:24:44,028
信号を受信した

407
00:24:47,909 --> 00:24:49,587
これはトッドの亜空間送信機だ

408
00:24:49,734 --> 00:24:52,105
彼らは大きな星雲の縁の宇宙空間にいる

409
00:24:52,106 --> 00:24:53,406
そこで何をしてるんだ?

410
00:24:53,490 --> 00:24:55,525
どうでもいいだろ?
チャンスだ、後を追うぞ

411
00:24:55,567 --> 00:24:57,434
既にコースをプロットした

412
00:24:57,435 --> 00:25:00,948
だが予告もなく出て行けば疑われるのは必至だぞ

413
00:25:00,949 --> 00:25:03,035
それは後で心配すればいい

414
00:25:03,119 --> 00:25:06,727
しばらくは、遭難信号を受け取った事にすればいいさ

415
00:25:17,325 --> 00:25:19,538
煩わせて申し訳ありません、女王

416
00:25:19,758 --> 00:25:21,846
火急の連絡を受け取りました

417
00:25:21,847 --> 00:25:24,499
女王にそれを読ませる気か?

418
00:25:25,896 --> 00:25:31,424
同盟のハイブが一隻
ここから近くのエサ場付近に現れました

419
00:25:31,425 --> 00:25:33,647
連絡はしてみたか?

420
00:25:33,815 --> 00:25:35,357
応答はなかった

421
00:25:35,441 --> 00:25:37,654
一番近くのハイブを向かわせろ

422
00:25:37,749 --> 00:25:39,689
我々が最も近いハイブです

423
00:25:39,734 --> 00:25:41,590
我々を妨害することになりますが

424
00:25:41,591 --> 00:25:44,359
我々はここに留まらないとならん

425
00:25:47,842 --> 00:25:49,206
女王

426
00:25:49,584 --> 00:25:52,846
人払いを

427
00:25:57,647 --> 00:25:59,220
出て行け

428
00:26:14,409 --> 00:26:16,077
応戦しないとならない

429
00:26:16,560 --> 00:26:19,025
さもなければ弱さとして受け取られる

430
00:26:19,026 --> 00:26:20,189
部下は理解しないだろう

431
00:26:20,241 --> 00:26:21,920
そんな者、放っておけばいい

432
00:26:21,941 --> 00:26:24,511
まさに女王の口調

433
00:26:24,689 --> 00:26:27,395
だが君の弱腰は危険だ

434
00:26:28,496 --> 00:26:31,916
差し当たり奴らは君を信じて
君に仕えようとしている

435
00:26:31,917 --> 00:26:35,776
だがもし理性がない決定をすることによって
君がその信頼を破るなら

436
00:26:35,777 --> 00:26:38,734
奴らは君から直ぐに離れるだろう

437
00:26:38,975 --> 00:26:40,811
あなたの船じゃないの?

438
00:26:40,812 --> 00:26:43,045
おそらくもう着てるんじゃないかしら?

439
00:26:43,046 --> 00:26:46,664
到着したのら直ぐに連絡をよこす筈だ

440
00:26:48,143 --> 00:26:50,776
コースセットをブリッジに

441
00:26:52,580 --> 00:26:55,276
さっき、ケニーが1つ正しい事を言った

442
00:26:55,570 --> 00:26:59,608
俺達がハイパースペースからでた瞬間
プライマリーのハイブは何が起きたか分かると

443
00:26:59,703 --> 00:27:02,514
早々に脱出して、ジャンパーで迎えに行くのか?

444
00:27:02,797 --> 00:27:05,755
それは時間がかかりすぎる
作戦が必要だ

445
00:27:06,321 --> 00:27:08,073
それは…どんな作戦?

446
00:27:08,314 --> 00:27:09,919
俺が考えるとでも思ってるのか?

447
00:27:10,003 --> 00:27:13,769
よし、ケニーに命令を出しても無駄だ

448
00:27:13,800 --> 00:27:15,447
奴に文句は言わせねえ

449
00:27:15,531 --> 00:27:17,723
何の話をしてるの?
命令って?

450
00:27:18,028 --> 00:27:20,713
おい、ちょっと待ってくれ
あの船を攻撃しようと思ってるのか?

451
00:27:20,786 --> 00:27:24,699
唯一の方法は奴らを船内からできるだけ外に出して
テイラを取り戻して戻ってくる

452
00:27:24,700 --> 00:27:27,534
でもかなり危険だぞ!
どちらかの船は破壊されちまう

453
00:27:27,597 --> 00:27:30,534
まあ、そうなる前に彼女を助け出すさ

454
00:27:32,798 --> 00:27:36,470
うまくいくかどうかなんて分からない
ロドニー

455
00:27:36,564 --> 00:27:39,522
だがテイラを助けだすのが遅くなれば
それだけうまくいく確立は落ちるんだ

456
00:27:40,131 --> 00:27:43,466
できる限りの手段は講じる必要がある

457
00:27:53,691 --> 00:27:55,527
エサ場に着いた

458
00:27:56,953 --> 00:27:59,565
奴らは受け渡せと交渉してくるはずだ

459
00:27:59,731 --> 00:28:01,766
だが君は気丈にしてなければならない

460
00:28:01,965 --> 00:28:04,787
奴らは攻撃をすると脅すかもしれないが

461
00:28:04,788 --> 00:28:08,626
奴らは我々以上に戦いたくはないはずだ

462
00:28:11,763 --> 00:28:14,165
相手からコンタクトが来ました

463
00:28:14,186 --> 00:28:16,861
相手にするな
武器の用意を

464
00:28:17,354 --> 00:28:19,850
挑発もないのに攻撃ですか?

465
00:28:20,175 --> 00:28:21,937
既に挑発を受けている

466
00:28:22,116 --> 00:28:24,319
我らの領界に侵略したではないか

467
00:28:25,651 --> 00:28:27,298
奴らを破壊するのだ

468
00:28:27,990 --> 00:28:29,228
直ぐに!

469
00:28:43,792 --> 00:28:44,987
どういうつもりだ?

470
00:28:45,152 --> 00:28:46,085
どう思う?

471
00:28:46,086 --> 00:28:47,910
交渉をするように言った筈だ

472
00:28:47,911 --> 00:28:50,973
弱さを見せないようにとも言ったわ

473
00:28:51,959 --> 00:28:53,407
反撃を受けました

474
00:28:53,648 --> 00:28:55,337
船体が損傷を

475
00:28:55,421 --> 00:28:56,774
ダーツを発進させよ

476
00:28:56,775 --> 00:28:59,617
このような状態では
我々の方が損害をこうむります

477
00:28:59,680 --> 00:29:02,722
そんな事は分かっている

478
00:29:02,806 --> 00:29:06,456
だがこのような侵略行為には
断固として立ち向かうのだ

479
00:29:08,617 --> 00:29:10,893
わざとやっているのか?

480
00:29:11,501 --> 00:29:13,589
レイスを殺すために

481
00:29:30,820 --> 00:29:33,453
第一陣は半数撃墜されました

482
00:29:33,998 --> 00:29:38,918
だが奴らのハイブの武器が使えぬほど近づいている
攻撃にはちょうどいい

483
00:29:40,303 --> 00:29:43,072
敵のダーツが発進するまではですが

484
00:29:43,147 --> 00:29:45,045
それまで時間はある

485
00:29:45,475 --> 00:29:48,213
うまくいけば奴らの隙をつける

486
00:29:57,735 --> 00:29:58,857
ここにはいない

487
00:29:58,858 --> 00:30:00,661
どこに行ったんだ?

488
00:30:00,755 --> 00:30:02,098
移動したのか

489
00:30:02,193 --> 00:30:04,322
エサ場の多い場所に

490
00:30:04,406 --> 00:30:05,276
何のために?

491
00:30:05,339 --> 00:30:06,745
分からん

492
00:30:06,818 --> 00:30:08,843
あの船の事は

493
00:30:09,042 --> 00:30:11,832
だが推測はできる
刈り取りに行ったのではないかと

494
00:30:12,325 --> 00:30:13,238
何で今なんだ?

495
00:30:13,290 --> 00:30:15,409
どうする?
後を追うか?

496
00:30:15,619 --> 00:30:18,137
もしハイパースペースにジャンプされたら
また見失う事になるだろ

497
00:30:18,158 --> 00:30:20,686
多分ね
トッドの発信機はハイパースペースでは効かないから

498
00:30:20,769 --> 00:30:22,165
追いかけっこはヤメだ

499
00:30:22,166 --> 00:30:23,864
この星にゲイトはあるのか?

500
00:30:23,979 --> 00:30:24,997
ある

501
00:30:25,123 --> 00:30:27,651
それなら俺達を下ろしてくれ
ジャンパーで先回りする

502
00:30:28,793 --> 00:30:30,335
どうやってハイブに潜り込む気だ?

503
00:30:30,398 --> 00:30:33,157
心配するな
オタクはゲイトを探してくれ

504
00:30:48,968 --> 00:30:50,049
女王

505
00:30:50,221 --> 00:30:52,634
我々のダーツの方が敵の半数です

506
00:30:52,697 --> 00:30:55,833
ここで帰還させないと全滅します

507
00:30:55,959 --> 00:31:00,270
この同盟が銀河を手に入れさえすれば
彼らの犠牲は報われる

508
00:31:01,393 --> 00:31:03,732
何事だ?

509
00:31:03,900 --> 00:31:06,323
主砲がやられました

510
00:31:08,341 --> 00:31:11,100
動力を全開にせよ

511
00:31:16,408 --> 00:31:19,481
よし、近づいてるはずだ

512
00:31:19,835 --> 00:31:21,975
待ってくれ
二隻いるぞ

513
00:31:22,122 --> 00:31:22,898
何だって?

514
00:31:22,899 --> 00:31:24,304
戦闘している

515
00:31:24,305 --> 00:31:25,636
両者一歩も引かずの状態だ

516
00:31:25,877 --> 00:31:27,335
まだ信号は拾えてるか?

517
00:31:27,482 --> 00:31:28,657
ああ

518
00:31:30,881 --> 00:31:32,517
あし、あれだ

519
00:31:33,104 --> 00:31:34,552
苦戦してるようだな

520
00:31:34,604 --> 00:31:35,328
どういう事だ?

521
00:31:35,329 --> 00:31:37,018
武器を失ったんだろう

522
00:31:37,019 --> 00:31:38,287
だからやられっぱなしなんだ

523
00:31:38,329 --> 00:31:39,378
俺達は何をしたらいいんだ?

524
00:31:39,493 --> 00:31:43,962
先週ゼレンカとジャンパーに
ダイダロスのシステムを組み込もうと話し合ってたんだ

525
00:31:43,974 --> 00:31:44,761
それで?

526
00:31:44,897 --> 00:31:46,502
イヤ、まあ、その
それだけなんだけど

527
00:31:46,586 --> 00:31:48,883
アスガードの技術は信じられないほど複雑なんだよ…

528
00:31:48,884 --> 00:31:50,575
一体何が言いたいんだ?

529
00:31:50,690 --> 00:31:53,197
つまりあれを完璧にやれていたらって…

530
00:31:53,271 --> 00:31:56,029
分かった、掴まっておけ
行くぞ

531
00:31:56,124 --> 00:31:57,162
何をするの?

532
00:31:57,225 --> 00:31:59,596
少し手伝ってやるんだよ

533
00:32:03,393 --> 00:32:05,868
正気か?
見つかっちまうだろ?

534
00:32:16,578 --> 00:32:17,952
あれでいいのか?

535
00:32:17,994 --> 00:32:20,375
見極めてるんだよ

536
00:32:32,640 --> 00:32:34,560
そんなバカな

537
00:32:34,959 --> 00:32:37,445
敵のハイブが爆発した

538
00:32:37,560 --> 00:32:40,424
お見事です、女王

539
00:32:41,955 --> 00:32:45,259
次からは私の戦術を疑うではない

540
00:32:53,959 --> 00:32:56,645
ダーツを帰還させろ

541
00:32:59,118 --> 00:33:01,341
ダーツが戻る
ベイが開いてるぞ

542
00:33:01,467 --> 00:33:04,194
よし、俺達への合図だ
中に入るぞ

543
00:33:11,546 --> 00:33:12,375
どっちに行けばいい?

544
00:33:12,376 --> 00:33:13,487
分からないよ

545
00:33:13,644 --> 00:33:15,511
- そりゃどういう意味だ?
- 難しいんだよ

546
00:33:15,512 --> 00:33:17,242
多分違う階にいると思う

547
00:33:17,243 --> 00:33:18,595
それに信号は動き回ってるんだ

548
00:33:18,596 --> 00:33:20,672
それはいい事だ
トッドは生きている

549
00:33:20,840 --> 00:33:22,486
テイラはどうするんだ?

550
00:33:22,487 --> 00:33:23,798
そうだった

551
00:33:24,154 --> 00:33:26,305
こっちだと思う

552
00:33:40,210 --> 00:33:42,035
後戻りだ

553
00:33:42,036 --> 00:33:44,091
そりゃいい
最初っからやり直しか

554
00:33:46,095 --> 00:33:48,812
- 他の連中が近づいてくるぞ
- そんな、どうすれば?

555
00:33:48,932 --> 00:33:50,484
選択の余地はないな

556
00:34:06,147 --> 00:34:08,308
- 行くぞ
- どっちだ?

557
00:34:08,822 --> 00:34:11,025
あれが答えのようだ

558
00:34:35,558 --> 00:34:37,068
女王に報告だ

559
00:34:37,142 --> 00:34:39,009
侵入者がいる

560
00:34:48,274 --> 00:34:49,732
今度は何?

561
00:34:48,931 --> 00:34:50,442
まあ、俺が思うに

562
00:34:50,443 --> 00:34:54,082
女王の前に連れ出されて
喰うと脅されなら質問攻めだろうな

563
00:34:54,124 --> 00:34:58,057
その時までに
ここから脱出できるといいんだが

564
00:34:58,298 --> 00:34:59,714
そりゃ心強いよ

565
00:35:04,875 --> 00:35:06,659
テイラだ
生きてたんだ

566
00:35:06,942 --> 00:35:08,589
ロドニー、静かにしろ

567
00:35:09,260 --> 00:35:10,802
そこを離れろ

568
00:35:19,034 --> 00:35:23,481
ジョン、ロノン、ロドニー
会えて良かった

569
00:35:23,534 --> 00:35:25,076
でも私のために来なくてもよかったのに

570
00:35:25,139 --> 00:35:26,534
なぜ?
何があった?

571
00:35:26,535 --> 00:35:28,254
後で説明する

572
00:35:28,422 --> 00:35:30,520
でも逃げ出そうとしないで

573
00:35:30,572 --> 00:35:32,534
危険はないわ

574
00:35:32,576 --> 00:35:34,695
私は今このハイブの女王なの

575
00:35:35,311 --> 00:35:36,749
待ってくれ、何だって?

576
00:35:37,336 --> 00:35:39,046
長い話なのよ

577
00:35:39,801 --> 00:35:41,448
ダメだ、ジャンパーで来ている
直ぐにここら脱出だ

578
00:35:41,449 --> 00:35:44,144
いいえ、私はまず地位を固めなくてはならない

579
00:35:44,228 --> 00:35:48,077
同盟が治療を受け入れる事を
確実にするためには唯一の方法なの

580
00:35:48,172 --> 00:35:51,423
さもなきゃ、やった事が全て無駄ななるわ

581
00:35:54,780 --> 00:35:56,059
分かった

582
00:35:56,395 --> 00:35:59,500
それに付き合うよ、しばらくは

583
00:36:19,307 --> 00:36:21,384
女王…

584
00:36:22,605 --> 00:36:23,990
ここで何をしている?

585
00:36:24,000 --> 00:36:26,014
誰に許しを得てこの部屋で待っているのだ?

586
00:36:26,015 --> 00:36:28,091
自分の考えです

587
00:36:28,101 --> 00:36:29,906
内密にお話があったもので

588
00:36:30,097 --> 00:36:31,859
今は話す気になれん
後にしろ

589
00:36:31,912 --> 00:36:33,905
それは無理です

590
00:36:33,915 --> 00:36:36,674
- 私は女王だ、お前達の…
- 女王ではない

591
00:36:36,763 --> 00:36:39,028
誰に向かって口をきいている?

592
00:36:39,175 --> 00:36:41,126
直ぐに目の前から失せろ

593
00:36:41,127 --> 00:36:44,294
アトランティスの囚人と話をしているのを見ました

594
00:36:44,441 --> 00:36:45,647
で?

595
00:36:45,742 --> 00:36:48,144
自分の船で囚人を尋問してはならんのか?

596
00:36:48,549 --> 00:36:49,765
おお、そうですか

597
00:36:49,902 --> 00:36:53,007
奴らを囚人だと言うのは奇妙だが

598
00:36:53,783 --> 00:36:55,597
奴らと話しているのを立ち聞きしまして

599
00:36:55,912 --> 00:36:58,975
あなたは奴らを知っていた

600
00:36:59,363 --> 00:37:01,482
それがどういう事なのか

601
00:37:02,049 --> 00:37:04,440
何故なのかを考えてみた

602
00:37:05,436 --> 00:37:10,251
私はあなたが船の中に
足を踏み入れた瞬間から疑っていた

603
00:37:10,356 --> 00:37:12,653
だが私の判断で

604
00:37:12,695 --> 00:37:15,380
お前を船に乗せてしまった

605
00:37:15,504 --> 00:37:18,777
お前は次々と裏切りを犯した

606
00:37:19,081 --> 00:37:23,319
この船を守る事は私の義務だ
そして私は失敗した

607
00:37:42,697 --> 00:37:46,536
私はお前が統治を終えた事を恐れている
女王

608
00:38:01,014 --> 00:38:04,108
もう邪魔はできない

609
00:38:05,409 --> 00:38:07,129
ありがとう

610
00:38:09,626 --> 00:38:11,262
先ほど私のハイブが到着した

611
00:38:11,263 --> 00:38:15,280
シェパード中佐、ロノン、マッケイ博士を
直ぐに移すように手配をした

612
00:38:15,356 --> 00:38:16,929
良かった
私はいつ彼らに合流できるの?

613
00:38:16,930 --> 00:38:18,765
直ぐにだ
これが終われば

614
00:38:19,195 --> 00:38:23,107
そして私はここを離れ
前のハイブに戻る

615
00:38:23,621 --> 00:38:26,286
私の右腕である指揮官を残していく

616
00:38:26,884 --> 00:38:28,468
はっきりとさせておくが

617
00:38:28,469 --> 00:38:31,142
お前達はまだ私の指揮下の下にある

618
00:38:31,268 --> 00:38:35,632
だが私がいなくても、彼の命令を聞くのだ
私の命令として

619
00:38:35,633 --> 00:38:38,674
彼が話をする時は
私が彼を通して話をしていると思え

620
00:38:38,675 --> 00:38:39,975
分かったか?

621
00:38:40,111 --> 00:38:41,338
ハイ、女王

622
00:38:42,251 --> 00:38:43,174
よろしい

623
00:38:43,405 --> 00:38:45,136
時間だ

624
00:38:45,629 --> 00:38:47,789
私を輸送機に連れて行け

625
00:38:49,919 --> 00:38:52,226
女王、ご退出

626
00:39:02,271 --> 00:39:03,635
見事だ

627
00:39:03,636 --> 00:39:06,121
全ての疑いを晴らしたと思う

628
00:39:06,122 --> 00:39:08,135
私達が何故手を貸したのか忘れないで

629
00:39:08,136 --> 00:39:11,556
多くのレイスにケラー先生の
治療を広めるための手段としてよ

630
00:39:11,557 --> 00:39:12,573
もちろん

631
00:39:12,762 --> 00:39:16,265
私の考えでは
まず最初に当面の問題を着かせる事が賢明だと思う

632
00:39:16,307 --> 00:39:18,374
どのぐらいの期間?

633
00:39:18,489 --> 00:39:19,832
長くはかからない

634
00:39:20,482 --> 00:39:22,863
私達との約束を破るんじゃないでしょうね?

635
00:39:22,864 --> 00:39:23,860
いや

636
00:39:23,861 --> 00:39:28,842
リーダーシップの交代の後
直ぐにそのような課題を押しつければ

637
00:39:29,155 --> 00:39:34,190
質問攻めに合うと言ってるんだ

638
00:39:35,711 --> 00:39:36,582
そう

639
00:39:36,583 --> 00:39:37,327
結構…

640
00:39:37,328 --> 00:39:40,516
でも忘れないで
ここの部下に関する限り

641
00:39:40,673 --> 00:39:42,981
私はまだ彼らの女王よ

642
00:39:42,982 --> 00:39:44,051
ああ、分かった

643
00:39:44,355 --> 00:39:46,495
私は見てるわよ

644
00:39:46,496 --> 00:39:51,250
そしてもしあなたが常軌を逸した行動を起こしたら
私は再度出向いて

645
00:39:51,344 --> 00:39:52,876
あなたを永久に排除するわ

646
00:39:53,547 --> 00:39:54,722
よく分かった

647
00:39:54,879 --> 00:39:56,631
永遠にね

648
00:40:18,457 --> 00:40:20,241
彼女に何をしたんだ、先生?

649
00:40:20,828 --> 00:40:22,171
面白い冗談ね

650
00:40:23,650 --> 00:40:24,867
気分はどう?

651
00:40:25,097 --> 00:40:26,262
いいわ

652
00:40:26,461 --> 00:40:29,576
まだ多少は疼くけど
もう大分よくなった

653
00:40:29,618 --> 00:40:30,688
よかった

654
00:40:31,101 --> 00:40:34,594
じゃあ、私は回診に行くけど
後でまた来るわ

655
00:40:35,055 --> 00:40:37,898
まだ長時間はダメよ

656
00:40:40,269 --> 00:40:41,569
本当に平気なのか?

657
00:40:41,674 --> 00:40:43,353
ええ、ありがとう

658
00:40:43,572 --> 00:40:46,436
何か食べたい物はないか?

659
00:40:46,709 --> 00:40:48,345
固形の食べ物ね

660
00:40:48,670 --> 00:40:52,258
ケラー先生に調合してもらった
食べ物じゃ満足できないわ

661
00:40:52,299 --> 00:40:55,436
まだ二週かしか経ってないだろ
しばらくはかまんだ

662
00:40:57,533 --> 00:40:59,284
なあ…

663
00:41:00,543 --> 00:41:04,424
言うチャンスがなかった
君の取った行動は…

664
00:41:04,833 --> 00:41:06,501
大変な勇気だってな

665
00:41:06,679 --> 00:41:09,249
私はベストを尽くして
うまくいった事が嬉しいだけよ

666
00:41:10,728 --> 00:41:12,690
トッドから何か言ってきた?

667
00:41:12,691 --> 00:41:16,088
実は、遺伝子治療について
数週間の内に会見する事になっている

668
00:41:16,532 --> 00:41:21,001
地位を固めたと言っていた
同盟のリーダーとして

669
00:41:24,787 --> 00:41:26,015
どうした?

670
00:41:26,822 --> 00:41:32,791
結果として、トッドが個人的に同盟全体の
コントロールをしているが奇妙だとは思わない?

671
00:41:32,792 --> 00:41:35,591
始めから奴の計画だと思ってるのか?

672
00:41:35,770 --> 00:41:37,312
ずっと思ってたわ

673
00:41:37,385 --> 00:41:38,371
そうか

674
00:41:38,591 --> 00:41:42,011
いづれにしても、前よりは良くなったさ

675
00:41:42,693 --> 00:41:44,014
そうね

676
00:41:44,518 --> 00:41:46,249
あなたの言うとおりだわ

677
00:41:48,651 --> 00:41:50,056
少し休んでくれ

678
00:41:50,119 --> 00:41:52,060
また見舞いに来る
 


スターゲイト・アトランティス
507

男:言っただろ、早く帰るべきだって
ミレラス :あの時帰ってたら手ぶらだったじゃないか
ミレラス :どうして止まるんだ?
男:誰かいたような
男:おーい?
ミレラス :誰もいないぞ
男:おーい?
男:大丈夫か?
男:道に迷ったのか?

ポーター:シグナルが強くなってきました
ベガ:ねえ、これは何?
メーラ:本当にぞっとするわね
テルディ :何かあるわよ
テルディ :アトランティスに連絡した方がいいようね

マッケイ:君が出て行くなんて信じられないよ
  君が病気で、僕らが君を治した
  半年後に回復して帰ったと思ったら戻ってきた
  そして今度は1週間でまた帰るのか?
ベケット:すまない、ロドニー
  でもここには僕の居場所はない
マッケイ:何で?他にどこがあるんだ?
   からかってるのか?
ベケット:医者として僕はこの銀河で皆が苦しんでいるのを黙って見てる事ができない
  特に僕自身のせいで起きた事だと知ってはね
マッケイ:おい、自分を責めるな
  君はマイケルに強制されて手伝っただけだろ
  奴が薬をばら撒いたんだろ
ベケット:ああ、そして僕がホフ薬を完成させるのを手伝った
ベケット:中佐、いいところに
  手伝ってくれないか?
シェパード:実は、先生
  あなたの計画は延期になったんだ
  テルディ少佐から連絡が入った
  別のマイケルの研究室を見つけたそうだ

ベケット:こんなに歩くなら最初に言って欲しかったよ
シェパード:言い忘れてたか?
ベケット:うん、忘れてる
  それにこんな急斜面を下山することもね!
  もう足が棒のようだ
シェパード:まあ、半年も休んでればそうなるさ
ベケット:二ヶ月も休眠ポッドに入ってればね
シェパード:たった2カ月か?!
  八百年も入っててみろ…足がゴムになっちまうぞ
テルディ :中佐!
シェパード:テルディヤ少佐…
   ベケット先生だ
   ベケット先生、少佐だ
テルディ :こっちはメイラ軍曹にポーター博士です
  ベガ大尉はご存知ですね
シェパード:知らなかったな…
テルディ :私達のチームが女性だけだって事ですか?
シェパード:そういうわけじゃないけど
ベケット:ダメだよ!
シェパード:でも、聞いてみたい…
テルディ :最もいい人選をしろと言われましたので
   こういう面白い結果になりました
シェパード:そりゃ面白い
テルディ :行きましょうか?
ベケット:あー、そうだね

ポーター:私達が微弱なエネルギー信号を拾った時この付近にいました
   信号を三角測量で割り出して
   この地下の放置された施設に降りることができました
   少し歩きますけど
ポーター:信号は最終的にここに導きました

ベケット:冬眠ポッドだ
  僕が囚われていた時、マイケルの研究室のいくつかを回ってたけど
  これは僕も知らないものだ
テルディ :しばらくの間、誰も掃除に来てなかったようですね
シェパード:おい、軍曹!
メイラ :すみません、中佐
シェパード:余計な物には触らないでくれ
   前に瓦礫の山に埋もれちまった事があるんだ
ポーター:それは大丈夫です
  私が警報装置を解除しました
シェパード:君が?
ポーター:ええ
シェパード:どうやって?
  マッケイにもできなかったのに?
ポーター:彼はその方法を知らなかったから
  でも彼の情報から推測して
  今回は回避することができました
シェパード:で、何が分かった?
ベケット:データからするとこの研究室はマイケルの実験に使われていた
   これは非常に貴重な情報だよ
ポーター:全ての情報を調べるにはしばらく時間が必要です
ベケット:そのようだね
ベガ:私達は村を調べに行くべきかと
シェパード:村って?
テルディ :今朝、見つけました
  ここから少し南にあります
ベガ:村には何かしらの情報があるかもしれません
シェパード:ここの見張りが必要だ
シェパード:軍曹
シェパード:君が残ってくれ
シェパード:こいつらを外に出すんじゃないぞ、いいな?
ベケット:いい発見だ、博士
ポーター:ありがとうございます
ベケット:すばらしい

ベガ:私が何を好きか知ってますか?
シェパード:そうだな、ビールだろ
ベガ:パドル・ジャンパーです
シェパード:手配できたのにな
  こんなに歩くのが分かってたら
テルディ :ええ、この辺りは森に覆われてます
  降ろす場所はありません
  それにいい運動でしょ、お腹と足を鍛えるには
シェパード:そのようだ
  もう二時間も続けば俺の心臓も運動を止めるだろうよ

メイラ :生きてるの?
ベケット:冬眠状態だ
ベケット:医学的には身体の機能は停止している
  でも、生きてるよ
メイラ :彼らを目覚めさせることができる?
ベケット:彼らの条件が適切でないと
  彼らを死なせるかもしれない、それが怖いね
メーラ:それが分かるまで、彼らは氷漬けのままなの?
メーラ:まあ、それはたいした事じゃないわね…
おそらく彼らを駄目だとあきらめたんだろうから
でも起こしたらとんでもない再会になるかもね?
メイラ :辺りを見まわってくるわ
  もし何かあったら大声で呼んで
ポーター:申し訳ありません
ベケット:君が謝る必要は無いよ
   それに彼女だって
   彼女は正しいよ
   生き返ったら非常に面白いかも
   もっとも本人は死んだと思ってないだろうけど
ベケット:すまない、君はどう思う、ポーター博士?
ポーター:アリソンと呼んでください
ベケット:アリソン、何か興味深い経験でも?
  危険な肉食動物に出会ったとか?
  最近クローンされたとか?
ポーター:いいえ
  でも正直に言って、私はペガサス銀河に来て間もないんです
  それにクローニングってまだ2年ぐらいだと聞いてます
ベケット:3年だよ、正確にはね
ポーター:ああ!
ベケット:おや、ちょっと待って
ポーター:何ですか?
ベケット:これはマイケルの作り出した人間とレイスのハイブリッドの
  初期バージョンのようだ

シェパード:こんにちは? 誰かいますか?
シェパード:よし、散会して見回ろう
   無線連絡は切るんじゃないぞ
ベガ:イエッサー
シェパード:ベガ、何か見つかったか?
ベガ:何も見つかりません
テルディ:かなり前に村から出ていったように見えます
シェパード:ほう、何でかが問題だな?

ベケット:信じられない
  これによるとこの初期バージョンは人間とレイスのハイブリッドではないようだ
  いくつかの他の生命体の組み合わせだ
ポーター:それがこの研究施設を放棄した理由かも
  あまりにも無謀だと分かって
ベケット:いや、これによれば実験は成功している
ポーター:それじゃどうして?
ベケット:まあ、僕らが彼らにしてやれることは何もないよ
  彼らはもう人間ですらないんだから
メイラ :ねえ!
メイラ :ごめん、驚かせるつもりは無かったんだけど
  知らせたくてね、まもなく暗くなるわ
  徹夜して続けるつもり?それとも…
ベケット:いいや、軍曹

シェパード:おい。
ベガ:おとなしくして
ミレラス :あんたらは何者だ?
  どこから来たんだ?
シェパード:俺達はの大きな丸いゲイトを通って来たんだ
  俺達は探検家だ、お宅は何者だ?
ミレラス :名前は ミレラス
テルディ :じゃあ、ミレラス、ここで何が起きたのか教えてくれない?
   みんなはどこにいるの?
ミレラス :いなくなった
シェパード:どうして?
ミレラス :約1年半前に始まった
  村から人が姿を消し始めた
  最初は周辺の森から
  そして村の中からも
ミレラス :昼も夜もなく…皆、跡形もなく消え失せた
  なぜそうなったのか訳が分からない
  これしか説明がつかない、この村は呪われているんだ
  だから俺達は村を捨てたんだ
シェパード:ならお宅はどうしてここにいるんだ?
ミレラス :俺は今隣りの村に住んでる
  あんたらが洞窟を出てくるのを見つけた
  あんたらがここで何をするのか知りたくて
  そしてもし必要なら警告するために後をついてきた
シェパード:じゃあ、洞窟のことを教えてくれないか?
ミレラス :あの洞窟も危険な場所とされている
  あんたらは生きたまま出てきたんだ
  むしろあそこに何があるのか教えて欲しい?
ベケット:シェパード中佐、応答を
シェパード:もう終わったのか、ベケット?
ベケット:いいや、まだだ
  タブレットに情報をダウンロードした
  今夜はもうおしまいだ
  できれば近くにいたい
  村とかないかな
シェパード:ああ、ここに寝る場所ぐらいあるぞ
ベケット:オーケー、あとで君達に合流するよ

シェパード:すまないな
ミレラス :もしここにいるつもりなら無事を祈るよ
シェパード:おいおい、話はまだ終わってない
ミレラス :夜が来る、ここは安全な場所ではない
  帰らないと
シェパード:分かった、好きなようにしろ
ベケット:それで、軍曹
  君はスターゲイトコマンドに志願したんだって
メイラ :ええ、でもペガサス銀河は私が探していた以上の物を持ってたわ
ベケット:それは何?
メイラ :殺してもいい悪人よ
ベケット:ほう!
メイラ :銀河ではこうはいかなかった
  オリオンを蹴飛ばす前までは
ベケット:まあ、異論はあると思うけど多少改善は…
ベケット:あれは何?
メイラ :何か聞こえたわ
ベケット:何なの?
メイラ :多分気のせいね
ベケット:よかった!

シェパード:よし、俺達は隣りの村に話を聞いてくる
  何か欲しいものはあるか?
ポーター:ええ、もしスターバックスがあったら
 私は砂糖抜きのバニララッテがいいわ
シェパード:かまわないぞ!
  軍曹は…
メイラ :私は子守ですね、分かりました
シェパード:2時間で戻ってくる

ポーター:大学に戻って中間テストの勉強をしてるみたい
ベケット:分かるよ
  どこの大学だったんだい?
ポーター:カリフォルニア工科大
  ゴー、ビーバー!
ベケット:そう!何年に卒業したの?
ポーター:1996年
ベケット:へえ、じゃあまだ若いんだ!
ポーター:ありがとう!
メイラ :読んでて面白かったの
メイラ:本当にそうなの
ベケット:ところで、どうしてペガサス銀河に来たんだい?
ポーター:あなたは冒険をしたいんだろうって思うかもしれないけど
 不思議で未知の世界を探検して
 新しくて興味深い人たちに会いたいと…
メイラ :オーケー、辺りを見まわってくる
  20分で戻るから
メイラ :ドアノブに靴下がかかっていなければね

ベケット:彼女はああいうキャラクターかい?
ポーター:ええ

テルディ :この霧は随分早く濃くなってきたわね
シェパード:ベガ、正しい方向に向かっていると思うか?
ベガ:多分
テルディ :ああ、もう
シェパード:全く、俺もだ
テルディ :霧がライトを遮って
 歩くのを邪魔をしていると思いませんか?
ベガ:呼吸もね
ベガ:どうしました?
シェパード:何かが見えた
テルディ :何?
ベガ:確かに私にも見えました

メイラ :ちぇっ
メイラ :ゾッとするわね

ベガ:多分動物か何かよ
テルディ :私達に忍びよってくる動物なら安心だわ
シェパード:静かに!何か聞こえたぞ
シェパード:おいおいおいおい!
テルディ :ねえ、ちょっと!落ち着いてミレラス !
シェパード:何があったんだ?
ミレラス :悪魔だ!
シェパード:何の話しだ?
ミレラス :霧の中に隠れてる!
ベガ:悪魔ですって?
ミレラス :俺を追いかけてきてる!
 全員が危険だ
シェパード:落ち着くんだ
ベガ:当たり前ですけど、信じてませんよね?
テルディ:気を張って、ベガ
ベガ:じゃあ、アトランティスに戻って…
テルディ :ベガ!
テルディ :ベガ!
シェパード:クソッ!
シェパード:後ろに下がれ!

ポーター:一緒に働けるチャンスが得られて本当に嬉しいです、カーソン
ベケット:ボクもだよ、アリソン
ポーター:あれは何?
ベケット:分からない
ベケット:中佐、何か問題でも?
ベケット:中佐、聞こえる?中佐?
ベケット:無線が使えない
メイラ :中に戻って
 私が見てくる
ベケット:ボクも一緒に行くよ
メイラ :冗談じゃないわ!
ベケット:君一人を行かせるわけにはいかない
メイラ :中佐はあなた達を護衛しろと言ったの
  今私はまさにそれをしてるのよ
  二人はあの銃声からできるだけ離れてるここにいて
  そして中に戻って、ドアに鍵をかけて
ベケット:僕に言わないで…
メイラ :これは命令よ
ポーター:カーソン、来て
ポーター:来て

ミレラス :すまない
  知らなかったんだ
シェパード:何の話だ?
テルディ :なんて事、ポッドが空いてる
ミレラス :俺だ、俺があけたんだ
シェパード:どうして?
ミレラス :洞窟の事を聞いたとき
  あんたらが何かを見つけたのは分かっていたんだ
  俺は確認しに行った
シェパード:どうして?
ミレラス :俺の妻は行方不明になっていた
  この中に死体があるのを見て多分そうじゃないかと思った…
  知らなかったんだ
  妻を助けられると思ったんだ
シェパード:12のポッド
  辺りを走り回っている者が12いるということだ

テルディ: Minus the one you took out, that leaves us with eleven.
テルディ :マイナス1よ、を残すあなたが、外に、とった(の・もの・人)。
シェパード:ベケット? ポーター博士?
テルディ :霧のせいよ
  懐中電灯も無線も使えなくしてるのは
シェパード:レイスに詳しいな?
テルディ :あなたと同じぐらい学んでるわ
シェパード:そうか、ベケットとポーター博士が心配だ
テルディ :彼らを探しましょ
ミレラス :でも悪魔はまだそこにいる
シェパード:戻ってくる
ミレラス :待って!
ポーター:あそこがかなり霧が濃くなってるわ
ベケット:彼女一人を行かせるんじゃなかった
ポーター:命令だから
ベケット:もっと強く言うべきだった
ポーター:彼女は多分あなたを殴り倒したでしょうね
  彼女のことしらないでしょ?
ベケット:あれは何だ?
ポーター:多分彼女が戻ってきたんじゃ
ベケット:軍曹? 軍曹なのかい?
ベケット:くそっ。
ポーター:何をしてるの?
ベケット:僕は行くよ
ポーター:ここに居ろって言われたでしょ
ベケット:多分何でもないだろうけど
  万一誰かがいるなら、僕が逆に驚かせてやる
ベケット:アリソン、僕は大丈夫だ
  君はここにいるんだ、いいね?
ベケット:よし

ベケット:軍曹?
ベケット:メーラ軍曹?
ベケット:神様!

メイラ :来て!
ベケット:よかった、軍曹!
メイラ :行って、早く!
メイラ :あれは一体何?
ベケット:アリソンはどこ?
メイラ :あれは何だったの?
ベケット:小さな声で
  あの生き物が音を聞きつける

ベケット:ああ、よかった!
シェパード:その様子だと
  もう何が起きたのか分かってるようだな
メイラ :中尉はどこですか?
シェパード:彼女は死んだ
テルディ :ポーターは?
ベケット:分からないんだ

SHEPPARD: Ah, that's great(!) All we need now is for the Prom Queen and the kid in the wheelchair to wander off and we're all set.
シェパード:そりゃいい
  我々が今必要とするすべてはプロム・クイーンと子供のために車椅子でさ迷うことです、そして我々は万事整っています。

ベケット:彼女を探さないと
  外に出たのかもしれない
シェパード:何で外に?
ベケット:マイケルの実験だ
テルディ :表であれを見かけたわ
ベケット:ハイブリッドの初期バージョンだ
  いくつか他の生物の捕食性を遺伝的に組み込まれたんだ
メイラ :何の生き物を?
ベケット:よく分からないけど
  僕が分かったのは、あれは目が見えなけど
  音を聞いて狩りをするということだ
  そしてこの霧は自然現象じゃない
  奴らの1人が首のエラから霧を出すのを見た
テルディ :えっ、スミを吐くイカみたいに?
ベケット:防御的な行動じゃないけどね
  奴らは明らかに霧を攻撃の道具として使ってる
テルディ :ラボにあったガスマスクはそのためね
ベケット:この霧に長時間晒されているとどうなるのか分かってる
シェパード:いいアイデアがある
 見つからないようにするんだ
ミレラス :ここで待つべきだ、夜明けまで
  安全になるまで
ベケット:奴らは夜行性じゃない
  昼でも夜でも問題はないんだ
シェパード:それに何もしないわけにはいかない
  ポーターを見つけださないと
ミレラス :本気で行ってるのか?
  表に出るつもりか?
シェパード:データ解析に戻ってくれ
  どうすればいいのか探し出すんだ
ベケット:それには問題があるかも、中佐
  マイケルが研究を断念したのは
  彼でさえ奴らをコントロールできなかったんだ
シェパード:そりゃいい

シェパード:よし、ここなら大丈夫か?
ベケット:物音を立てなければ、君より安全だと思う
シェパード:分かった
シェパード:俺達は分かれて捜索する
  20分で戻ってくる
ベケット:気をつけて

シェパード:しっ
  どんな事があっても声を立てるな
ミレラス :これはミスだ
ベケット:声を落として
ミレラス :俺は危険すぎると言ったはずだ
ベケット:しっ! 静かに!
ミレラス :ここじゃなく隣りの村に行くべきだった
  あそこなら安全だったのに
ベケット:黙って!
ミレラス :今俺達は…

メイラ :アル、大丈夫?
ポーター:ええ
シェパード:出発しよう

メイラ :中佐、あれはテルディ中尉です
メイラ :私達が見えないみたい

シェパード:後方を

シェパード:死んだと思っていた!
テルディ :ええ、しばらくの間は私もそう思ってました
シェパード:他の連中は?
  奴らは外に出て行ったのか?
テルディ :少なくとも1人は居るようです
  血が
ポーター:カーソンは?
シェパード:分からない

テルディ :一匹が井戸から這い出て来ました
  私の考えでは地下施設は四方八方に走っていて
  その1つが村の中心に続いているんだと思います
メイラ :どうやってマイケルが誰にも見られずに
  実験を行っていたかって事ね
シェパード:分かった、研究室には12のポッドがあった
  森で一匹殺した、そして…
メイラ :二匹にタグを付けたわ
  ちなみに私がリードしてる
テルディ :分かった、それじゃ後九匹ね
シェパード:オーケー、それでどうする?
  何かアイディアは?
ポーター:あの生物は視覚がない代わりに
  聴覚を発達させ狩りをしています
  それを利用しようと思います
メイラ :どうやって?
ポーター:さあ、多分待ち伏せして誘い込むとか
メイラ :何を餌に使うつもり?
ポーター:これよ

シェパード:よし、ここに設置しよう
  君ら三人は高い場所に居てくれ…
  テルディ とポーターはここ…
  こっちがメイラ
シェパード:俺はセッティングのため地上にいる
ポーター:井戸を吹き飛ばそうとしてるの?
シェパード:ああ、そういう計画だ
ポーター:オーケー、ならタイマーを使った方がいいわ
  もし霧が無線と懐中電灯をダメにするんなら
  リモート起爆装置も同じく作動しないから
シェパード:分かった
  俺が井戸に到着したらすぐにコンピュータをオンにする
ポーター:オーケー。 大量の超音波が出るようにプログラムしたわ
  だから奴らはあなたに引き付けることになる
  でも忘れないで、もし霧が近くで発生したら…
シェパード:中途で切るんだろ
  だが奴ら九匹を全部引き付けるまで切るわけにはいかない
  君ら三人は配置場所に居てジッとしていて
  シグナルが聞こえたら動く物に目がけて撃て
テルディ :シグナルって?
シェパード:空高く吹き上げるさ
メイラ :あなたはどこに?
シェパード:まあ、できる限り遠くに離れる
テルディ :もしうまくいかなかったら?
シェパード:テルディ、そんなに否定的になるな
テルディ :私は真剣です、中佐
シェパード:君は定位置でじっとして、シグナルを待つんだ
  動かずに、井戸が吹っ飛ぶまで音を立てるんじゃない
メイラ :中佐、もし…?
シェパード:俺の事は自分でできる、軍曹
メイラ :イエッサー
シェパード:何をすべきか分かったな?
テルディ:イエッサー
メイラ :はい
シェパード:行くぞ

ポーター:あそこで何かあったんじゃない?

テルディ :まだよ
ポーター:全く!
テルディ :ただ待つのよ

ベケット:大丈夫かい?
シェパード:ああ
ベケット:アリソンは?
シェパード:彼女は、大丈夫だ
ベケット:よかった
  何かなくしたのかい?
シェパード:C4だ

ベケット:中佐、ここから離れた方がよさそうだと思うけど
シェパード:ああ、そうだな

ポーター:まだなの!

ポーター:見えたわ
テルディ :今撃ったら中佐に当たるわ
  シグナルを待って

ポーター:中佐?

テルディ :これで全部?
メイラ :8、9、他の3匹を足して…12です

メイラ :すみません
  あれが9匹目です
  そして3匹足して12です
テルディ :よし

シェパード:少佐
テルディ :中佐! どこにいるんですか?!
シェパード:井戸のしたの地下施設だ
  ベケットもいる
  三人ともここに降りてきてくれ
テルディ :行きましょ

ポーター:アトランティスに戻って、1週間眠りたいわ
ベケット:ああ、分かるよ
  そんなに長くかからないから
ベケット:アリソン、大丈夫かい?
ポーター:ねえ、二人とも、私が躊躇うと思ってるの?
  私は一日中十分に狂った科学を扱ってるのよ
シェパード:ああ、そうだな
メイラ :私が彼女と一緒にいるわ
ベケット:早く終わらせるよ
ベケット:戻る前に全てのデータをセーブしておきたい

ポーター:あれは何?
メイラ :えっ?
ポーター:何か聞こえたんだけど
メイラ :落ち着いて、いい?
 ポッドは12本あったのよ
 12匹数えたんだから、全部仕留めたはずよ
ポーター:ええ

テルディ :それは何?

シェパード:畜生
テルディ :全部倒したわけじゃなっかたのね

メイラ :何にもないわ

シェパード:ポーター、 メイラ ?

シェパード:いいか、もし奴らが俺達に追いついたら
  二人は後ろに下がるんだ
  2つ目の番目のトンネルから出るんだ
  地表に出たらゲイトをダイヤルしろ
テルディ :もし拒否したら?

メイラ :全滅した?
シェパード:オールクリアだ

マッケイ:君が出て行くなんて信じられないよ
  ここに二週間もいたじゃないか
ベケット:マイケルの実験の研究は終わった
  リンチ博士達には僕の調査結果を伝えてある
  今後はもっと重要な救命の仕事に就こうと思う

シェパード:おい、先生
ベケット:もしかしたら
  他の星で僕の専門知識が必要な状態かい?
シェパード:手伝いが必要かと思ってきたんだが
ベケット:ああ!それは助かる
シェパード:あー、ところでポーターは?
マッケイ:誰?
ベケット:彼女は素晴らしい、とてもね
  2週間の休暇を終えたら彼女はペガサス銀河に戻るだろう
  中佐、彼女のような人は本当に仕事を捗らせてくれるよ
シェパード:ああ、その通りだ
マッケイ:ポーターって誰なの?
ベケット:ウールジーさんに言っておいてくれないか?
シェパード:ああ、お安い御用だ!
ベケット:ありがとう!
マッケイ:もういいよ、何なんだ?
  もう聞きたくない、言わないでくれよ

マッケイ:オーケー、分かった、教えてよ!


スターゲイト・アトランティス
506

ケラー:先に進すんで、ロドニー
マッケイ:何から話していいか分からない
ケラー:分かるはずよ
マッケイ:いや
ケラー:じゃあ、名前からはじめましょ
 その方がいいみたいね
マッケイ:僕の名前は
     僕の名前は…ロドニー・マッケイさん
ケラー:違うでしょ
マッケイ:うん
ケラー:ねえ、自分がマッケイ博士だって思い出した?
マッケイ:ううん、僕は…そんなに頭もよくないし
 博士じゃないから、僕は「さん」だよ
ケラー:オーケー
マッケイ:今まで僕は頭がよかったのかもしれないけど…
  けど今はそうじゃないよ
ケラー:私達が治してあげるから、ねっ?
マッケイ:ううん、できないよ
ケラー:私達が一生懸命やってるじゃない
マッケイ:ううん、できないよ…できない、できない
ケラー:分かったわ、ロドニー
 次は何を話すの?
マッケイ:どこ…ジョンはどこ?
ケラー:彼は数分前に出て行ったわ
 彼は…
マッケイ:ジョン!
ケラー:ロドニー、ロドニー
  私もあなたの友達よ
  ここにいるでしょ
マッケイ:どこにいるの、ジョン、ジョン ?!

ジニー:一体どうして兄さんがこんなに風になるまで言わなかったの?
シェパード:かなり早く進行したんだ、ジニー
ジニー:そんな、私…2週間前に兄さんからメールを貰ったのよ
  その時はなんでもなかった
  それほどよくもなかったけど
ケラー:それは彼が感染したすぐ後のはずよ
  その頃は徴候が診られなかった
シェパード:それはあなたのせいじゃありません、先生
WOOLSEY :率直に言って、ミラーさん
我々が彼の状態の重大性に気付いてすぐにあなたと連絡を取りました
実際、あなたが間に合わないと心配だったので
ダイダロスでペガサス銀河の一番最初のゲイトであなたを送ったのです
WOOLSEY :これがお別れをいう最後のチャンスかもしれないと思い

WOOLSEY :ケラー先生は彼にあなたを合わせるのを躊躇しました
ジニー:ええ…私でも躊躇します
どうやって…どうしてこんな事が?
シェパード:あー、最後のミッションで少しい問題があった

WOOLSEY :シェパード中佐、研究キャンプに着いたらニコルス博士に言って欲しい…
 1時間15分も報告時間が遅れていると
シェパード:了解
 何なら代わりに殴ってもいいですが?
WOOLSEY :ただ言ってくれればいい

テイラ:ニコルス博士のチームを心配してないの?
シェパード:いや、キャンプ地はゲイトから30分離れている
 6箇所全部調べるんだ、ニコルスだって疲れているんだよ
マッケイ:少しぐらい殴ったってかまわないさ
  ニコルスは…横柄だから

WOOLSEY :アメリア、彼らがチェックインする前に朝食に行こうと思う
WOOLSEY :キャンプ地に到着するまで時間がかかるだろう
 ニコルスがゲイトに戻って報告が来るまでにはもっと時間がかかる
 私にはなんの用も…
WOOLSEY : ないだろ?
バンクス:ありません
WOOLSEY :よかった
WOOLSEY :20分で戻ってくる
バンクス:予定されていないワームホール接続
WOOLSEY :シールドを!
バンクス:I.Dシグナルは受信できません
シェパード:アトランティス、こちらシェパード
  シールドは下げるな
  タワーが水浸しになっちまう
WOOLSEY :そのつもりはないが、中佐
  状況はどうなんだね?
シェパード:寒くて濡れています
  ゲイトが水没したんです
  谷が氾濫して
マッケイ:そして凍てついてる!
シェパード(ラジオ以上):水が引いたらジャンパーを送ってください
  暖かさと乾かさないとなりません
WOOLSEY :了解した、中佐
 待っていてくれ
シェパード: 待ってます
  シェパード、アウト
パイロット:救助隊、待機
WOOLSEY:そんなに長くかかっているのかね?
  シールドは外せないのか?

マッケイ:水だよ、絶え間ない圧力がワームホールを強制的に開かせているんだ
  そしてそれは待たないといけないんだ
  ゲイトが開いている最大時間の…38分
シェパード:もう既に32分たっている
  お前に言われなくても他に待つしかないだろう
マッケイ:寒くて震えがとまらない
DEX :お前の口から熱が逃げるんだ
シェパード:よし、皆
 まもなく温かくなれるからな
マッケイ:分からないよ
  僕の方が濡れたんだぞ
シェパード:俺も分からないね
  D.H.Dにダイヤルしに行って濡れたから
テイラ:研究キャンプはもっとこの上の谷でしょ
 ニコルス博士のチームが心配だわ
シェパード:そうだな
  研究キャンプの誰でもいい
  こちらシェパード中佐、応答しろ
シェパード:繰り返す、こちらシェパード、応答してくれ
マッケイ:皆、死んでるんじゃないか
テイラ:それは分からないでしょ、ロドニー
マッケイ:なあ、研究チームは地球温暖化現象の効果を研究していたんじゃないか
  谷を上って大規模な氷河の麓にキャンプを準備したのは
シェパード:氷河のダムが割れたと言ってるのか
マッケイ:その通りだ
 エンシェントは氾濫するような場所にゲイトは置かない
 塩が入ってないのから水が凍ってたんだよ
マッケイ:オーケー、オーケー
 少し熱っぽくなってきたて震えがとまらない
テイラ:ここに来る前、熱があった?
マッケイ:さあ、僕はいつも何かをしょってるから
シェパード:そうだな
 水が少し引いてきたんじゃないか…
マッケイ:それじゃ一晩中ここに立ち往生か?
シェパード:暖かくて気持ちがいいジャンパーに戻るんだろ?
 俺達がやるべきことは…30分かそこら待つことだ

ケラー:どのぐらいこんな状態?
テイラ:ジャンパーに入ってからだから…およそ9時間
ケラー:オーケー、彼を医務室に、スキャナーで調べるわ
  あなた達も診察させて
DEX :俺らはいい
ケラー:それは私が判断します

WOOLSEY :先行してM.A.L.P.を送るという私の提案は
 これから全ての通過の際に行いたい
シェパード: 内容によってだ、Woolsey
  内容によっては、つまり…
WOOLSEY :君の言いたい事は分かる
  なぜ送ったジャンパーで帰って来なかったんだね?
シェパード:救助隊にはニコルスのチームの捜索を続けることを命じました
  まだ生きている可能性があります
WOOLSEY :もちろんだ
シェパード:診察を受けたらロドニーを見てきます

シェパード:どんな具合だ?
ケラー:熱も低体温症もないわ
 スキャンでも全く何もない
マッケイ:君たちはどうだ?
DEX :俺が言ったとおり大丈夫だ
ケラー:まだよ
テイラ:でも私達は気を失わなかったから
マッケイ:まあ、僕も前夜はあまり眠れなった
  それに朝食も節約したし…
シェパード:Woolseyがこれからゲイトを通過する前に
  M.A.L.P.を送りたいと言ったのを知ってるか?
マッケイ:直ぐに止めることになるさ
シェパード:俺もそう言った
マッケイ:ねえ、もう行ってもいいだろ?
  ここで寝てるのはどうもね
ケラー:もう少し間、監視下に置いておきます
  それに夕食を頼んでおいたから
マッケイ:それならお腹も空いているから
  僕が食べるのを観察することができるよ
シェパード:まあ、その方がいい
  それが一番だ
マッケイ:それじゃまたな

ケラー:あなたに合わせたい人がいるんだけどいい?
マッケイ:オーケー
ケラー:ロドニーはいいそうよ
ジニー:私、何を言ったらいいのか?
シェパード:何でもいいんだ
ジニー:メレディス?
ジニー:私よ、ジニーよ、メレ、私…
マッケイ:僕の妹だ
ジニー:そうよ
マッケイ:メレディスは僕の…本当の名前
ジニー:そう、あなたの名前よ
 だけどあなたはその名前が好きじゃなかった
マッケイ:うん、うん…女の子の名前だもん
ジニー:時にはね、でもあなたは「ロドニー」って呼ばせてた
マッケイ:ロドニー・マッケイ、ロドニー・マッケイさん
  ロドニー・マッケイ、ロドニー・マッケイ
マッケイ:僕のために泣いてるの?
ジニー:ううん、あなたがいなくて淋しかったから泣いてるの
マッケイ:僕の妹だから?
ジニー:そうよ
マッケイ:僕は…病気だから
ジニー:分かってる、分かってるわ
  私はここにいるから
ジニー:兄さん、ちょっと表に出るわ、いいでしょ?
  すぐに戻るって約束するから

DEX :おい
ジニー:分かってる
ジニー:ちょっと時間をちょうだい
  兄さんを見てられない…
DEX :気持ちは分かる、俺も同じだ
ジニー:戻ってくるわ
  兄さんは私を必要としてるから
  別れをちゃんとしないと、でもまだ踏ん切りがつかない…
DEX :分かるよ
DEX :方法がある
ジニー:えっ?どうするの?
DEX :あの場所だ…俺も前に行った
 もう一度奴は戻れるかもしれないし、別れを言える
ジニー:どういうこと?
  それならどうして連れて行かなかったの?
DEX :危険だからだ
 だがあんたがその気なら、俺はそれを覚悟でやってみる

ケラー:用意はいい?
マッケイ:これが誰のアイディアか知らないけど
 僕に苦痛を記録させようとしてるのか!
ケラー:あー、それはあなたのアイディアよ
マッケイ:ああ、そうか!
 文句を言ってすまなかった
ケラー:いいアイディアだわ、何があなたに起こっているか、
  そしてどのくらい進行しているのか記録するのは
  でもあなたがいやなら…
マッケイ:いや、いいんだ
  僕の名前からだっけ?
ケラー:そうよ
マッケイ:思い出せたよ!
マッケイ:僕の名前はロドニー・マッケイ博士
  科学チームの長で…何だけ…アトランティスで、うーん…
  ああ、そうだった
  ペガサス銀河だ
ケラー:オーケー、悪くないわ、続けて
マッケイ:ジェニファー、あのー、そのー、僕は何を、うーん
  僕は思い出せる、思い出せるんだ
  何を話してしたかを…
ケラー:進んで

ケラー:ジニー
ケラー:こんなに遅くに誰かと思ったわ
ジニー:ええ、兄の情報を全て欲しくて
ケラー:これが彼の最も最近のスキャンよ
ケラー:腫瘍のように見えるこの暗い場所が寄生体よ
  その巻きひげは手術で摘出するのは不可能なぐらい広がってる
  薬も効かないわ、かろうじて進行を抑えてるだけ
  まだ薬の組み合わせがあるから…
ジニー:最後のミッションで、どうやって感染したの?
ケラー:あの時のスキャンではあまりにも小さくて分からなかった
  でもこのペガサス銀河では昔から普通だったみたい
ジニー:それで何で兄が?
ケラー:普通なら皆感染しても抵抗力があるから大丈夫なの
  彼がM44-5YNで水を凍らせるミッションに行ったとき
  ロドニーはもう既にウィルス感染していたのよ…
ジニー:兄の抵抗力が弱かったのね
ケラー:まだ完全に分かってないのは休眠する寄生生物は細胞を破壊しないの
  でも結果的には脳機能が減少し続けている
  それが進行すると、体の自由が利かなくなり
  臓器機能も失ってしまう…
ジニー:ロノン達の間では、その病気を子供返りと呼んでるわ
ケラー:はロノンと話した?
ジニー:ええ
ケラー:それなら何を聞いたか分かるわ
ジニー:兄が死に瀕して
  あなたも手が出せない状態
ケラー:違うわ、彼は死に瀕しているけど
  私はできる限りのことをする
ジニー:聞きたい事があるの
  どうしてあなたは兄の徴候を見落としたの?
ケラー:それは彼がミッションから戻って来たときには既に徴候があったから
  それを見落としていたのよ

ケラー:それで?
マッケイ:医者が注文したんだ
ケラー:面白いわね!
マッケイ:フルーツカップが欲しいの?
ケラー:いいえ、いらないわ
マッケイ:欲しいんだろ!
ケラー:患者の食事を取ったら怒られるわ
マッケイ:ジェニファー、僕らはデートしたね
ケラー:私に飲み物を買ってくれただけでしょ
  それはデートとは言わないの!
マッケイ:そうだね、それじゃディナーに誘っていいかい…
 つまり…これみたいに
ケラー:フルーツカップは好きよ
マッケイ:これは僕の思ったディナーじゃないけど…
ケラー:それは招待?
マッケイ:君が受け入れてくれればね

ケラー:もしロドニーをそれほど気にしてなかったら
  寄生生物は脳に障害を起こす前に何とかできたかもしれない
  彼が物忘れを始めたときには手遅れだった
  治療方法を見付け出すのに必死だった
ジニー:ロノンが、兄が死ぬ前に一日だけ自分に戻れる場所の事を話してくれた
ケラー:ジニー、それを信じちゃダメよ…
ジニー:そしてあなたが彼を行かせないだろうって事も

DEX :それはタルスと呼ばれる惑星にある
  先祖のオリジナルの世界の1つだ
  ゲイトからそこに着くには5,6何時間かかる
  だがその時俺は子供だったし、爺さんを運ばなきゃならなかった
  今の俺達なら半分の時間で行けるはずだ
シェパード:その計画には少し問題がある
WOOLSEY :レイスがレプとの戦争でそこに居留地を設立した
  それはまだそこにあるんだ
DEX :ああ、俺達の行く手を阻む奴は生かしちゃおかねえ
シェパード:まあ、それだけじゃないんだ…
テイラ:本当だとは信じてないのね
シェパード:そうは言ってない…
WOOLSEY :私はそう思っている
DEX :俺はそこに行ったんだ
WOOLSEY :ええ、でも君は6歳だったんだろ
  ロノン、君が話してくれたのは、滝の後ろの洞窟の中にある神秘的な神社
DEX :俺は神秘的なんて言ってないぞ
ケラー:ええ、でもマッケイの状態が突然元に戻ると言ったわ
テイラ:タルスの神社は私達の間でも子供返りの事で知られてるわ
  それは最後の日の贈り物と速やかな死を迎えさせると
シェパード:それが必ずしも本当だとは
DEX :俺は数秒前まで名前すら話せなかった爺様が
  狩をする方法まで教えてくれるまで立ち直ったのを見たんだ
WOOLSEY :君は6歳で狩りを学んだのかね?!
DEX :1日だけだが、爺様は婆様を腕に抱いて、愛する家族と食事をする事ができた
  そして爺様は名誉をもって死んだ
  思い出すには若すぎると言いたいんだろうが
  俺は何を見たのか分かってる
  だからマッケイにも同じ事をしてやりたい
DEX :お前らがそんな物はないと思ってんなら、間違いだ
WOOLSEY :この話は誰にも話した事がないんだが…
   私の父親はアルツハイマーにかかっていた
   多くの点でマッケイ博士とよく似た状態だった
   問題はここだ、さっき君が言ったように同じ現象を私も見た
   父は何カ月間も私を認識できていなかった
   ある日のこと、だしぬけに父は一瞬の元気を取り戻した
   そして父は言った「リチャード!ここで何をしている?」
   そして私が言った「父さん、私は…父さんと会うためいるんだ」とね
   そしたら父は「それは素晴らしい事じゃないか?」と言った
   それっきり父は帰らぬ人となった
WOOLSEY :似たような話だとは思わないかね?
DEX :同じじゃない
WOOLSEY :ロノン、あの…
DEX :俺は奴に借りがあるんだ!
    背負ってでも連れて行くぞ
テイラ:私も一緒に行くわ
シェパード:待て、待ってくれ
  地上には2隻の母船と1万人のレイスがいるんだ
  もし行くのならその事を考えて計画を練らないとな
DEX :分かった、計画を作ってくれ
ケラー:申し訳ないけど、彼は私の許可なしではどこにも連れて行かせません
  ロドニーに話をするまで連れては行かせないわ

ケラー:ねえ、ロドニー
  お見舞いが来たわよ
  ジョンとテイラとロノン
  あなたのチーム全員よ
マッケイ:ロノン・デックス
DEX :そうだぜ、相棒
  俺はお前を連れて行きたい…お前にもう一度チャンスを与える場所に
テイラ:病気になる前のあなたによ
マッケイ:前の?
シェパード:おい、ロドニー
マッケイ:やあ…ジョン
シェパード:実際、俺達はお前に何が起こるのか分からない
 だがお前が望むのなら俺達が連れてってやる
マッケイ:オーケー
シェパード:オーケー?
  オーケーって事はいいんだよな
ケラー:だめよ、ダメ
  ロドニー、彼ら全てを話してないわ
DEX :知る必要はない
ケラー:あなたを連れて行こうとしてる星はレイスの居留地よ
  覚えてるでしょレイスを?
ケラー:それはあなたのためだけじゃなく
  あなたの友達も非常に危険な事なの
シェパード:俺達はその危険を厭わない
ケラー:危険を侵してまで…申し訳ないけど例えそうであっても…
  あなたが1日だけ元の自分に戻れても
  それが幸せより苦しむのなら、私にも考えがあるわ
  もしあなたがアトランティスを去るなら…
マッケイ: Lantis
ケラー:おしまいよ、もう助けられないわ
マッケイ:.14159…2652…
テイラ:先生
テイラ:彼は理解してないわ
ケラー:そういうことじゃないわ
  彼を行かせるべきかどうかについての決定は私にあるの
  そして私は患者を治す事はあきらめないわ

ジニー:そしてあなたはまだ諦めてないのね
ケラー:ええ、細胞へのダメージがないから
  それは安全に寄生生物を取り除く事ができるという事よ
ジニー:どれだけ長い間そうしていたの?
  何週間も?そして後何日残ってるの、二日?
  あなたができる限りの事をしたのわ分かるわ
  あなたが責任を感じてる事も、続けて治療したい事もね
  でも…私は兄の身内よ
  決定は私が下します
  そして兄を連れて行きます

ケラー:録画できるわ
マッケイ:じゃあ、「アクション」って言ってくれないと?
ケラー:ああ、ごめん
マッケイ:冗談だよ!
  オーケー、それじゃはじめようか
マッケイ:僕の名前はロドニー・マッケイ博士
  僕は「科学チーム」の長であって
  宇宙の彼方のペガサス銀河のここアトランティスで研究している
  うーん、このログの目的は僕自身のためよケラー先生のために
  進行状況をモニターするべきベースラインを提供することである
  僕は、うーん…あー…
  忘れた
マッケイ:皮肉だね?
  手の甲ぐらいよく知ってることを暗唱するなんてさ
  それじゃパイ12桁を暗唱するよ
  3.1415926535…

シェパード:ロドニーは中に?
WOOLSEY :ああ、取り決めのルールは守られるんだろうね?
シェパード:レイスが気を取られてるうちに出て行く
WOOLSEY :シェパード中佐
WOOLSEY :もしマッケイ博士が自分を取り戻したら…
WOOLSEY :私からの別れを言っておいてくれないか

DEX :ほう、信じなかったんじゃないのか?
ケラー:着いて行く事が条件よ
ジニー:あなたが来てくれて嬉しいわ
シェパード:よし、一か八かだ
  もしダメだったら操縦が荒っぽくなるから
  皆も準備はしておいてくれ
シェパード:ジャンパー3待機
   M.A.L.P.を送ってくれ

WOOLSEY : M.A.L.P.がゲイトを通過した
  深い谷のような両端から攻撃を受けている
WOOLSEY :煙幕を張った
  5秒でその区域を抜ける必要がある
シェパード:オーケー
  また後で会いましょう
WOOLSEY :そう願うよ

DEX :とんでもない谷だな
テイラ:ステルスモードが働く前に見つかったと思う?
シェパード:いや、煙幕はこうか有りだと思う
  ただ俺達より先に送ったM.A.L.Pが爆破されたのはちょっとな
シェパード:よし、着陸場所を探すぞ
  すぐに見つけないとな

マッケイ:ジョン! ジョン!
マッケイ:ジョン!
マッケイ:ジョン!
マッケイ:ここにいたのか、それで君は…
シェパード:ロドニー、ロドニー!
  俺はここにいる!
  どうしたんだ?
マッケイ:僕が目を覚ましましらロノンがいなくなってた!
シェパード:なあ、おい、申し訳ないが
シェパード:お前が眠ったと思ったから
マッケイ:僕は…怖かったんだ
  間違いなく…僕の心に残っていたもの朝までになくなっちまう
シェパード:お前の部屋に連れてってやるよ
マッケイ:ジョン、ジョン、僕は一度もこれほど怖がった事はないんだ
  僕はいなくなっちまう、いなくなって、どうすればいいのか分からない
シェパード:おい、お前はまだここにいる、そうだろ?
  ここにいるじゃないか
マッケイ:分かった、そうだな
シェパード:それに俺はどこにも行かない
  お前はただゆっくり…ゆっくりしてろ
マッケイ:どうしていいのか、僕自身にもわからないんだ
  ご・・・こめん
  こんなことして…君を起こしちゃってさ
シェパード:なあ
  外はいい夜だ
  表の埠頭でビールでも飲まないか?
マッケイ:僕はビールを飲むの?
シェパード:飲兵衛だろ
シェパード:これを羽織っておけ
シェパード:さあ、相棒、行こうぜ

マッケイ:分からなかった、もう一人の僕がいるみたいだ?
シェパード:何が起きたんだ?
マッケイ:僕が君の部屋を叩くなんて、バカバカしく感じる
シェパード:そうは思わない
マッケイ:今まで妹の子供の名前を忘れないようにしていたんだけど
シェパード:ベティーか
マッケイ:ベティー?
  その名前じゃないのは確かだ
シェパード:マジソンだろ?
  少なくてもそれは覚えてる
マッケイ:少しバカにしてないか?
シェパード:俺が言いたいのは…
  お前が言うほど悪くはなってないって事だ
マッケイ:僕はそれを隠してるんだ
  私はいつか皆に知れ渡る、そして僕が…
  横柄だったって思われるだろ?
シェパード:ああ、そうだな
マッケイ:今朝ゼレンカが僕の考えた装置を完成させようとしてたのを手伝おうとしたんだ
  僕は役に立たなかった
  ジェニファーは時間単位で悪くなっていくと言っていた
  後1・2週間で僕は名前すら忘れてしまうんだ
マッケイ:どうかな…?
マッケイ:今、別れを言ったら?
シェパード:ダメだ!
マッケイ:「ダメ」とは?
シェパード:別れなんか言わないと言ってるんだ
マッケイ:じゃあ、僕が言うよ!
シェパード:俺は聞かないぞ!
マッケイ:だけど、直ぐに君の事すら分からなくなるんだ!
シェパード:それなら思い出させてやる
マッケイ:でもそんな僕を見ていて欲しくない
  僕の事を覚えていてくれるんなら…天才の友達だって…
シェパード:そんな事は起きないさ
マッケイ:お願いだよ
シェパード:俺に押し付けるな、ロドニー
  俺の言う事を聞いておけ
マッケイ:ああ、でも…
シェパード:いいから!
  この話はおしまいだ
マッケイ:分かった
シェパード:それでいい
マッケイ:君はいい友達よ、アーサー

シェパード:よし、着陸場所が決まった
  着陸するぞ

マッケイ:どこに行くの?
テイラ:あそこが見える?
  滝の後ろに洞窟があるの
  そこに行って、友達と一緒に素晴らしい日を過ごすのよ
マッケイ:僕は疲れたよ
テイラ:そうね、もうまもなく着くわ

ジニー:それで、どうするの?
DEX :待つんだ
シェパード:ロドニー、滝を見てみろよ、かっこいいだろう?
マッケイ:いやだよ!
ケラー:非常にかすかだけどエネルギーが検知されたわ
ジニー:どんなエネルギー?
ケラー:よく分からないわ
ケラー:放射能?
ジニー:私も見たことがないわ
シェパード:多分あと少しでロドニーに聞けるさ
マッケイ:ジョン!
シェパード:そこにいろ、相棒
マッケイ:家に帰りたいよ、今すぐ!
テイラ:多分彼はこのタブレットと同じ状態じゃない?
ケラー:分からないわ
  何かのエネルギーの源だと思う
マッケイ:今直ぐ帰りたい!
シェパード:もう少しの辛抱だ
マッケイ:ジニー?
ジニー:私はここよ、メレ
マッケイ:ああ、そのようだな
シェパード:戻ったぞ!
マッケイ:誰か、どうして僕がこんなところにいるのか教えてくれない?

マッケイ:ロドニー・マッケイ
  僕は科学チームの長で
  そして…そして…そして…
  そして…調査して
マッケイ:くそっ!
ケラー:大丈夫よ
マッケイ:ダメだ
マッケイ:アトランティス…ペガサス
マッケイ:3.14…
  分からない
  どうしてこんな事が分からないんだ?
ケラー:もうやめる?
マッケイ:目を閉じるといつも顔が見えるんだ
  それは母さんの顔だと思う
  分からない…母さんの顔が
  ずっと前から
  母さんが僕に何か言ってる
  僕には分からない

マッケイ:まずこの場所から説明してもらおう?
DEX :ここはタルスの神社だ
マッケイ:僕には関係ないだろ
DEX :ここは先祖の星だ
  俺達がお前をここに連れて来た
マッケイ:ありがとう、情報を!
  なあ、いつからロノンはこんなに優しくなったんだ?
  そしてどうした僕は医務室にいないんだ?
  僕はよくなったのか?
マッケイ:治ったのか!
ケラー:いいえ、治ってないわ
マッケイ:いいや、治ったんだ!
  感じる事ができるよ!これは驚きだ!
ジニー:メレ、私達はあなたにお別れを言うために、ここにあなたを連れて来たの
  一日だけ感覚が戻れるの…そんな風にね…。
マッケイ:おいおいおいおい、何だって?!
シェパード:何を覚えてる?
マッケイ:君が別れを聞きたくないと言ったのを覚えてるよ
  どうして、突然なんだ?
  なんで1日なんだ?
  それが何になる?!
テイラ:ここの神社に危険を侵してまであなたを連れて来たのは
  私たちからの贈り物よ
  あなたが愛する者達と一緒に過ごせる最後のチャンスを
マッケイ:それで何?
マッケイ:僕は死ぬのか?!
DEX :名誉で
テイラ:そして威厳を持って
マッケイ:ああ、じゃあ置いていけよ
  僕はここにいるから
DEX :そうはならない
マッケイ:どうして?
シェパード:ここはレイスの居留地のある星なんだ
ジニー:そしてイオン化している放射能が検出されたの
  長い間この神社に留まる事はできないのよ
マッケイ:僕をからかってるのか!
  どうしてこんな事をさせたんだ?!
ジニー:彼女を怒らないで
  彼女はやめさせようとしたの
マッケイ:それなら、誰の素晴らしいアイディアなんだ?
DEX :俺だ
シェパード:俺達全員で決めた事だ
マッケイ:これがいい事なのか?
  なあ、僕は屈辱を通り越したんだ
  別れも言った
ジニー:メレディス、あなたに起こった事は残念だわ
  でも私はこのチャンスを得た事は悲しくない
  お願い、これはチャンスなの
  そして思わないで…
マッケイ:苦悩か ?
マッケイ:僕が悪かったよ、僕はただ…
  問題がないようにしたかっただけだ
  そして君らに言いたい…
マッケイ:何か計画していたのか?
シェパード:実は、最初にご馳走を食べるつもりでね
マッケイ:最後の晩餐ね?
シェパード:お前にピッタリだろ
マッケイ:まあね
ジニー:お願い、怒らないで
マッケイ:ああ、僕がもし最後の日を過ごす人を選ぶんなら…
マッケイ:どうした?
ケラー:正直に言って…
  こうなるとは思わなかったの
  何も起きないと思ってたのにどうして?
  あなたは私以上に奇跡の神社なんか信じないでしょ
ジニー:彼にスキャナーを見せて
マッケイ:ふーん
ジニー:私も同じ事を言ったわ
マッケイ:「ふーん」って?
ジニー:それが奇妙だって事よ
  それで、あなたはどう思う、反物質粒子?
マッケイ:あるいはエンシェントがエネルギー源として使った超重い元素かも
   一度も見たことはないけど
ジニー:あるいはこの場所で何らかのパワーを作っていたか
マッケイ:まあ、誰にも分からないさ
   何千年も経ってるんだろうから…
マッケイ:おい!このスパイクを見たか?
DEX :おい!
  これはお前のためのパーティーだ!
  楽しもうじゃないか!
マッケイ:僕のため、いいね
  ハムを取っておいてね
  ほう、そこでもう一度起きた!
  何らかの断続的なガンマ線みたいだ…
ケラー:私と一緒に来て
マッケイ:何で?どうして?
ケラー:見つけ出すためよ
マッケイ:どこに行くの?
ケラー:希望よ
   アトランティスへの遠い道のりを戻るの

ケラー:ごめんなさい
ジニー:何をしてるの?
ケラー:放射能から彼を離した時、寄生生物が彼の脳に急速に膨張するかどうか
  それを確認しようとしたの
ケラー:彼の症状が何故消失したのか
  ここに来た時、寄生生物は自分を守ろうとしてるからよ
シェパード:分かった
  じゃあ、俺達はなにをすればいい?
ケラー:この場所を出るのは恐らく彼を殺すことになる
  アトランティスに帰す事はできないわ
  ここで彼を手術をする方法を見つけださないと

シェパード:放射能はもう試したんだろ
ケラー:やったわ、でもこの種類のはやってない
   寄生生物はこの放射能に敏感なの
   だからこの神社が機能してるのよ
   放射能が病気を押さえ込んで一日気分がよく感じる
   ここを出るまで…
ジニー:ここから離れると寄生生物が急速に脳に膨張するって事…
シェパード:そしておしまいってわけか
  それでここの狭い場所に来ればよかったのか?
ケラー:ここならね、でも彼の突然の鎮静を説明できるのはそれしかないから
  ここに来るまで分からなかったけど
シェパード:どうやってフィールドキットで治療するつもりなんだ?
ケラー:できないわ
  アトランティスから装置を持って戻ってこなければ
シェパード:それは無理だ
ケラー:アトランティスと無線連絡してもう一機ジャンパーを呼んだらどう?
シェパード:いや、そりゃ無理だ
ケラー:装置が必要なの、ジョン
シェパード:レイスは2度も同じトリックには騙されない
   例え無線を傍受されなかったとしても
   例え二機目のジャンパーが何とか来れたとしても
   俺達がここにいる事を教えることになる
   俺達がアトランティスに戻る事も同じだ
ケラー:もしやらなきゃ、彼は死ぬのよ
シェパード:じゃあ、何が必要なんだ?
ケラー:手術のために?
  もう言ったはずよ
シェパード:いや、最低限だ
  何が必要なんだ?
ケラー:医療のキットでは足りないわ
   スキャナーで寄生生物の場所を見つけださないと
   頭骨を開けるための道具も必要ね…
シェパード:よし、俺に考えがある
シェパード:こいつが立てるようになる場所にいさせておいてくれ
  俺達は20分で戻る

ケラー:あー、それで手術しろっていうの?
シェパード:前に外科用のドリルを見た
   これと大して変わらなかったぞ
ケラー:いいわ
  彼を説得できると想定して
  だ寄生生物がどこに隠れてるのか探る方法がないわ
シェパード:これを使う
ケラー:生命探知器?
シェパード:ああ、なんで?
ケラー:それは私がしたいスケールには合わないんじゃないかしら
シェパード:ジニーが直してくれるさ
ケラー:いいえ、分かってないのね
  放射能は彼の免疫機能を落としているの
  もし私が彼を殺さなくても、湿った洞窟で手術したら
  感染症にかかってしまうわ
シェパード:もし何もしなければ、あいつは死ぬんだ
   そう言ったのは先生だろ

マッケイ:絶対にヤダ!
ジニー:兄さんの命を救うためなの!
マッケイ:僕の脳みそは家具じゃないんだぞ!
シェパード:俺が手術するわけじゃない!
マッケイ:ああ
  最後のアドバイスとして
  こいつにやめさせるように言ってくれないか!
ケラー:私ならできるわ
マッケイ:本当に?
ジニー:私も生命探知器を直す事ができる
マッケイ:ああ、僕の助けでね
ジニー:そう、助けてね
マッケイ:脳手術って会話しながら、頭蓋骨を開けるんじゃなかったっけ?
ケラー:十分な麻酔薬はあるわ
  何も感じないから
マッケイ:それってハンマーだろ!
テイラ:時間が大事よ、ロドニー
   決断はあなたがするの
ジニー:お願い、メレ
  やってみましょう
マッケイ:理解する時間をくれないか
  だって突然そんな事言われたら
DEX :生きるためだろ
マッケイ:分かった
  その前にハムを食べさせてくれない
シェパード:ダメだ
  手術の前に物を食うな

マッケイ:さようなら、ジニー
  悪かった、僕は卑劣だった
  さようなら…さようなら、テイラ
  さようなら、ロノン
  さようなら、ジョン
マッケイ:さようなら

ケラー:ここを切って、こことここに穴を開けるわ
シェパード:オーケー
ケラー:それまでは硬膜に穴を開けたくないから
  できるだけ彼を抑えてて
シェパード:いいぞ
ジニー:生命探知器を直すのに時間がかかりすぎて
  彼女に免疫機能がなくなる前に手術をする時間を与えなかった
ケラー:手元が狂うわ
  彼を堅実に抑えて
シェパード:やってるよ
ケラー:寄生生物よ
  動いてるわ
シェパード:俺達のしてる事を察知したんだろう
ケラー:そうは思わないわ
  放射能から逃げようとしてるのよ
  頭を開けたところだから
ケラー:ロノン、あと10秒でその銃を使う事になるわ

シェパード:踏みつけるだけでよかったんじゃないか
DEX :俺に撃つように言った
ケラー:もう大丈夫よ!
DEX :やったな
ケラー:あなたもね
ケラー:連れて帰りましょ

ケラー:少し寝たら?
  私が一晩中いるから
ジニー:いいの、大丈夫
  兄が目を覚ました時ここにいたいから
ケラー:しばらくは無理よ
  彼は寝るのが好きだから
  私達のロドニーは
ジニー:兄が十代の頃にあなたは会ってればね
マッケイ:話し声がうるさくて眠れやしないだろ?
ジニー:ハイ!
マッケイ:やあ
ジニー:もう…大丈夫?
マッケイ:穴が開いたみたいだ
マッケイ:ありがとう
ケラー:どういたしまして
マッケイ:怖かったよ
ケラー:私もよ
ケラー:お腹は空いてない?
マッケイ:腹ペコさ
ケラー:何か頼んでくるわ

マッケイ:ジェニファー、言いたい事があるんだけど…
   僕がまだ言えるうちに
   言いたい事を覚えてるうちに…
ケラー:どうぞ
マッケイ:僕は…僕は…君を愛してる
マッケイ:しばらく前に君を愛してる事に気づいた
マッケイ:オーケー
  どこからだっけ?
 

 


 

スターゲイト・アトランティス
505

ジョン、マッケイ、ロノン、テイラはジャンパーで宇宙空間を飛んでいます。
ジョンが操縦し、マッケイは副操縦席で、ジョンの後ろにテイラ、マッケイの後ろにロノンが座っています。

DEX :あれは一体何だったんだ?
TEYLA:どこからともなく現われたわ
McKAY :あの金切り声は物凄く怖かった
SHEPPARD :例えるなら…フライング・モンキーだな
McKAY :フライング・モンキーだって!
      オズの惑星か何かか?
TEYLA :飛ぶというより滑空してたんじゃない?
DEX :それにしては長距離だったな
SHEPPARD :俺は猿のように見えたと言っただけで
         毛や腕だとか足が…
McKAY :…そして嘴もあった
SHEPPARD :嘴はなかっただろう!
McKAY :見なよこれを…撮っておいたんだ

マッケイはその生物の写真をタブレットの画面に表示してジョンに見せます。

SHEPPARD :ほお!よく撮れてるじゃないか
McKAY :何を言ってるんだ?
      殺されかけたんだぞ
DEX :あれは一体何だったんだ?
SHEPPARD :まあ、生物学者のチームを送って調べてもらうさ
         第一候補になるな
TEYLA :あの星はいいかもしれないわ
     気候もいいし、水も食物も豊富だから
     オフワールドのベース基地にはいいかも
McKAY :フライング・モンキーは別としてね!

ある惑星の軌道上にある宇宙空間に浮かぶスペースゲイトにジャンパーは向かっていました。

SHEPPARD :分かった、もうじきだぞ、ロドニー

ゲイトはダイヤルされイベントホライゾンが開きます。
しかし突然ジャンパー内の電灯が明滅し
機械からビープ音がします。

SHEPPARD :ロドニー?
McKAY :ああ、巨大なパワースパイクだ!
      変だな
TEYLA :どうかしたの?
McKAY :分からない、計器が狂ってる
SHEPPARD :操縦ができない
McKAY :本当か?
SHEPPARD :ドライブポッドが収納できないぞ
DEX :どうにかしろ
McKAY :原因が分かればやってるよ
SHEPPARD :ロドニー
McKAY :もうちょっと、待ってって
SHEPPARD :ああ、だがポッドが収納できないと
McKAY :分かってる!もう少し時間をくれよ
SHEPPARD :時間はない

今度は船内後部でスパークが起きます。
皆は後ろを振り返ります。

DEX :何事だ?

ジャンパー内の電気類が全て消滅します。

McKAY :パワーがなくなった
SHEPPARD :分かった、どこかにつかまれ

ジャンパーは操縦が利かずスペースゲイトにぶつかります。
ゲイトには姿勢安定装置が付いているようで元の位置に自動で戻りましたが
ジャンパーは星の引力に引っ張られていきます。

マッケイはダブレットを操作して確認をしています。
ジャンパーは姿勢制御できず回転しながら星の周りを漂っています。

McKAY :僕が間違ってた
      パワーはまだあるけどメインシステムに行ってないんだ
      あるいはサブシステムにも
SHEPPARD :どうして?
McKAY :分からないよ、一種の干渉波だ
      辺り一面にスパイクだらけで、完全に滅茶苦茶だ
      慣性駆動装置が働いてただけでも感謝だ
SHEPPARD :まあ、まだな

操縦席前のコンソールに突然電撃が襲います。

SHEPPARD :今度は何だ?
McKAY :高圧電流が流れてる
      感電しないように
SHEPPARD :本当か?
TEYLA :多分、星で何かを拾ったのね
McKAY :それはどうかな?
     あの星に技術的な事は何も
     つまりエンシェントの遺跡すら何もなかった
     まったくの原始時代だ
     あの星の磁気圏でも異常は検出されてない
     コンデンサーの故障か何かでジャンパーが…
     ちょっと待って、調べてみる

マッケイはタブレットを操作し情報を探ります。

McKAY :そんな?!
DEX :どうした?
McKAY :ゲイトにぶつかったせいでスピードが落ちてる
      つまり軌道がずれて
      もしパワーが戻らないとこのまま大気圏で燃え尽きちゃうよ
SHEPPARD :分かった、D.H.D.を作動させろ
         ゲイトを開いて救援を呼ぶ
McKAY :やってみるけど、無線通信にも影響が出てる

突然ドライブポッドのエンジン音が復活します。

SHEPPARD :片側のドライブポットが起動したぞ
McKAY:一つだけ?
     僕は何もしてないのにオンラインが回復した?
DEX :勝手にか?
SHEPPARD :どうでもいい
         D.H.D.を何とかしろ
         元の位置に戻るから

ジョンは片肺でジャンパーをゲイトの場所へと戻します。

McKAY :オーケー、悪いニュースと、いいニュースがある
SHEPPARD :何だ?
McKAY : D.H.D.は動かすことは無理そうだ
      システムが完全に壊れちまってる
      直すにはかなりの迂回路を…
SHEPPARD :分かった、いいニュースの方は?
McKAY:今のがいいニュース
     悪いニュースは生命維持装置が壊れた
DEX :空気がなくなるということか?
McKAY:その通り、だから悪いニュース
SHEPPARD :分かった、元の位置に戻ったぞ
         D.H.D を何とかしろ
         これが最後のチャンスかもしれない

また後部でショートが起きると、今度は全ての電気が戻ります。

TEYLA :どうしたの?
McKAY :さあ、でも直ってる
SHEPPARD : D.H.D.は?
McKAY :全てだ!推進力も生命維持装置もだ
SHEPPARD :(無線で)アトランティス、こちらシェパード
         今アプローチを試みてるが、システムが多少壊れてる
         10秒しても出てこないようならジャンパーを送ってくれ
チャック:了解、中佐
SHEPPARD :もう一度何かにつかまった方がいいぞ

ジャンパーはドライブポッドを収納し無事にゲイトを潜り抜けました。


アトランティス
ジョンはウールジーに報告をしながら一緒に廊下を歩いています。

WOOLSEY :他のジャンパー報告に問題は?
SHEPPARD :いいえ、おそらくあの機体だけでしょう
        しかしマッケーとゼレンカが調べてます
        問題が分かるまでジャンパーを飛ばさない方がいいかと
WOOLSEY :分かった、だがあの星は…アルファサイトに適しているのかね?
SHEPPARD :ええ、完ぺきです
         フライング・モンキーを別にすれば何とか
WOOLSEY :猿かね?
SHEPPARD :ええ、マッケイが写真を持っています
         後で見せますよ

ジョンはウールジーから離れて別の方向へt

WOOLSEY :フライングと言わなかったかね?
SHEPPARD :おい、どんな具合だ?
        直るのか?
ZELENKA :直すところはないね
SHEPPARD :何で?
McKAY :色んなテストをしたけど
      ジャンパーは全く問題ない
SHEPPARD :じゃあシステムが壊れたのは何でだ?
McKAY :そこだよ
ZELENKA:起きた現象を再現できなかった
McKAY :おい,、疑い深い奴だな
      ジョンだって同じものを見たんだ
      ロノンもテイラも
      メインシステムが全部アウトになったのを
ZELENKA:分かったよ、信じる
McKAY :うそをつくな
ZELENKA :多分君が原因を突き止められなかったというだけで…
McKAY:僕が何もできなかったって言うのか!
SHEPPARD :分かった、分かった
         ジャンパーはどこも悪いところはない
McKAY :そういう問題じゃない!
ZELENKA :僕も問題はないと思うけど
McKAY:分かったよ!

WOOLSEY :おいおい!
WOOLSEY :コントロールルーム、リチャード・ウルジーだ
        トランスポーターで移動したんだが
        どこにいるのか分からない
        ドアも開かなくなった
        私の位置を確認して、ドアを開けないかね?
WOOLSEY :どうぞ?

SHEPPARD :ロドニー?
McKAY:なんだい?
SHEPPARD :また電源をいじり回しているのか?
         ライトが不安定だぞ
McKAY:あちこちから同じ報告を受けてる
McKAY :おい?
SHEPPARD :ロドニー ?! 。
ZELENKA :気づいた?
McKAY :ああ
ZELENKA :何か分かる?
McKAY :まだだ
ZELENKA :局地的かな?
McKAY :いや、都市中いたる所で停電してる
ZELENKA : ZPMは?
McKAY :まだ大丈夫だ、パワーも残ってる
      突然…
McKAY :不安定に・・・
ZELENKA :ジャンパーで起こった事と同じじゃない?
McKAY:ああ、よく似てる
ZELENKA :都市のシステムに広がったんじゃ
McKAY :いや、それは不可能だ
      ゲイトを通る前にジャンパーとアトランティスのネットワーク接続は停止した
ZELENKA :それなら、偶然の一致かい?

SHEPPARD :おい、通信しようとしたんだが
McKAY :ああ、コミュニケーションもダウンしてる
SHEPPARD :原因は?
McKAY :今調べてる
SHEPPARD :さっき、電撃を受けたんだぞ
McKAY :えっ、帯電してるのか?ここで?
SHEPPARD :ああ、ちょうどそこの廊下で
         ジャンパーで起こったみたいに
ZELENKA :それじゃ偶然の一致じゃないな
チャック:ゲイトにパワーが来ていません
McKAY :何だって?
SHEPPARD :多分ウイルスが何かが潜り込んだのかも
McKAY :いや、間違いなくジャンパーのネットワーク接続は停止した
      都市のシステムに感染するはずがない
SHEPPARD :調べてくれ
         ジャンパーから都市に感染している

SHEPPARD :今までどこにいたんです?
WOOLSEY :都市の反対側だ
        トランスポートが誤作動して東埠頭に送られてしまった
        歩いて戻ってきたんだ
McKAY :都市中あちこちで停電状態だ
      ほとんどのシステムに影響がでてる
SHEPPARD :ジャンパーに付いてた何かよくないものが
         アトランティスに感染したんだと思う
McKAY :それはいくつかの可能性の一つだ
ZELENKA :「いくつかの」って ?! 。
McKAY :それは可能性だろ?
      重要なのはここで何が起きているのか分からないことだ
WOOLSEY :電撃を受けたぞ
SHEPPARD :ああ、仲間だな!
McKAY :エネルギーが一つのエリアで増大している
      非常に不規則で、致死的に
WOOLSEY :無線が使えなかったんだが
ZELENKA :通信もダウンしてます
SHEPPARD :ゲイトもね
WOOLSEY :地球に連絡が取れないのかね?
McKAY :心配しないで
      点検して原因をさぐれば…
SHEPPARD :最悪だな
WOOLSEY :オーケー、オーケー
        いくつかのチームを編成して都市の中に配置し
        原因が分かるまで皆を安心させ…
McKAY :おい、パソコンが起動したぞ
SHEPPARD :多分バッテリーじゃないか?
McKAY :いやいや、システムから電力を得ている
WOOLSEY: 君の以外はどうなんだね?
McKAY :僕にも分かりませんよ
WOOLSEY :それは何だね?
SHEPPARD :何かのコードか?
McKAY :多分
ZELENKA :メッセージかもね
WOOLSEY :「ヘルプ」?

「あなたは誰?」
「エリザベス・ウィアー」

WOOLSEY :ウェア博士 ?!
    だが彼女は死んだはずだ
SHEPPARD :何を言いたいんだろう
WOOLSEY :続けて
McKAY:分かった

「どこにいるのか?」

「コンピューター」

WOOLSEY :コンピュータ?
       彼女はどうやってコンピュータに?

「難しい」
「現状では」

「何があったんだ?」
「亜空間」
「コントロールが難しい」
「やってはいるけど」
「君がやってるのか?」
「まだそこにいるのか?」
「助けて」

ZELENKA :分かった
        ロドニー? ロドニー、応答してくれ
        ロドニー、聞こえてるか?
McKAY:なんだい
ZELENKA :パッチは完了したよ
        準備ができ次第OKだ
McKAY :オーケー。 成功を祈ろう
SHEPPARD :何をするんだ?
McKAY :まあ、この存在が何であったたとしても、完全に都市のシステムを制圧している
      今じゃ拡大してパワーから通信までダメにしているプログラムのようなものだ
      とにかく、システムを安定させるため、誰と通信してるのか確かめようと思う
      信じられないけど、ウィア博士だと主張している者にね
WOOLSEY :危険じゃないのか?
McKAY :まあ、多少はね!
      でも都市のシステムを破壊され続けるよりはましでしょ
SHEPPARD :あるいは電撃で攻撃されるよりは
McKAY :オーケー、それじゃ…
      「エリザベス」と通信できるように声をシンセサイザーで作った
      うまくいってたら、こちらの声も彼女に届くはずだ
McKAY :エリザベス?
コンピュータ声:ロドニー。
SHEPPARD :俺には「エリザベス」の声に聞こえないんだが
McKAY :やるよ、やる
      僕が…やれば…いいんだろ
McKAY :君はエリザベス・ウェアかい?
コンピュータ声:ええ、ロドニー。 私よ
McKAY:これ以上は無理
コンピュータ声:こんな問題を起こして申し訳ないわ
         他には誰がいるの?
         ジョンはそこにいる?
SHEPPARD :ああ
コンピュータ声:またあなたの声が聞けて嬉しいわ
SHEPPARD :俺達は…君は死んだと思ってた
コンピュータ声:私は…私の肉体はないわ
         でも意識はまだ残ってる
SHEPPARD :そうかい、それで、何があったんだ?
コンピュータ声:あなた達に逃げろと言った日を覚えてる?

DEX :来い!
SHEPPARD :エリザベス!
ウェア:行って!

SHEPPARD :ああ、覚えてるさ
コンピュータ声:あの後、レプの研究室に連れて行かれて
コンピュータ声:私の体のナノナイツは取り除かれ
         自己複製を行い、住民になったの
コンピュータ声:でも新たな体を持っても、オリジナルの意識はまだあったわ
         私はまだ私だった
         それを隠そうとしたけど、何人かが感じ取ることができたの
コンピュータ声:彼らはニームの仲間の生き残りだった
         あなた達も彼らの作った私達の複製と遭遇したはずよ
SHEPPARD :ふーん、それを聞いたのはいつだ?
コンピュータ声:彼らが破壊されたあとよ
McKAY:今、君は別の…一人?
     君はもう破壊されたんじゃ?
コンピュータ声:それは私達のグループのリーダーが彼女を信じたから
         彼らは安全管理の理由で私たちとは隔離されてた
WOOLSEY :これは非常に面白い
       だがあなたがどうやって肉体を失い声だけの存在になったのか説明していない
コンピュータ声:リチャード・ウルジーなの?
WOOLSEY :あー、ああ
       そうだ…私は新しい…
SHEPPARD :君の後任だ
コンピュータ声:分かったわ
SHEPPARD :それで、 何が…起きたんだ?
        一体どうやって…ここに?
コンピュータ声:私達は逃げ回ってた
         オベロス達は意見が合わない私たちを捕まえようと
         捕まって破壊されるのは時間の問題だった
         その前になんとかしようと

REPLICATOR :我々の考えは正しかった
          惑星は完全に破壊された
REPLICATOR 2:レプの破片はない?
REPLICATOR :ありません、完全に抹消されました
ウェア:グッド、もう逃げ回ることなく最終段階に移れる
    やるわよ
SHEPPARD :あー、それは奇跡じゃない
       俺達がやったんだ、レプを破壊したのは
コンピュータ声:分かってるわ、私たちに平和をもたらした事に、感謝してる
TEYLA :それは高みに上るって事?
コンピュータ声:そうよ、テイラ
      適当な星を見つけて、作業に取り掛かった
コンピュータ声:私は彼らに手を貸す事ができた
       瞑想で彼らを導くこと…
       エゴを抑える方法を教えようとしたけど難しかった
McKAY :つまり、全てが機械であるというジレンマに陥った
コンピュータ声:ええ
McKAY :じゃあ、僕らとは違うって事だな
コンピュータ声:グループの一人Koracenは私達の技術的な出身から逃げ出そうとするのはミスだと言った
    私達はそれを受け入れて、技術的な解決を見つけだすべきだといったの

KORACEN :我々レプは心がデジタル化されて別の固体へと転送される事は分かっている
  しかし私は物理的な存在に妨げられない、銀河を自由に動き回れる亜空間に
  我々自身をアップロードしてエネルギーとしていつまでも存在することができる方法を見つけだした
LIA :私達の体に何が起きるの?
KORACEN :構成しているナノナイツはバラバラになるだろう
LIA :それは破壊されるって事でしょ
KORACEN :ああ、だがもう肉体は必要ない
LIA : Koracen 、もしうまくいかなかったら
KORACEN :うまくいくはずだ
KORACEN :物質の体が純粋なエネルギーに変えられるとき
   あなたは我々に高みの存在になれると言った
   私はならそれをできる
   いったん亜空間に移れば何者も我々の存在を邪魔する事はできない
KORACEN :準備は?
KORACEN :終わった

McKAY :機械のアセッションか!
コンピュータ声:それは機能しなかった
   高みの存在になるという言葉の意味通りではなかった
   私達はそれ以来ずっと亜空間に閉じ込められていた
TEYLA :どんな感じ?
コンピュータ声:絶え間ない動きと耳をつんざくような音
  分かりやすく言うと最悪の偏頭痛みたいな
McKAY :僕も段々頭が痛くなってきた
コンピュータ声:私達は物理的な形になるために銀河を探し始めた
    何人かが技術的に進歩した星を見つけたわ
McKAY :本当に? この銀河で?
コンピュータ声:かなり多くの種族がレイスから免れているのに驚くわよ
  少しの間だったけどコンピュータシステムに潜り込んだわ…レイスのね
SHEPPARD :レイスの?! 本当に?
コンピュータ声:とても不快だった
  実際、間接的にでさえ存在できる場所は見つからなかった
McKAY :だからここに来たのか
  アトランティスのコンピュータなら全員を吸収できるぐらい大きくパワフルだから
コンピュータ声:他の者達はあきらめかけ辛そうだった
  私は彼らから離れ、一人であなた達を探し始めた
  何カ月間も銀河をさまよい
  ジャンパーを見つけて、乗り移ったの
DEX :その結果俺達が苦痛を受けた
コンピュータ声:それは悪かったわ
  最新の条件は極めて大変なの
  特に最初の瞬間は新たなインタフェースをコントロールすることが難しくて
  でも他にどうすることもできなかった
  あなた達しか頼れなかった

DEX :俺に聞くんなら…あれはウィア博士を語る何者かだ
McKAY :でももし彼女だったら?
  あの、まだフランを作った時のエンシェントの装置はあります
  彼女を吸収するために入れ物として一体レプを作ったら…
WOOLSEY :ダメだ!
McKAY :安全装置…キルスイッチをつければ
 僕が言いたいのは前向きに考えて、作る事が可能であって…
WOOLSEY :君ならそうできるかもしれないがこのままでいい
  レプを信頼するのは危険すぎる
  二つの銀河でとんでもない脅威だった
  君は誰よりもよく知っているだろう、ここから追い出すことがどれだけ大変だったのかを
TEYLA :それじゃ彼女をこのままにしておくの?
McKAY :このままにはできない
 都市のコンピュータがアポ−ンする
SHEPPARD :何とかなるんじゃないか
 前にAVAをバーチャル・リアリティーに閉じ込めたように
McKAY :それはできる、けど彼女が拒否したら簡単じゃない
SHEPPARD :彼女に話してくれ
ZELENKA :ロドニー、南埠頭の研究室で異常なパワーを検出した
McKAY :何だって、レプか?
DEX :彼女が自分の体を作ってるんだろう
McKAY :データベースにアクセスしたのか
WOOLSEY:パワーを切るんだ
ZELENKA :やりましたよ
  無線でも呼びかけましたがまだ通じません

SHEPPARD :何があった?
軍人:入口が閉まったきり開きません
McKAY :オーケー、どいて
SHEPPARD:バックアップを呼べ、重火器も
  それからこの廊下は立ち入り禁止にしろ
  C4で…このドアをぶっ飛ばす
McKAY :ああ、このパネルは壊れてる
WOOLSEY :別のドアはないのかね?

フラン / ウェア:こんにちは

フラン / ウェア:聞いてください
 私はエリザベス・ウェアです
McKAY :急いでいたようだな
  フランのテンプレートをそのまま使ったようだ
フラン / ウェア:ジョン、あなた達に敵意はないわ
SHEPPARD :君が何者だとしても脅威だ
 レプの体を作るということは
TEYLA :エリザベスなら決してこんな事はしないわ
McKAY :オーケー、機械は使えなくした
  これ以上誰もレプを作れないようにコントロールクリスタルを取り除いたから
フラン / ウェア:私を信じて、あなた達がやった事は私も心配していたわ
 でもロドニーの調整した事で危険は排除されている
 自己複製もできないし
 私の意識がこの体をコントロールしているだけで、私は本当に…
WOOLSEY :あなたの意識? 悪気はないが、私は完全にあなたが誰なのか信じることはできない
DEX :俺も同じだ
フラン / ウェア:その気持ちは分かるわ
 でも私はエリザベス・ウェアです
 それを証明することができれはいいんだけど
WOOLSEY :それは難しいだろう
 レプが彼女を捕えたとき、いかなる個人情報や記憶を簡単にウィア博士から採取できただろうから
フラン / ウェア:分かってる
 それなら何か価値ある情報を提供するっていうのはどう?
SHEPPARD :聞こうじゃないか
 


ここから後編

フラン / ウェア:私達が今まで転々としていたシステムの中でも
  いくつかの特化した技術を渡すわ、レイスのも含めて
  もうあなたのコンピュータにアップロードしてある
McKAY:本当か? それは…すごい
フラン / ウェア:私にあなた達の信頼を得るチャンスをちょうだい
   決してあなた達を、アトランティスを傷つけるつもりはないわ

McKAY :いいニュースは彼女がレプの体に入った事で
  アトランティスのコンピュータは無事だって事
  パワーは安定してるし、ゲイトも動いている
  通信も回復した
SHEPPARD :本当に自己複製はできないと言い切れるのか?
McKAY :間違いない
  彼女は全ての予防措置を受け入れている
  彼女をもっと安全な場所に移せば、よりいいかも…
WOOLSEY :待ってくれ
   ここに彼女を引き留めようと提案してるのかね?
McKAY :厳重な警備体制で見張れば
   もし彼女が何かしようとしても…最小限で食い止められる
   それに彼女は僕達に情報を渡すため時間がかかると言ってるし
WOOLSEY :あれはレプだ
  例え彼女に厳重な見張りをつけても
  どんな手にうってくるか分からない
McKAY :皆が僕が最初に作ったフランを疑ってた
  でも彼女は完全に安全で信頼できたじゃないか
WOOLSEY :そうだった…君がフランを作り、意識まで作った
   この新しいフランが本当にウィア博士だと信じたいが確信はできない
   中にいるのはオベロスかもしれない
SHEPPARD :ゾッとするな
McKAY :もしウィア博士なら?
   これは僕のせいなんだ
   僕が彼女を救うためにエリザベスのナノナイツを復活させた、でも…
   こんな事になったのは僕のせいだ
   僕が何とかしなきゃいけないんだ
   僕はエリザベスに責任がある
WOOLSEY :申し訳ないが、それはあまりに危険だ
   最初の計画通り、バーチャル・リアリティーの中に彼女の自我をアップロードして
   そこで彼女に証明してもうらう、そこなら我々も安全だろう

フラン / ウェア:子供が ?! まあ、テイラ!
フラン / ウェア:あなたが幸せで嬉しいわ
フラン / ウェア:男の子それとも…?
TEYLA :男の子よ
フラン / ウェア:名前は?
TEYLA : Torren・ジョン・エマガン
フラン / ウェア:Torrenはあなたのお父さんね
  ジョンは…シェパード中佐?
TEYLA :ええ
フラン / ウェア:待って、ジョンが…
TEYLA :違うわ
TEYLA :父親はアスラン人よ
フラン / ウェア:もしかしてKanaan
TEYLA :ええ!どうして知ってるの…
フラン / ウェア:あなたが彼の事を話す時はいつも…あなたの目は輝いてた
フラン / ウェア:それで赤ちゃんはアトランティスにいるの?
TEYLA :いいえ
  父親のところよ
SHEPPARD :話し中申し訳ないが
TEYLA :平気よ、もう話し終ったから
SHEPPARD :こんな事をしてすまない
フラン / ウェア:いいのよ、分かってるから
  テイラの事は驚いたわ
SHEPPARD :ああ
   まあ、皆が君が誰なのか疑っている
フラン / ウェア:分かります、用心深くしなければ
   でも本物の私よ、ジョン
   わたしに時間をちょうだい
   あなたに見せたい…
フラン / ウェア:そんな
SHEPPARD :どうした?
フラン / ウェア:見つかったわ
SHEPPARD :誰に?
フラン / ウェア:他のレプに
   アトランティスに向かってきている

WOOLSEY :何人かね?
SHEPPARD :8人
McKAY :どれだけの被害がでるか目に見えるよ
WOOLSEY :ZPMを引っこ抜いた方が?
McKAY :最後の手段として
   まだ大丈夫です
   できる限りの手段を講じてから
WOOLSEY :どのぐらいで着くんだ?
SHEPPARD :分単位で
WOOLSEY :都市を守るために何をすれば?
   何かファイヤ・ウォールのようなものは?
McKAY :ファイアウォールは効かないよ
   彼らは亜空間からここに出てくるんだ
   それは予測不能だ
McKAY :対ウイルスソフトを作る事はできるけど
  少し時間がかかる
WOOLSEY :できる事をしておいてくれたまえ
WOOLSEY :フランかウィア博士かどちらか分からないが監視を続けてくれたまえ
  まだ彼女をV.R.にはアップロードしない
  彼女からの情報が必要かもしれないから

SHEPPARD :君が俺達を売ったのか?
フラン / ウェア:いえ、正直言って私を追跡できるとは思わなかった
SHEPPARD :彼らにアトランティスに来るなと伝えられないか
フラン / ウェア:やってみるけど、もっと近づけば簡単よ
  彼らは誰も傷つけるつもりはないと確信してるわ
SHEPPARD :いや、離れるように言ってくれ
 どこか他所に…
McKAY :シェパード!
SHEPPARD :どうした、ロドニー
SHEPPARD :ロドニー?
McKAY :集まってきた奴らのパワーは完全にメインパワーを押さえ込んでる
McKAY :シェパード!
WOOLSEY :ここに着たのか?
McKAY :8人が都市のコンピュータを乗っ取ろうとしてる
WOOLSEY :対ウイルスのプログラムは?
McKAY :まだ完成してない
  おそらく完成しても無駄だったろう
  ラデク、ゼロPMを引っこ抜け
  ナクアダジェネレーターも全部だ
  ラデク?
McKAY :通信がまたダウンした!

ZELENKA :ロドニー? ロドニー、何とか制御しようとしてるけど
  あまりにも不安定だ
  ZPMを引っこ抜くべきかな?
ZELENKA :やるぞ
    ZPMを引っこ抜く
    メインタワー以外全部のパワーをシャットダウンするんだ
ZELENKA :おい
ZELENKA :なんて事だ、死んでる

WOOLSEY :Koracenと連絡が取れた
  他の者達の代表として話すと言ってきてる
フラン / ウェア: Koracen、エリザベス・ウェアよ
コンピュータ声:エリザベス、我々はあなたのことが心配だった
フラン / ウェア:聞いて
  皆ここから去る必要があるの
  大変な被害をもたらしてる
コンピュータ声:分かった
  しかしその前に、あなたと同じように我々にも肉体を望む
WOOLSEY :それは既に問題外だと言ったはずだ
コンピュータ声:しかしエリザベスには与えている
WOOLSEY :我々がやったわけではない
  それに彼女をこのままにしておくつもりもない
コンピュータ声:我々は誰も傷つけることは望んでいない
SHEPPARD :すでに一人死んでるんだ
  オタク達の「平和」っていうのはこういうことか?
フラン / ウェア: Koracen、お願い
  直ぐに都市から出て私に交渉させて
  何とか妥協点を見つけるから
コンピュータ声:レプの体を作るためには
  エンシェントの機械にコントロールクリスタルを入れる事だ
  あなたがそれをしてくれ
WOOLSEY :もししなかったら?
フラン / ウェア: Koracen ?
McKAY:なんてこった
チャック:ゲイトがまたダウンしました
McKAY :都市の制御を失った
  ジャンパーベイも閉じてる
SHEPPARD :俺達を逃がさないようにしてるのか
WOOLSEY :何とかならんのかね?
McKAY :締め出されてるの!
McKAY :大変だ
  奴らゼロPMを使ってるぞ
  パワーが急上昇してる
WOOLSEY :なぜ?彼らは何を?
McKAY :都市を沈めている!
WOOLSEY :シールドを上げて
チャック:動きません
WOOLSEY:何か名案は?
McKAY :いえ、もう沈んでいる
  外側の低いデッキはもう水の中だ
  まもなく都市の廊下までやってくる

WOOLSEY :私のメッセージを送ってくれないか?
フラン / ウェア:今まで止めるように言ってきました
  彼らは私に耳をかたむけてはくれません
WOOLSEY :その事じゃない
McKAY:その事じゃないって?
WOOLSEY:都市を沈めるように言って欲しい
  彼らの唯一の希望である肉体を取り戻すチャンスも失うと
  君達は銀河中を捜索してレプの拠点がもうない事を知ってるはずだ
  目的を果たすための技術が残っているのはここだけだ
  沈めて、永遠に亜空間に閉じ込められればいい
McKAY :南埠頭が完全に水没した
フラン / ウェア:止める様子はありません
WOOLSEY :分かった
  それなら我々共々死ぬだけだ
McKAY :ゼロPMが急速に下降!
  都市が安定した!
WOOLSEY :よかった
  交渉のチャンスを得た

フラン / ウェア:提案があります
  他の者に既に伝えてあり説得してあります
WOOLSEY :聞こう
フラン / ウェア:人体はナノナイツにより作られてます
  しかし以前であったエリザベス・ウェアのように全く人間と変わらない肉体を作れます
McKAY :その技術はここにはない
フラン / ウェア:私たちならできる
  レプ製造施設を貸してくれれば、自分達で作る事ができる
McKAY :そして君もレプの体からその体へ意識を移すの ?
フラン / ウェア:そうよ
  私達は人間として他の人間と同じように傷つき
  食べて、寝て、病気になって、死ぬわ
  老いる事もね
SHEPPARD :高みに上るのは?
 まだそれは捨ててないんだろ?
フラン / ウェア:それも含めて
McKAY :待って
 人体を作るっていうのは時間がかかるんじゃないか?
 つまり先ずその技術を作らないとならない
 分子レベルから始めて、裏返せばナノナイツで有機的な肉体を作るって事だろ
 それから意識を移すための機械を作らないとならない
 神様でもないのに、時間がかかりすぎるだろ!
フラン / ウェア:レプはあなたが知っているように非常に速く働くわ
  休憩も食事も睡眠もなしにね
SHEPPARD :それは考えてもいいかも
McKAY:彼の言う通りだ
  都市の制御を取り戻すための意味だけど
  彼らがコンピュータシステムにいる間
  アトランティスは重大な問題をかかえていることになる
WOOLSEY :もし実行するのなら、かなりの制限をかける必要がある
 自己複製や形状の変化をさせないような…
McKAY :基本的なモデル
  僕もそう思う
  つまり危険な事は排除して
  マイナーな改善をする事ができるけど
フラン / ウェア:研究室を閉鎖して、フォースフィールドを回りに張り巡らせて
  安全だと思える措置は何でもやって
  私は他の皆にこれしか方法はないと言ってある
  彼らはあなた達に危害は加えない
  返事を
WOOLSEY :よかろう

McKAY :オーケー、フォースフィールド初期化
WOOLSEY :君のチームは配置してるかね?
SHEPPARD :24時間の監視体制で
WOOLSEY :分かった
SHEPPARD :肉体が作られ、彼らが中に入ったらどうなるんだろう?
WOOLSEY :まあ、彼らが他の人間と全く変らなければ
  出て行かる理由は見当たらない
  貴重な同盟国になるだろう
SHEPPARD :一人でも留まろうとしたら?
WOOLSEY :一緒に危ない橋を渡ろうじゃないか

WOOLSEY :どんな具合だね?
McKAY :もう少しです
  ちょうど最後の体を作り終わるところです
WOOLSEY :随分早かったな
McKAY:レプを作るのは単純です、人間を作るよりはね
WOOLSEY :もっと早く終わればいいんだが
  そして最後の転送が終わった途端にレプの体が破壊されれば
WOOLSEY :確かに無駄な時間を浪費しないね?
McKAY :ええ、全く

McKAY :休憩も世間話も全くありません
  完ぺきな作業をこなしてます
WOOLSEY :ロノン、ずっとそこにいなくてもいいんだよ
DEX:気にするな
McKAY :話しても無駄ですよ
WOOLSEY:後で報告を

DEX : マッケイ!パワーが切れた!
McKAY:何だ…?

SHEPPARD :何が起きた?
McKAY : レプの一人が逃げたんだ
  Koracen、リーダーの
  時限式のプログラムを忍び込ませて
  レプの体に入った途端、パワーをカットするようにしたんだろう
  フォースフィールドが停止して、入口をこじ開けてしまった
SHEPPARD :彼女はどこだ?
LIA :彼女はKoracenの後を追ったわ
軍人:3チームが追跡しています
  全無線が通じません
SHEPPARD :加勢に行ってくれ
  コントロールルームに行ってパワーを戻すんだ
軍人:我々はどうしますか?
SHEPPARD :撃ってバラバラにしろ
LIA :待って!
LIA :私達はKoracenの計画は知らなかった
  もし私達がそうだったらここにはいないはずでしょ
  お願いです…あなたの言うとおりにしますから
SHEPPARD :誰もそのドアを通すな
  少しでも動いたら撃て

SHEPPARD :手を上げろ!
SHEPPARD :お前はただの肉体を持ってないな?
KORACEN :肉体は虚弱で、薄っぺらだ
  直ぐに死んでしまう
SHEPPARD :ああ、そして高みに上る事も
 お前はあきらめてるな?
KORACEN :全く
  別の方法があるはずだ
  この体ならそれを発見するための時間は十分ある

ZELENKA :どんな塩梅?
McKAY :ほぼ全てをシャットダウンされた
  セントラルシステムのほとんどが切られてる
WOOLSEY : D.H.D. とゲイト以外は
  彼らはダイアルアウトしようとしている
McKAY :メインフレームにリモートアクセスできたぞ
  中央タワーのメインシステムにナクアダのパワーを迂回させる
  僅かなパワーだがないよりはましだ
ZELENKA :レプのプログラムを最優先に
  残っているシステムをリブートした方がいいね
McKAY :その通り
WOOLSEY :急いでくれ
  早くパワーを戻すんだ
ZELENKA :オーケー、僕に手伝える事は?
McKAY :ああ、じゃあ手始めに
 僕の邪魔はしないでくれ
ZELENKA :あっそう、ゴメンよ
McKAY :静かにしてくれないか

フラン / ウェア:ジョン、下がって
  私に任せてくれない?
SHEPPARD:お前も仲間だろ?
フラン / ウェア:私はあなたを助けようとしてるの
SHEPPARD :何をだ? 逃げる事か?
フラン / ウェア:Koracenがこんな事をするのは知らなかった
KORACEN :もちろん彼女は知っていたさ
KORACEN :エリザベスは初めからこの計画を知っていた
  最初にここに来るのは彼女が考えた事だ
SHEPPARD :こいつらから離れたと言っていた
  追跡できないともな
KORACEN :彼女を追跡?
  彼女が我々に指令を出していたんだ
  我々はただ彼女に従っていただけだ
フラン / ウェア:ジョン、聞いて
  ここに彼らを連れてこなければならなかったの
  私達の唯一のチャンスであり解決法だった
  でもKoracenがこんな事をするのは知らなかった
フラン / ウェア:誰も傷つけたくないの
SHEPPARD :俺達がお前らの計画通りにレプの体を与えると思ってやったのか?
フラン / ウェア:本当にあなた達に脅迫するつもりはなかった
SHEPPARD :自分をエリザベスだと思うのは勝手だ
 だがお前は違う

WOOLSEY :もし君が作業を続けたいのなら許可しよう
McKAY :もちろんフィールドは貼るけどね
SHEPPARD :安全管理を増強して
フラン / ウェア:それはあまりにも危険です
フラン / ウェア:ここに他の者達を連れて来るのは安全だと思ってました
  でも間違ってた
  もう私自身ですらどうなるのか保障できません
SHEPPARD :分かった…どうしたいんだ?
フラン / ウェア:あなた達が私の中のナノナイツを活性化させた事を
  いい考えとは言えないと言ったのを覚えてるわ
フラン / ウェア:その時から悪い方向に向いていたの
  でもどうすればいいのか分かってる

WOOLSEY :どうぞ
McKAY :もし何かやろうとするんなら、知られてくれ
フラン / ウェア:ありがとう、ロドニー
WOOLSEY :もう一度、君達の肉体を作り終わるまで
  行動を起こさないと約束して欲しい
  アトランティス以外、他のいかなる文明社会とのコミュニケーションはしないで欲しい
フラン / ウェア:待ってます
  幸運を、リチャード司令官
  アトランティスが優秀な指揮官の下にあって安心したわ
WOOLSEY :ありがとう
フラン / ウェア:行きましょう
フラン / ウェア:大丈夫、私は最初に行くわ
LIA :安全よ
WOOLSEY :D.H.D.の再構成は機能したのかね?
McKAY:ええ、彼らはスペース・ゲートに行きました
McKAY:本当にエリザベスだったのかどうかの答えだと思います